Abu Huraira reported God’s messenger as saying, "If one lies on his wife and compresses her, washing is necessary, even if he does not insert his penis.”
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی اس (یعنی اپنی اہلیہ) کی چار شاخوں کے درمیان بیٹھے ، پھر اسے مشقت میں مبتلا (یعنی جماع) کرے تو غسل واجب ہو جاتا ہے ، خواہ انزال نہ ہو :‘‘ متفق علیہ ۔
Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum mein se koi is (yani apni ahliya) ki chaar shaakhoun ke darmiyan baithe, phir use mushqat mein mubtala (yani jima) kare to ghusl wajib ho jata hai, chahe inzal na ho:'' Muttafiq alaih.
Abu Sa'id reported God's messenger as saying, "Water is necessary only when there is an emission.”
Muslim transmitted it. TheshaikhandimamMuhyi as-Sunna said that this is abrogated.
Grade: Sahih
ابوسعید ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ پانی (غسل) پانی (منی کے نکلنے) سے ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔ الشیخ الامام محی السنہ ؒ نے فرمایا : یہ حدیث منسوخ ہے ۔
Abu Saeed RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''pani (ghusl) pani (mani ke nikalne) se hai.'' Riwayat Muslim. Al Shaikh Allama Mohiuddin As Sunnah RH ne farmaya: yah hadees mansookh hai.
Ibn ‘Abbas said that "Water is necessary only when there is an emission”
applies to a dream.
Tirmidhi transmitted it, but I have not found it in the twoSahihs.
Grade: Da'if
ابن عباس ؓ نے فرمایا : پانی پانی سے ہے ، یہ احتلام کے بارے میں ہے ۔ ترمذی ، اور میں نے اسے صحیحین میں نہیں پایا ۔ ضعیف ۔
Ibn Abbas RA ne farmaya pani pani se hai ye ehtelam ke bare mein hai Tirmizi aur maine ise sahihain mein nahi paya zaeef
Umm Salamah (may Allah be pleased with her) reported: Umm Salamah (may Allah be pleased with her) said, "O Messenger of Allah! Verily, Allah is not ashamed of the truth. When a woman has a wet dream, is it obligatory for her to perform ghusl (ritual bath)?" He (the Prophet peace and blessings of Allah be upon him) said: "Yes, when she sees the water (traces of semen)." Umm Salamah (may Allah be pleased with her) covered her face and said, "O Messenger of Allah! Does a woman also experience wet dreams?" He (the Prophet peace and blessings of Allah be upon him) said: "Yes, how else would her child resemble her?" (He then added) "Your right hand becomes dusty, then how does its child resemble it?" (Agreed upon).
Grade: Sahih
ام سلمہ ؓ بیان کرتی ہیں ، ام سلیم ؓ نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! بے شک اللہ حق بات سے نہیں شرماتا ، جب عورت کو احتلام ہو جائے تو کیا اس پر غسل کرنا واجب ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ، جب وہ پانی (منی کے آثار) دیکھے ۔‘‘ (یہ سن کر) ام سلمہ ؓ نے اپنا چہرہ ڈھانپ لیا اور عرض کیا ، اللہ کے رسول ! کیا عورت کو بھی احتلام ہوتا ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ، تیرا دایاں ہاتھ خاک آلود ہو ، تو پھر اس کا بچہ اس سے کیسے مشابہت اختیار کرتا ؟‘‘ متفق علیہ ۔
Um Salma بیان کرتی ہیں، Um Salma نے عرض کیا، اللہ کے رسول! بے شک اللہ حق بات سے نہیں شرماتا، جب عورت کو احتلام ہو جائے تو کیا اس پر غسل کرنا واجب ہے؟ آپ نے فرمایا: ’’ہاں، جب وہ پانی (منی کے آثار) دیکھے۔‘‘ (یہ سن کر) Um Salma نے اپنا چہرہ ڈھانپ لیا اور عرض کیا، اللہ کے رسول! کیا عورت کو بھی احتلام ہوتا ہے؟ آپ نے فرمایا: ’’ہاں، تیرا دایاں ہاتھ خاک آلود ہو، تو پھر اس کا بچہ اس سے کیسے مشابہت اختیار کرتا؟‘‘ متفق علیہ۔
Imam Muslim (may Allah have mercy on him) has narrated an addition in the narration of Umm Sulaim (may Allah be pleased with her): "The water of a man is thick and white, while the water of a woman is thin and yellow. So, whichever of them prevails or precedes, the child will resemble that one." (Sahih Muslim)
Grade: Sahih
امام مسلم ؒ نے ام سلیم ؓ کے طریق سے جو روایت بیان کی ہے اس میں یہ اضافہ نقل کیا ہے :’’ آدمی کا پانی گاڑھا سفید ہوتا ہے ، جبکہ عورت کا پانی پتلا زرد ہوتا ہے ، پس ان دونوں میں سے جس کا پانی غالب آ جائے یا سبقت لے جائے تو بچے کی مشابہت اسی پر ہو جاتی ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Imaam Muslim ne Umm Sulaim ke tareeqay se jo riwayat bayaan ki hai us mein ye izafa naqal kya hai: “Aadmi ka pani gada safed hota hai, jabkay aurat ka pani patla zard hota hai, pas in donon mein se jis ka pani ghalib aa jaye ya subqat le jaye to bachay ki mushabbat usi par ho jati hai.” Riwayat Muslim.
‘A'isha said that when God’s messenger washed because of a seminal emission he first washed his hands, then performed ablution as he did for prayer, then put his fingers into the water and moved them through the roots of his hair, then poured three handfuls on his head with both hands, then poured the water over all his skin.
(Bukhari and Muslim.) In a version by Muslim he first washed his hands before putting them into the vessel, then poured water over his left hand with his right hand, then washed his private parts, after which he performed ablution.
Grade: Sahih
عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ غسل جنابت فرماتے تو آپ سب سے پہلے ہاتھ دھوتے ، پھر وضو فرماتے جیسے نماز کے لیے وضو کیا جاتا ہے ، پھر اپنی انگلیاں پانی میں داخل کرتے اور اس سے اپنے بالوں کی جڑوں کا خلال کرتے ، پھر اپنے سر پر تین لپ پانی ڈالتے ، پھر اپنے پورے جسم پر پانی بہاتے ۔ متفق علیہ ۔\nاور مسلم کی روایت میں ہے : آپ ﷺ غسل فرماتے تو آپ ﷺ اپنے ہاتھوں کو کسی برتن میں ڈالنے سے پہلے دھوتے ، پھر اپنے دائیں ہاتھ سے بائیں ہاتھ پر پانی ڈالتے اور اپنی شرم گاہ کو دھوتے ، پھر وضو فرماتے ۔\n
Ayesha بیان کرتی ہیں، جب رسول اللہ غسل جنابت فرماتے تو آپ سب سے پہلے ہاتھ دھوتے، پھر وضو فرماتے جیسے نماز کے لیے وضو کیا جاتا ہے، پھر اپنی انگلیاں پانی میں داخل کرتے اور اس سے اپنے بالوں کی جڑوں کا خلال کرتے، پھر اپنے سر پر تین لپ پانی ڈالتے، پھر اپنے پورے جسم پر پانی بہاتے۔ متفق علیہ۔
اور مسلم کی روایت میں ہے: آپ غسل فرماتے تو آپ اپنے ہاتھوں کو کسی برتن میں ڈالنے سے پہلے دھوتے، پھر اپنے دائیں ہاتھ سے بائیں ہاتھ پر پانی ڈالتے اور اپنی شرم گاہ کو دھوتے، پھر وضو فرماتے۔
Ibn ‘Abbas reported Maimuna as saying, "I set out water for the Prophet to wash and concealed him with a garment. He poured water on his hands and washed them, then poured water with his right hand over his left, then washed his private parts, then put his hand on the ground and wiped it. He then washed it, rinsed his mouth, snuffed up water, washed his face and forearms, then poured water over his head and emptied it out over his body, after which he moved aside and washed his feet. I handed him a garment, but he did not take it; he went off shaking his hands."
(Bukhari and Muslim, the wording being Bukhari’s.)
Grade: Sahih
ابن عباس ؓ بیان ؓ کرتے ہیں ، میمونہ ؓ نے فرمایا : میں نے نبی ﷺ کے لیے غسل کرنے کے لیے پانی رکھا ، اور ایک کپڑے سے آپ پر پردہ کیا ، آپ نے اپنے دونوں ہاتھوں پر پانی ڈالا تو انہیں دھویا ، پھر آپ نے اپنے ہاتھوں پر پانی ڈالا تو انہیں دھویا ، پھر اپنے دائیں ہاتھ سے بائیں ہاتھ پر پانی ڈال کر شرم گاہ کو دھویا ، پھر آپ نے اپنا ہاتھ زمین پر ملا اور اسے دھویا ، پھر آپ نے کلی کی ، ناک میں پانی ڈالا ، اپنا چہرہ اور بازو دھوئے ، پھر سر پر پانی ڈالا ، اور سارے جسم پر پانی بہایا ، پھر آپ ﷺ نے اس جگہ سے ہٹ کر پاؤں دھوئے ، میں نے آپ کو کپڑا دیا لیکن آپ نے نہ لیا ، پھر آپ ﷺ ہاتھوں سے پانی صاف کرتے تشریف لے گئے ۔ اور یہ الفاظ بخاری کے ہیں ۔ متفق علیہ ۔
Ibn Abbas bayan karte hain, Maymoona ne farmaya: maine Nabi ke liye ghusl karne ke liye pani rakha, aur ek kapre se aap par parda kiya, aap ne apne donon hathon par pani dala to unhen dhoya, phir aap ne apne hathon par pani dala to unhen dhoya, phir apne daen hath se baen hath par pani dal kar sharam gah ko dhoya, phir aap ne apna hath zameen par mila aur use dhoya, phir aap ne kuli ki, nak mein pani dala, apna chehra aur bazu dhoye, phir sar par pani dala, aur sare jism par pani bahaya, phir aap us jagah se hat kar paon dhoye, maine aap ko kapra diya lekin aap ne nah liya, phir aap hathon se pani saaf karte tashreef le gaye. Aur ye alfaz Bukhari ke hain. Mutafq alaih.
‘A'isha said that a woman of the Ansar asked the Prophet about washing after menstruation and he instructed her how to do it, saying,
“Take a piece of cotton with musk and purify yourself with it.” She asked how she should do this, and he replied, “Purify yourself with it.”
She asked again how she should do this and he replied, “Praise be to God! Purify yourself with it.” ‘A'isha then drew her aside and said, “Go over the mark of the blood with it.”
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، انصار کی ایک خاتون نے غسل حیض کے متعلق نبی ﷺ سے مسئلہ دریافت کیا ، آپ ﷺ نے اسے بتایا کہ وہ کیسے غسل کرے گی ، پھر فرمایا :’’ کستوری لگا ہوا روئی کا ایک ٹکڑا لے کر اس سے طہارت حاصل کرو ۔‘‘ اس نے عرض کیا : میں اس سے کیسے طہارت حاصل کروں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس سے طہارت حاصل کرو ۔‘‘ اس نے پھر عرض کیا : میں اس سے کیسے طہارت حاصل کروں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ سبحان اللہ ! اس سے طہارت حاصل کرو ۔‘‘ (عائشہ ؓ فرماتی ہیں) پس میں نے اسے اپنی طرف کھینچ لیا اور بتایا : اسے خون کی جگہ (شرم گاہ) پر رکھ لے ۔ متفق علیہ ۔
Ayesha bayan karti hain, Ansar ki ek khatoon ne ghusl haiz ke mutalliq Nabi se masla daryaft kiya, Aap ne use bataya ke woh kaise ghusl karegi, phir farmaya: "Kasturi laga hua roi ka ek tukda lekar us se taharat hasil karo." Us ne arz kiya: Main is se kaise taharat hasil karoon? Aap ne farmaya: "Is se taharat hasil karo." Us ne phir arz kiya: Main is se kaise taharat hasil karoon? Aap ne farmaya: "Subhan Allah! Is se taharat hasil karo." (Ayesha farmati hain) Pas main ne use apni taraf khench liya aur bataya: Ise khoon ki jagah (sharmgah) par rakh le. Muttafiq alaih.
Umm Salama said she told God’s messenger that she kept her hair closely plaited, and asked whether she should undo it when washing after sexual defilement. He replied, “No, it is enough for you to throw three handfuls over your head, then pour water over yourself, and you will be purified.”
Muslim transmitted it.
Grade: Sahih
ام سلمہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! میں ایک ایسی عورت ہوں کہ میں اپنے سر کے بالوں کو مضبوط گوندھتی ہوں ، تو کیا میں غسل جنابت کے لیے اسے کھول دیا کروں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ نہیں ، تمہارے لیے یہی کافی ہے کہ تم اپنے سر پر تین لپ پانی ڈالو ، پھر اپنے جسم پر پانی بہا لو ، پس تم پاک ہو جاؤ گی ۔‘‘ رواہ مسلم ۔
Umme Salma RA bayan karti hain, mein ne arz kiya: Allah ke Rasool! mein ek aisi aurat hun ke mein apne sar ke balon ko mazboot gondhti hun, to kya mein ghusl janabat ke liye ise khol diya karun? Aap SAW ne farmaya: "Nahin, tumhare liye yahi kafi hai ke tum apne sar par teen lup pani dalo, phir apne jism par pani bahao, pas tum pak ho jao gi." Riwayat Muslim.
Anas said that the Prophet used to perform ablution with amuddof water and wash with asa‘up to fivemudds.
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
انس ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ ایک مد (تقریباً چھ سو گرام/ ملی لیٹر) سے وضو اور ایک صاع (چار مد) سے پانچ مد تک پانی سے غسل کیا کرتے تھے ۔ متفق علیہ ۔
Anas RA bayan karte hain, Nabi SAW ek mud (taqreeban chhe sau gram/milliliter) se wazu aur ek saa (chaar mud) se paanch mud tak pani se ghusl kiya karte thay. Muttafiq alayh.
Mu'adha reported ‘A'isha as saying, “God’s messenger and I used to wash from one vessel which stood between us, and he would get ahead of me, so that I would say, ‘Give me a chance, give me a chance.’ ” She said that they had had sexual intercourse.
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
معاذہ بیان کرتی ہیں ، عائشہ ؓ نے فرمایا : میں اور رسول اللہ ﷺ ایک برتن سے ، جو کہ ہمارے درمیان ہوتا تھا ، غسل کیا کرتے تھے ، آپ مجھ سے جلدی فرماتے تھے حتیٰ کہ میں کہتی : میرے لیے (پانی) رہنے دیں ، میرے لیے رہنے دیں ، جبکہ وہ دونوں جنبی ہوتے تھے ۔ متفق علیہ ۔
Moazda bayan karti hain, Aisha RA ne farmaya: mein aur Rasool Allah SAW ek bartan se, jo keh humare darmiyan hota tha, ghusl kiya karte thay, aap mujh se jaldi farmate thay hatta keh mein kehti: mere liye (paani) rehne dein, mere liye rehne dein, jabkeh woh dono junubi hote thay. Muttafiq alaih.
‘A'isha reported that when God’s messenger was asked about a man who noticed moisture but did not remember having had a dream, he said that he must wash; but when asked about a man who thought he had had a dream but noticed no moisture, he said that he did not require to wash.
Umm Sulaim asked whether a woman must wash when she experienced that, and he replied, “Yes, women are of the same nature as men.”
Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it, and Darimi and Ibn Majah transmitted it up to “he did not require to wash.”
Grade: Da'if
عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ سے اس آدمی کے متعلق مسئلہ دریافت کیا گیا جو (اپنے جسم یا کپڑوں پر) نمی پاتا ہے لیکن اسے احتلام یاد نہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ غسل کرے گا ۔‘‘ اور پھر اس شخص کے متعلق مسئلہ دریافت کیا گیا جو سمجھتا ہے کہ اسے احتلام ہوا ہے لیکن وہ کوئی نمی نہیں پاتا ، تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اس پر غسل لازم نہیں ۔‘‘ ام سلیم ؓ نے عرض کیا : کیا آپ عورت پر بھی یہ غسل واجب سمجھتے ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ، کیونکہ عورتیں بھی (تخلیق و طبع میں) مردوں کی طرح ہیں ۔‘‘ ترمذی ، ابوداؤد ، دارمی اور ابن ماجہ نے ((لا غسل علیہ)) تک روایت کیا ہے ۔ ضعیف ۔
Ayesha RA bayan karti hain, Rasool Allah SAW se is aadmi ke mutalliq masla darkhwast kiya gaya jo (apne jism ya kapron par) nami pata hai lekin use ehtelam yaad nahin, aap SAW ne farmaya: ''Woh ghusl karega.'' Aur phir is shakhs ke mutalliq masla darkhwast kiya gaya jo samajhta hai ki use ehtelam hua hai lekin woh koi nami nahin pata, to aap SAW ne farmaya: ''Is par ghusl lazim nahin.'' Umm-e-Sulaim RA ne arz kiya: ''Kya aap aurat par bhi ye ghusl wajib samajhte hain?'' Aap SAW ne farmaya: ''Haan, kyunki auratain bhi (takhleeq-o-tabay mein) mardon ki tarah hain.'' Tirmidhi, Abu Dawood, Darmi aur Ibn-e-Maja ne ((La ghusla alaihi)) tak riwayat kiya hai. Zaeef.
She also reported God’s messenger as saying, “When the parts which are circumcised pass one another washing is necessary,” adding that God’s messenger and she did that, and then washed.
Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it.
Grade: Sahih
عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب مرد کی شرم گاہ عورت کی شرم گاہ میں داخل ہو جائے تو غسل واجب ہو جاتا ہے ، میں اور رسول اللہ ﷺ نے ایسے کیا تو ہم نے غسل کیا ۔ صحیح ، رواہ الترمذی وابن ماجہ ۔
Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ne farmaya: Jab mard ki sharam gah aurat ki sharam gah mein dakhil ho jaye to ghusl wajib ho jata hai, mein aur Rasool Allah ne aise kiya to humne ghusl kiya. Sahih, riwayat Tirmidhi wa Ibn Majah.
Abu Huraira reported God's messenger as saying, “There is sexual defilement under every hair, so wash the hair and cleanse the skin.”
Abu Dawud, Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it, and Tirmidhi said, “This is agharibtradition, and al-Harith b. Wajih who is the transmitter is ashaikhone cannot trust.”
Grade: Da'if
ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ہر بال کے نیچے جنابت ہے ، بال دھوؤ اور جسم کو صاف کرو ۔‘‘ ضعیف ۔\nابوداؤد ، ترمذی ، ابن ماجہ ۔ امام ترمذی ؒ نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ، حارث بن وجیہ راوی عمر رسیدہ ہے ، اور اس کی روایت کی توثیق نہیں کی جاسکتی ۔\n
Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Har baal ke neeche janabat hai, baal dho aur jism ko saaf karo.'' Zaeef.
Abu Dawood, Tirmizi, Ibn Majah. Imam Tirmizi ne farmaya: Yah hadees ghareeb hai, Haris bin Wajih ravi umar raseedah hai, aur is ki riwayat ki tauseeq nahi ki ja sakti.
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: «تَحت كل شَعْرَة جَنَابَةٌ فَاغْسِلُوا الشَّعْرَ وَأَنْقُوا الْبَشْرَةَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَالْحَارِثُ بْنُ وَجِيهٍ الرَّاوِي وَهُوَ شيخ لَيْسَ بذلك
Mishkat al-Masabih 444
‘Ali reported God's messenger as saying, “If anyone leaves a spot on a hair which has been sexually defiled without washing it, such and such an amount of hell will have to be suffered for it.” ‘Ali said, “On that account I cut my hair; on that account I cut my hair,”* saying it three times.
*Lit. "I treated my hair as an enemy."
Abu Dawud, Ahmad and Darimi transmitted it, but Ahmad and Darimi did not repeat, “On that account I cut my hair.”
Grade: Sahih
علی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص نے بال برابر جائے جنابت چھوڑ دی اور اسے نہ دھویا تو اسے جہنم میں اس اس طرح کی سزا دی جائے گی ۔‘‘ علی ؓ نے فرمایا : میں نے اسی لیے اپنا سر منڈا لیا ، میں نے اسی لیے اپنا سر منڈا لیا ، میں نے اسی لیے اپنا سر منڈا لیا یہ جملہ آپ نے تین مرتبہ فرمایا ۔ ابوداؤد ، احمد ، دارمی ۔ اسنادہ حسن ۔\nالبتہ ان دونوں (احمد اور دارمی) نے میں نے اسی لیے اپنا سر منڈا لیا ‘‘ کا تکرار ذکر نہیں کیا ۔\n
Ali bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jis shakhs ne baal barabar jaye janabat chhor di aur usey nah dhoya to usey jahannam mein is is tarah ki saza di jaye gi.'' Ali ne farmaya: mein ne isi liye apna sar munda liya, mein ne isi liye apna sar munda liya, mein ne isi liye apna sar munda liya yeh jumla aap ne teen martaba farmaya. Abu Dawood, Ahmad, Darmi. Isnaadahu hasan. Albatta in donon (Ahmad aur Darmi) ne mein ne isi liye apna sar munda liya '' ka takrar zikar nahin kiya.
She also said that the Prophet used to wash his head with marshmallow when sexually defiled, contenting himself with that and not pouring water over it.
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، نبی ﷺ خطمی سے اپنا سر دھویا کرتے تھے جبکہ آپ جنبی ہوتے تھے ، آپ اسی پر اکتفا فرماتے اور اس پر پانی نہیں ڈالتے تھے ۔ ضعیف ۔
Ayesha bayan karti hain, Nabi khatmi se apna sar dhoya karte thay jabke aap junubi hote thay, aap isi per iktifa farmate aur is per pani nahin dalte thay. Zaeef.
Ya'la told of God's messenger seeing a man washing in a public place, so he mounted the pulpit, and when he had praised and extolled God he said, “God is characterised by modesty and concealment and loves modesty and concealment, so when any of you washes he should conceal himself.” Abu Dawud and Nasa’i transmitted it, but in Nasa’i's version he said, “God is characterised by concealment, so when any of you intends to wash, he should hide behind something.”
Grade: Sahih
یعلیٰ ؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے کسی شخص کو کھلے میدان میں (عریاں) غسل کرتے ہوئے دیکھا ، تو آپ ﷺ منبر پر تشریف لائے اور اللہ کی حمد و ثنا بیان کی ، پھر فرمایا :’’ بے شک اللہ حیادار ، پردہ پوشی کرنے والا ہے ، وہ حیاداری اور پردہ پوشی کو پسند فرماتا ہے ، پس جب تم میں سے کوئی نہائے تو وہ پردہ کرے ۔‘‘ ابوداؤد ، نسائی ۔ صحیح ۔\nاور نسائی کی ایک روایت میں ہے :’’ بے شک اللہ پردہ پوشی کرنے والا ہے ، پس جب تم میں سے کوئی غسل کرنا چاہے تو وہ کسی چیز سے پردہ کر لے ۔‘‘\n
Yaali bayan karte hain ke Rasul Allah ne kisi shakhs ko khile maidan mein (uryaan) gusl karte hue dekha, to aap mimbar par tashreef laaye aur Allah ki hamd o sana bayan ki, phir farmaya: ''Be shak Allah haya daar, pardah poshi karne wala hai, woh haya dari aur pardah poshi ko pasand farmata hai, pas jab tum mein se koi nahaye to woh pardah kare.'' Abu Dawood, Nisaai. Sahih. Aur Nisaai ki aik riwayat mein hai: ''Be shak Allah pardah poshi karne wala hai, pas jab tum mein se koi gusl karna chahe to woh kisi cheez se pardah kar le.''
Ubayy b. Ka'b said that “Water is necessary only when there is an emission” was a licence granted in the early days of Islam, but that afterwards it was renounced.
Tirmidhi, Abu Dawud and Darimi transmitted it.
Grade: Sahih
ابی بن کعب ؓ بیان کرتے ہیں ، پانی (غسل) ، پانی (انزال) کی وجہ سے واجب ہوتا ہے ، اس بارے میں شروع اسلام میں رخصت تھی ، پھر اس سے منع کر دیا گیا ۔ صحیح ، رواہ الترمذی و ابوداؤد و الدارمی ۔
Abi bin Kaab bayan karte hain pani ghusal pani inzal ki waja se wajib hota hai is bare mein shuru Islam mein rukhsat thi phir is se mana kar diya gaya Sahih riwayat Tirmizi o Abu Dawood o Darmi
‘Ali reported that a man came to the Prophet and said, “I washed because of sexual defilement, then prayed the dawn prayer but noticed a spot about the size of a nail which had not been touched by the water.” God’s messenger replied, “If you had rubbed your hand over it, it would have been enough for you.”
Ibn Majah transmitted it.
Grade: Da'if
علی ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو اس نے عرض کیا ، میں نے غسل جنابت کیا اور میں نے نماز فجر ادا کی ، پھر میں نے ناخن برابر جگہ خشک دیکھی جہاں پانی نہیں پہنچا تھا ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اگر تم اپنا گیلا ہاتھ اس پر پھیر دیتے تو وہ تمہارے لیے کافی ہوتا ۔‘‘ ضعیف ۔
Ali bayan karte hain, ek aadmi Nabi ki khidmat mein hazir hua to usne arz kiya, main ne ghusl janabat kiya aur main ne namaz fajr ada ki, phir main ne nakhun barabar jagah khushk dekhi jahan pani nahi pahuncha tha, to Rasool Allah ne farmaya: ''agar tum apna geela haath us par phair dete to woh tumhare liye kaafi hota.'' Zaeef.
Ibn ‘Umar said that the original requirement was fifty times of prayer, seven washings to remove sexual defilement, and seven washings when urine fell on a garment. God’s messenger therefore kept on making requests till five times of prayer were appointed, one washing for sexual defilement, and one washing of a garment because of urine.
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Da'if
ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں نمازیں پچاس تھیں ، غسل جنابت سات مرتبہ تھا ، کپڑے سے پیشاب دھونا بھی سات مرتبہ تھا ، رسول اللہ ﷺ مسلسل (تخفیف کے لیے اپنے رب سے) سوال کرتے رہے حتیٰ کہ نمازیں پانچ ، غسل جنابت ایک مرتبہ اور پیشاب کی وجہ سے کپڑے کا دھونا ایک مرتبہ کر دیا گیا ۔ ضعیف ۔
Ibn Umar bayan karte hain namazen pichas thi, ghusl janabat saat martaba tha, kapde se peshab dhona bhi saat martaba tha, Rasul Allah musalsal (takhfeef ke liye apne rab se) sawal karte rahe hatta ke namazen panch, ghusl janabat ek martaba aur peshab ki wajah se kapde ka dhona ek martaba kar diya gaya. zaeef.
وَعَن عبد الله بن عمر قَالَ كَانَتِ الصَّلَاةُ خَمْسِينَ وَالْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ سبع مرار وَغسل الْبَوْل من الثَّوْب سبع مرار فَلَمْ يَزَلْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْأَلُ حَتَّى جعلت الصَّلَاة خمْسا وَالْغسْل من الْجَنَابَة مرّة وَغسل الْبَوْل من الثَّوْب مرّة. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد