3.
Statement of Purity
٣-
بيان الطهارة


Explanation of maintaining contact with a sexually impure person and the permissible matters for it

بيان حكم اتصال الجنب وأحكامه المباحة

Mishkat al-Masabih 451

Abu Huraira said:God’s messenger met me when I was sexually defiled, took my hand and I walked with him. When he sat down I withdrew, and after I had gone home and washed I came back and found the Prophet still seated. He asked, “Where have you been, Abu Huraira?” I told him, and he said, “Glory be to God! The believer does not become impure.” This is Bukhari's wording and Muslim has something to the same effect, but after “I told him” he adds: I said to him, “You met me when I was sexually defiled, and I did not like to sit with you till I had washed.” Bukhari has the same in another version.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کی مجھ سے ملاقات ہوئی میں اس وقت جنبی تھا ، پس آپ نے مجھے ہاتھ سے پکڑا تو میں نے آپ کے ساتھ چلنا شروع کیا حتیٰ کہ آپ بیٹھ گئے تو میں وہاں سے چپکے سے اٹھا اور گھر آ کر غسل کر کے پھر خدمت میں حاضر ہوا تو آپ وہیں تشریف فرما تھے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ابوہریرہ ! تم کہاں تھے ؟‘‘ میں نے عرض کیا ، تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ سبحان اللہ ! مومن نجس نہیں ہوتا ۔‘‘ یہ بخاری کے الفاظ ہیں ۔ اور مسلم کی روایت بھی اس کے ہم معنی ہے ۔ اور انہوں نے ’’ میں نے آپ ﷺ کو بتایا ‘‘ کے بعد درج ذیل کا اضافہ نقل کیا ہے :’’ جب آپ ﷺ مجھے ملے تو میں جنبی تھا ، پس میں نے غسل کیے بغیر آپ ﷺ کے ساتھ ہم نشین ہونا ناپسند کیا ۔‘‘ بخاری کی دوسری روایت بھی اسی طرح ہے ۔ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ki mujh se mulaqaat hui mein us waqt junubi tha, pas aap ne mujhe haath se pakra to mein ne aap ke saath chalna shuru kiya hatta ke aap baith gaye to mein wahan se chupke se utha aur ghar aa kar ghusl kar ke phir khidmat mein hazir hua to aap wahin tashreef farma the, aap SAW ne farmaya: "Abu Hurairah! Tum kahan the?" Mein ne arz kiya, to aap SAW ne farmaya: "Subhan Allah! Momin najis nahin hota." Yeh Bukhari ke alfaz hain. Aur Muslim ki riwayat bhi is ke hum ma'ani hai. Aur unhon ne "mein ne aap SAW ko bataya" ke baad darj zail ka izafa naqal kiya hai: "Jab aap SAW mujhe mile to mein junubi tha, pas mein ne ghusl kiye baghair aap SAW ke saath hum nishin hona napasand kiya." Bukhari ki dusri riwayat bhi isi tarah hai. Muttafiq alaih.

عَن أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا جُنُبٌ فَأَخَذَ بِيَدِي فمشيت مَعَهُ حَتَّى قَعَدَ فَانْسَلَلْتُ فَأَتَيْتُ الرَّحْلَ فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ وَهُوَ قَاعِدٌ فَقَالَ: «أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هُرَيْرَة» فَقُلْتُ لَهُ فَقَالَ: «سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَا يَنْجَسُ» . هَذَا لَفْظُ الْبُخَارِيِّ وَلِمُسْلِمٍ مَعْنَاهُ وَزَادَ بَعْدَ قَوْلِهِ: فَقُلْتُ لَهُ: لَقَدْ لَقِيتَنِي وَأَنَا جُنُبٌ فَكَرِهْتُ أَنْ أُجَالِسَكَ حَتَّى أَغْتَسِلَ. وَكَذَا البُخَارِيّ فِي رِوَايَة أُخْرَى

Mishkat al-Masabih 452

Ibn ‘Umar told how ‘Umar b. al-Khattab mentioned to God’s messenger that he was affected by seminal defilement during the night, and was told to perform ablution, wash his penis, and go back to sleep. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، عمر بن خطاب نے رسول اللہ ﷺ کو بتایا کہ وہ رات کو جنبی ہو جاتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے انہیں فرمایا :’’ وضو کر ، استنجا کر اور سو جا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibn Umar RA bayan karte hain, Umar bin Khattab ne Rasul Allah SAW ko bataya ki woh raat ko junubi ho jate hain, Rasul Allah SAW ne unhen farmaya: ''Wuzu kar, istinja kar aur so ja.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنه قَالَ: ذَكَرَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَوَضَّأْ وَاغْسِلْ ذَكَرَكَ ثُمَّ نم»

Mishkat al-Masabih 453

‘Aisha said that when the Prophet was defiled and wanted to eat or sleep, he performed the ablution prescribed for prayer. (Bukhari and Muslim)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، جب نبی ﷺ جنبی ہوتے اور آپ کھانے یا سونے کا ارادہ فرماتے تو آپ نماز کے وضو جیسا وضو فرماتے ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں ، جب Nabi جنبی ہوتے اور آپ کھانے یا سونے کا ارادہ فرماتے تو آپ نماز کے وضو جیسا وضو فرماتے ۔ متفق علیہ ۔

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ جُنُبًا فَأَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ أَوْ ينَام تَوَضَّأ وضوءه للصَّلَاة

Mishkat al-Masabih 454

Abu Sa'id al-Khudri reported God’s messenger as saying, “When any of you has intercourse with his wife and wishes to repeat it, he must perform ablution between the two acts.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوسعید خدری ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی اپنی اہلیہ سے جماع کرے اور پھر وہ دوبارہ جماع کرنا چاہے تو وہ ان دونوں کے درمیان وضو کر لے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Saeed Khudri RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jab tum mein se koi apni ahlia se jima kare aur phir woh dobara jima karna chahe to woh un donon ke darmiyaan wuzu kar le.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ فَلْيَتَوَضَّأْ بَينهمَا وضُوءًا» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 455

Anas said that the Prophet used to have intercourse with his wives, with only a single washing. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ اپنی ازواج مطہرات کے پاس غسل واحد کے ساتھ چکر لگا لیا کرتے تھے ۔ رواہ مسلم ۔

Anas bayan karte hain, Nabi apni azwaj mutahirat ke paas ghusl wahid ke sath chakkar laga liya karte the. Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يطوف على نِسَائِهِ وَبِغسْلِ وَاحِد. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 456

‘A'isha said that the Prophet used to mention God’s name on all occasions. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، نبی ﷺ ہر حالت میں اللہ عزوجل کا ذکر کیا کرتے تھے ۔ رواہ مسلم ۔ اور ابن عباس ؓ سے مروی حدیث ہم ان شاء اللہ تعالیٰ ، کتاب الاطعمہ میں ذکر کریں گے ۔

Ayesha bayan karti hain, Nabi har halat mein Allah Azzawajal ka zikr kiya karte thay. Riwayat Muslim. Aur Ibn Abbas se marwi hadees hum Insha Allah Tala, kitab ul At'ima mein zikr karenge.

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى كُلِّ أَحْيَانِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ\وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ سَنَذْكُرُهُ فِي كِتَابِ الْأَطْعِمَةِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ\

Mishkat al-Masabih 457

We shall mention the tradition of Ibn ‘Abbas in the book on Foods* if God most High wills *Book XX , Chap. I, section II, 8th tradition; but one would have expected a tradition in section I.


Grade: Da'if

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ کی کسی زوجہ محترمہ نے ایک ٹب میں غسل کیا ، پھر رسول اللہ ﷺ نے اس سے غسل کرنا چاہا تو انہوں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! میں تو جنبی تھی ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ پانی جنبی نہیں ہوتا ۔‘‘ ترمذی ، ابوداؤد ، ابن ماجہ ، جبکہ دارمی نے بھی اسی طرح روایت کیا ہے ۔ ضعیف ۔

Ibn Abbas bayan karte hain, Nabi ki kisi zojain muhtarima ne ek tub mein gusl kiya, phir Rasul Allah ne is se gusl karna chaha to unhon ne arz kiya, Allah ke Rasul! mein to junubi thi, aap ne farmaya: “pani junubi nahi hota.” Tirmidhi, Abu Dawood, Ibn Majah, jabkay Darami ne bhi isi tarah riwayat ki hai. Zaeef.

عَن ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ اغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَفْنَةٍ فَأَرَادَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِن يَتَوَضَّأَ مِنْهُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا فَقَالَ «إِنَّ الْمَاءَ لَا يُجْنِبُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ. وَرَوَى الدَّارمِيّ نَحوه

Mishkat al-Masabih 458

Ibn ‘Abbas said that a wife of the Prophet washed in a bowl, and when God’s messenger wanted to perform ablution from it she said, “I was defiled, messenger of God.” He replied, “Water does not become defiled.” Tirmidhi, Abu Dawud, and Ibn Majah transmitted it, and Darimi has something similar. InSharh as-sunnait is given from him from Maimuna with the wording inal-Masabih.


Grade: Da'if

شرح السنہ میں میمونہ عن ابن عباس ، مصابیح کے الفاظ سے مروی ہے ۔ ضعیف ۔

Sharahus Sunnah mein Umm e Moosa an Ibne Abbas, Masabeeh ke alfaz se marvi hai. Zaeef.

وَفِي شَرْحِ السُّنَّةِ عَنْهُ عَنْ مَيْمُونَةَ بِلَفْظِ المصابيح

Mishkat al-Masabih 459

‘A'isha said, “God’s messenger used to wash because of sexual defilement, then warm himself against me before I washed.” Ibn Majah transmitted it, and Tirmidhi transmitted something similar. InSharh as-sunnait is given with the wording inal-Masabih.


Grade: Da'if

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ غسل جنابت کیا کرتے پھر آپ مجھ سے گرمائش حاصل کرتے جبکہ میں نے ابھی غسل نہیں کیا ہوتا تھا ۔ ابن ماجہ ، ترمذی نے بھی اسی طرح روایت کیا ہے ۔ شرح السنہ میں مصابیح کے الفاظ ہیں ۔ ضعیف ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ghusl junabat karte phir aap mujhse garmaish hasil karte jabke maine abhi ghusl nahin kiya hota tha. Ibn Majah, Tirmidhi ne bhi isi tarah riwayat kiya hai. Sharahus sunnah mein Masabeeh ke alfaz hain. Zaeef.

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ ثُمَّ يَسْتَدْفِئُ بِي قَبْلَ أَنْ أَغْتَسِلَ. رَوَاهُ ابْنُ مَاجَه وروى التِّرْمِذِيّ نَحوه

Mishkat al-Masabih 460

‘Ali said, “The Prophet used to come out of the privy, recite the Qur’an to us and eat meat with us, nothing restraining him from the Qur’an but seminal defilement.” Abu Dawud and Nasa’i transmitted it, and Ibn Majah transmitted something similar.


Grade: Sahih

علی ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ بیت الخلا سے باہر تشریف لاتے تو ہمیں قرآن پڑھاتے اور ہمارے ساتھ گوشت تناول فرماتے اور جنابت کے علاوہ کوئی اور چیز آپ ﷺ کو قرآن سے مانع نہیں تھی ۔ ابوداؤد ، نسائی ، جبکہ ابن ماجہ نے بھی اسی طرح روایت کیا ہے ۔ اسنادہ حسن ۔

Ali bayan karte hain, Nabi bait ul khala se bahar tashreef laate to humain Quran parhate aur humare sath gosht tanavil farmate aur janabat ke ilawa koi aur cheez aap ko Quran se mane nahi thi. Abu Dawood, Nisai, jabke Ibn e Maja ne bhi isi tarha riwayat ki hai. Asnadaha hasan.

وَعَن عَليّ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْرُجُ مِنَ الْخَلَاءِ فَيُقْرِئُنَا الْقُرْآنَ وَيَأْكُلُ مَعَنَا اللَّحْم وَلم يكن يَحْجُبْهُ أَوْ يَحْجُزْهُ عَنِ الْقُرْآنِ شَيْءٌ لَيْسَ الْجَنَابَةَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَرَوَى ابْنُ مَاجَهْ نَحوه

Mishkat al-Masabih 461

Ibn ‘Umar reported God’s messenger as saying, “The woman who is menstruating and the one who is seminally defiled must not recite any of the Qur’an.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ حائضہ اور جنبی شخص قرآن سے کچھ نہ پڑھیں ۔‘‘ ضعیف ۔

ibn umar bayan karte hain rasool allah ne farmaya haiza aur junbi shakhs quran se kuch na parhein zaeef

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقْرَأُ الْحَائِضُ وَلَا الْجُنُبُ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ

Mishkat al-Masabih 462

‘A'isha reported God’s messenger as saying, “Turn these houses so as not to face the mosque, for I do not make the mosque lawful for a menstruating woman or one who is seminally defiled.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ان گھروں کے دروازے مسجد کے دوسری طرف کر لو ، کیونکہ میں حائضہ اور جنبی کے لیے مسجد کو حلال قرار نہیں دیتا ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Ayesha بیان کرتی hain, Rasool Allah ne farmaya: ''In gharon ke darwaze masjid ke dusri taraf kar lo, kyunkay main haiza aur junubi ke liye masjid ko halal qarar nahi deta.'' Isnada hasan, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَجِّهُوا هَذِهِ الْبُيُوتَ عَنِ الْمَسْجِدِ فَإِنِّي لَا أُحِلُّ الْمَسْجِدَ لِحَائِضٍ وَلَا جنب» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 463

‘Ali reported God’s messenger as saying, “The angels do not enter a house in which there is a picture, a dog, or one who is defiled.” Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

علی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس گھر میں تصویر ، کتا اور جنبی ہوں وہاں (رحمت و برکت کے) فرشتے نہیں جاتے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و النسائی ۔

Ali bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Jis ghar mein tasveer, kutta aur junubi hon wahan (rehmat o barkat ke) farishte nahin jate. Isnadahu hasan, riwayah Abu Dawood wa al-Nisa'i.

وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «لَا تدخل الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلَا كَلْبٌ وَلَا جنب» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ

Mishkat al-Masabih 464

‘Ammar b. Yasir reported God’s messenger as saying, “There are three whom the angels do not approach, the dead body of an infidel, one who is smeared withkhaluq,* and one who is sexually defiled unless he performs ablution.” *A liquid, yellow perfume mainly composed of saffron. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

عمار بن یاسر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تین قسم کے لوگ ہیں کہ (رحمت و برکت کے) فرشتے ان کے قریب بھی نہیں جاتے ، کافر کی لاش ، خلوق (زعفران کی خوشبو) سے لتھڑے ہوئے شخص اور جنبی الا یہ کہ وہ وضو کر لے ۔‘‘ ضعیف ۔

Amaar bin Yasir bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Teen qisam ke log hain ke farishtey un ke qareeb bhi nahi jate, kaafir ki laash, khuluq se lathre hue shakhs aur junubi ila yeh ke woh wuzu kar le. Zaeef.

وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ثَلَاثٌ لَا تَقْرَبُهُمُ الْمَلَائِكَةُ جِيفَةُ الْكَافِرِ وَالْمُتَضَمِّخُ بِالْخَلُوقِ وَالْجُنُبُ إِلَّا أَن يتَوَضَّأ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 465

‘Abdallah b. Abu Bakr b. Muhammad b. ‘Amr b. Hazm said that the letter sent by God's messenger to ‘Amr b. Hazm contained the words, “Only one who is pure must touch the Qur’an.” Malik and Daraqutni transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن ابی بکر بن محمد بن عمرو بن حزم سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے عمرو بن حزم کے نام جو خط لکھا اس میں تحریر تھا :’’ صرف پاک شخص ہی قرآن کو ہاتھ لگا سکتا ہے ۔‘‘ حسن ، رواہ مالک و الدار قطنی ۔

Abdul Allah bin Abi Bakr bin Muhammad bin Amr bin Hazm se riwayat hai ki Rasool Allah ne Amr bin Hazm ke naam jo khat likha usme tahrir tha: ''Sirf pak shakhs hi Quran ko hath laga sakta hai.'' Hasan, Rawah Maalik o al-Dar Qutni.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ: أَنَّ فِي الْكِتَابِ الَّذِي كَتَبَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم لعَمْرو بن حزم: «أَن لَا يَمَسَّ الْقُرْآنَ إِلَّا طَاهِرٌ» . رَوَاهُ مَالِكٌ وَالدَّارَقُطْنِيُّ

Mishkat al-Masabih 466

Nafi' said:I accompanied Ibn ‘Umar who wanted to relieve himself. After doing so, in the course of his talk that day he said that a man going along a street met God’s messenger when he came out of the privy, or had passed water, and saluted him without receiving any response. Then when the man was almost going out of sight in the street God’s messenger struck his hands on a wall, wiped his face with them, struck once more and wiped his forearms, then responded to the man’s salutation, saying, “The only thing which prevented me from responding to your salutation was that I was not in a state of purity.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

نافع بیان کرتے ہیں ، میں کسی کام کی غرض سے ابن عمر ؓ کے ساتھ گیا ، پس جب ابن عمر ؓ نے اپنا کام مکمل کر لیا تو انہوں نے اس دن ایک حدیث سنائی کہ ایک آدمی کسی گلی سے گزرا تو وہ رسول اللہ ﷺ سے ملا جبکہ آپ بول و براز سے فارغ ہو کر آ رہے تھے ، اس شخص نے آپ کو سلام کیا ، لیکن آپ نے اسے جواب نہ دیا ، حتیٰ کہ قریب تھا کہ وہ آدمی گلی میں سے اوجھل ہو جاتا ۔ رسول اللہ ﷺ نے اپنے دونوں ہاتھ دیوار پر مارے اور انہیں اپنے چہرے پر ملا ، پھر دوبارہ ہاتھ مارے تو انہیں بازوؤں پر مل لیا ، پھر آپ ﷺ نے اس آدمی کے سلام کا جواب دیا ، اور فرمایا :’’ تمہارے سلام کا جواب دینے میں صرف یہی ایک رکاوٹ تھی کہ میں اس وقت با وضو نہیں تھا ۔‘‘ ضعیف ۔

Nafey bayan karte hain, mein kisi kaam ki ghrad se Ibn Umar (RA) ke sath gaya, pas jab Ibn Umar (RA) ne apna kaam mukammal kar liya to unhon ne us din ek hadees sunaayi ki ek aadmi kisi gali se guzra to woh Rasool Allah (SAW) se mila jabke aap baul o baraz se farigh ho kar aa rahe thay, us shakhs ne aap ko salaam kiya, lekin aap ne use jawab na diya, hatta ke qareeb tha ke woh aadmi gali mein se ojhal ho jata. Rasool Allah (SAW) ne apne donon hath deewar par maare aur unhein apne chehre par mila, phir dobara hath maare to unhein bazuon par mil liya, phir aap (SAW) ne us aadmi ke salaam ka jawab diya, aur farmaya: "Tumhare salaam ka jawab dene mein sirf yehi ek rukawat thi ke mein us waqt ba wazu nahin tha." Zaeef.

وَعَنْ نَافِعٍ قَالَ: انْطَلَقْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فِي حَاجَة إِلَى ابْن عَبَّاس فَقَضَى ابْنُ عُمَرَ حَاجَتَهُ وَكَانَ مِنْ حَدِيثِهِ يَوْمَئِذٍ أَنْ قَالَ مَرَّ رَجُلٌ فِي سِكَّةٍ مِنَ السِّكَكِ فَلَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ خَرَجَ مِنْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ حَتَّى كَادَ الرَّجُلُ أَنْ يَتَوَارَى فِي السِّكَّةِ ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدَيْهِ عَلَى الْحَائِطِ وَمَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ ثُمَّ ضَرَبَ ضَرْبَةً أُخْرَى فَمَسَحَ ذِرَاعَيْهِ ثُمَّ رَدَّ عَلَى الرَّجُلِ السَّلَامَ وَقَالَ: «إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ السَّلَامَ إِلَّا أَنِّي لَمْ أَكُنْ على طهر» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 467

Al-Muhajir b. Qunfudh said that he came upon the Prophet when he was passing water and saluted him, but he did not respond to the salutation till he had performed ablution. He then made his excuse to him saying, “I dislike mentioning God's name except when I am in a state of purity.” Abu Dawud transmitted it. Nasa’i transmitted it up to “till he had performed ablution” and said, “then when he had performed ablution he responded to it.”


Grade: Da'if

مہاجر قنفذ ؓ سے روایت ہے کہ وہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے جبکہ آپ پیشاب کر رہے تھے ، پس انہوں نے آپ کو سلام کیا لیکن آپ نے وضو کر لینے تک سلام کا جواب نہ دیا ، پھر آپ ﷺ نے اس سے معذرت کی اور فرمایا :’’ میں نے وضو کے بغیر اللہ کا ذکر کرنا نا پسند کیا ۔‘‘ ابوداؤد ۔ ضعیف ۔\nاور امام نسائی ؒ نے ((حتی توضا)) تک روایت کیا ، اور فرمایا : جب آپ ﷺ نے وضو کیا تو اس کے سلام کا جواب دیا ۔\n

Muhajir Qunfuz RA se riwayat hai ki woh Nabi SAW ki khidmat mein hazir hue jabke aap peshab kar rahe the, pas unhon ne aap ko salam kiya lekin aap ne wuzu kar lene tak salam ka jawab na diya, phir aap SAW ne is se mazrat ki aur farmaya: ''Main ne wuzu ke baghair Allah ka zikr karna napasand kiya.'' Abu Dawood. Zaeef. Aur Imam Nasai RH ne hatta toza tak riwayat kiya, aur farmaya: Jab aap SAW ne wuzu kiya to uske salam ka jawab diya.

وَعَن المُهَاجر بن قنفذ: أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ حَتَّى تَوَضَّأ ثمَّ اعتذر إِلَيْهِ فَقَالَ: «إِنِّي كرهت أَن أذكر الله عز وَجل إِلَّا على طهر أَو قَالَ على طَهَارَة» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى النَّسَائِيُّ إِلَى قَوْلِهِ: حَتَّى تَوَضَّأَ وَقَالَ: فَلَمَّا تَوَضَّأَ رَدَّ عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 468

Umm Salama said that God’s messenger would become defiled, then go to sleep, then awake, then go to sleep again. Ahmad transmitted it.


Grade: Da'if

ام سلمہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ جنبی ہو جاتے ، پھر سو جاتے ، پھر بیدار ہوتے اور پھر سو جاتے ۔ ضعیف ۔

Umm Salma RA bayan karti hain, Rasool Allah SAW junubi ho jatay, phir so jatay, phir bedaar hotay aur phir so jatay. Zaeef.

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُجْنِبُ ثُمَّ يَنَامُ ثُمَّ يَنْتَبِهُ ثُمَّ يَنَامُ. رَوَاهُ أَحْمد

Mishkat al-Masabih 469

Shu'ba said that when Ibn ‘Abbas washed because of seminal defilement he emptied water seven times from his right hand over his left hand, then washed his private parts. Once he forgot how often he had emptied it, so he asked Shu'ba, but he replied that he did not know, so he said, “You should be ashamed of yourself. What prevents you from knowing?” Then he would perform his ablution for prayer, then pour water over his body and say, “Thus was God’s messenger accustomed to purify himself.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

شعبہ ؒ بیان کرتے ہیں کہ جب ابن عباس ؓ غسل جنابت کرتے تو وہ سات مرتبہ دائیں ہاتھ سے بائیں ہاتھ پر پانی ڈالتے ، پھر شرم گاہ دھوتے ، پس وہ یہ بھول گئے کہ انہوں نے کتنی مرتبہ پانی ڈالا ، انہوں نے مجھ سے پوچھا تو میں نے کہا : میں نہیں جانتا ، انہوں نے کہا : تیری ماں نہ رہے ، تمہیں کس نے روکا کہ تم نہ جانو ، پھر وہ نماز کے وضو کی طرح وضو کرتے ، پھر اپنے جسم پر پانی بہاتے ، پھر فرماتے : رسول اللہ ﷺ اسی طرح غسل کیا کرتے تھے ۔ ضعیف ۔

Shoba bayan karte hain ke jab Ibn Abbas ghusal junabat karte to woh sat martaba dayen hath se bayen hath par pani dalte, phir sharam gah dhote, pas woh ye bhul gaye ke unhon ne kitni martaba pani dala, unhon ne mujh se pucha to main ne kaha: main nahin janta, unhon ne kaha: teri maan na rahe, tumhen kis ne roka ke tum na jano, phir woh namaz ke wuzu ki tarah wuzu karte, phir apne jism par pani bahati, phir farmate: Rasul Allah isi tarah ghusal kiya karte the. Zaeef.

وَعَنْ شُعْبَةَ قَالَ: إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَانَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ يفرغ بِيَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى سَبْعَ مِرَارٍ ثُمَّ يَغْسِلُ فَرْجَهُ فَنَسِيَ مَرَّةً كَمْ أَفْرَغَ فَسَأَلَنِي كم أفرغت فَقُلْتُ لَا أَدْرِي فَقَالَ لَا أُمَّ لَكَ وَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَدْرِيَ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ ثُمَّ يُفِيضُ عَلَى جِلْدِهِ الْمَاءُ ثُمَّ يَقُولُ هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يتَطَهَّر. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 470

Abu Rafi' said:One day God’s messenger visited his wives, washing after intercourse with each, so I asked, “Messenger of God, why do you not simply wash once at the end?” He replied, “This is purer, better and cleaner. Ahmad and Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ابورافع ؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ایک روز اپنی ازواج مطہرات کے پاس گئے ، اور ہر ایک کے پاس جاتے وقت غسل فرمایا ، وہ بیان کرتے ہیں ، میں نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! کیوں نہ آپ سب سے آخر پر ایک ہی غسل فرما لیتے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ یہ زیادہ پاکیزہ ، زیادہ اچھا اور زیادہ صاف ہے ۔‘‘ حسن ، رواہ احمد و ابوداؤد و ابن ماجہ ۔

Aburafi bayan karte hain keh Rasool Allah ek roz apni azwaj mutahirat ke pas gaye, aur har ek ke pas jate waqt ghusl farmaya, wo bayan karte hain, maine arz kiya: Allah ke Rasool! kyun na aap sab se akhir par ek hi ghusl farma lete, aap ne farmaya: ''Yeh zyada pakiza, zyada acha aur zyada saaf hai.'' Hasan, riwayat Ahmad o Abu Dawud o Ibn Majah.

وَعَن أَبِي رَافِعٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَافَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى نِسَائِهِ يَغْتَسِلُ عِنْدَ هَذِهِ وَعِنْدَ هَذِهِ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا تَجْعَلُهُ غُسْلًا وَاحِدًا آخِرًا قَالَ: «هَذَا أَزْكَى وَأطيب وأطهر» . رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 471

Al-Hakam b. ‘Amr said that God’s messenger forbade that a man should perform ablution with the water left over by his wife after purifying herself. Abu Dawud, Ibn Majah and Tirmidhi transmitted it. Tirmidhi adding “Or he said, “With her leavings’.” He said that this is ahasan sahihtradition.


Grade: Sahih

حکم بن عمرو ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے مرد کو عورت کے غسل سے بچے ہوئے پانی سے وضو کرنے سے منع فرمایا ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ و الترمذی ۔\nابوداؤد ، ابن ماجہ ، ترمذی اور انہوں نے کچھ اضافہ نقل کیا ، یا فرمایا :’’ اس کے جوٹھے سے ۔‘‘ اور فرمایا : یہ حدیث حسن صحیح ہے ۔\n

Hukm bin Amro RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne mard ko aurat ke ghusl se bache hue pani se wuzu karne se mana farmaaya. Isnadahu hasan, riwayat Abu Dawood wa Ibn Maajah wa al-Tirmidhi. Abu Dawood, Ibn Maajah, Tirmidhi aur unhon ne kuch izafa naql kiya, ya farmaaya: "Uss ke jothe se." Aur farmaaya: Yeh hadees hasan sahih hai.

وَعَن الحكم بن عَمْرو قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَتَوَضَّأَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ طَهُورِ الْمَرْأَةِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ وَالتِّرْمِذِيُّ: وَزَادَ: أَوْ قَالَ: بِسُؤْرِهَا. وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيح

Mishkat al-Masabih 472

Humaid al-Himyari said, “I met a man who was a companion of the Prophet for four years, as was Abu Huraira. He said that God’s messenger forbade that a woman should wash in water left over by a man, or that a man should wash in water left over by a woman.” Musaddad added that they should use it together. Abu Dawud and Nasa’i transmitted it, and Ahmad added at the beginning, “He forbade any of us to use a comb every day, or pass water in a bathing place.” Ibn Majah transmitted it from ‘Abdallah b. Sarjis.


Grade: Sahih

حمید الحمیری بیان کرتے ہیں ، میں ایک آدمی سے ملا جسے ابوہریرہ ؓ کی طرح نبی ﷺ سے چار سالہ صحبت کا شرف حاصل تھا ، اس نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے عورت کو مرد کے غسل سے بچے ہوئے پانی سے اور مرد کو عورت کے غسل سے بچے ہوئے پانی سے غسل کرنے سے منع فرمایا ۔‘‘ مسدد نے اضافہ نقل کیا :’’ چاہیے کہ دونوں اکٹھے چلو بھریں ۔‘‘ ابوداؤد ، نسائی ۔ صحیح ۔\n اور امام احمد نے اس کے شروع میں یہ اضافہ نقل کیا : آپ ﷺ ہر روز کنگھی کرنے یا غسل خانے میں پیشاب کرنے سے ہمیں منع فرمایا ۔\n

Hameed Al-Humayri bayan karte hain, main ek aadmi se mila jise Abu Hurairah RA ki tarah Nabi SAW se chaar saala suhbat ka sharaf hasil tha, usne kaha: Rasul Allah SAW ne aurat ko mard ke ghusl se bache hue paani se aur mard ko aurat ke ghusl se bache hue paani se ghusl karne se mana farmaya. Musaddad ne izafa naqal kiya: chahie ke donon ikatthe chalo bharein. Abu Dawood, Nisaai. Sahih. Aur Imam Ahmad ne iske shuru mein ye izafa naqal kiya: Aap SAW har roz kanghi karne ya ghusl khane mein peshab karne se hamein mana farmaya.

وَعَنْ حُمَيْدٍ الْحِمْيَرِيِّ قَالَ لَقِيتُ رَجُلًا صَحِبَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَ سِنِينَ كَمَا صَحِبَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَغْتَسِلَ وَالْمَرْأَة بِفَضْلِ الرَّجُلِ أَوْ يَغْتَسِلَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ الْمَرْأَةِ. زَادَ مُسَدَّدٌ: وَلْيَغْتَرِفَا جَمِيعًا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيّ وَزَاد أَحْمد فِي أَوله: نهى أَنْ يَمْتَشِطَ أَحَدُنَا كُلَّ يَوْمٍ أَوْ يَبُولَ فِي مغتسل

Mishkat al-Masabih 473

Ibn Majah narrated it from Abdullah bin Surjus. Sahih.


Grade: Sahih

ابن ماجہ نے اسے عبداللہ بن سرجس سے روایت کیا ہے ۔ صحیح ۔

ibn e maja ne ise abdullah bin sarjis se riwayat kiya hai . sahih .

وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سرجس