4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة


Explanation of the Sutrah (barrier) in prayer

بيان الستر

Mishkat al-Masabih 754

“Umar b. Abu Salama said that he saw God’s Messenger praying in Umm Salama’s house girded with a single garment, placing its two ends over his shoulders.* * This is explained as meaning that the ends were each over a shoulder and under the other armpit and tied over the chest. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عمر بن ابی سلمہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو ام سلمہ ؓ کے گھر ایک کپڑے میں لپٹے ہوئے نماز پڑھتے دیکھا ، آپ نے اس کپڑے کے دو کنارے اپنے کندھوں پر رکھے ہوئے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Umar bin Abi Salma bayan karte hain, maine Rasul Allah ko Umm Salma ke ghar ek kapre mein lapete hue namaz parhte dekha, aap ne us kapre ke do kinare apne kandhon par rakhe hue the. Mutafaq Alaih.

عَن عمر بن أبي سَلمَة قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلًا بِهِ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقيهِ

Mishkat al-Masabih 755

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “None of you must pray in a single garment of which no part comes over his shoulders.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تم میں سے کوئی شخص ایک کپڑے میں اس طرح نماز نہ پڑھے کہ اس کے کندھوں پر کوئی چیز نہ ہو ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Tum mein se koi shakhs ek kapre mein is tarah namaz na parhe ke uske kandhon par koi cheez na ho.'' Muttafaq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «لَا يصلين أحدكُم فِي الثَّوْب الْوَاحِد لَيْسَ على عَاتِقيهِ مِنْهُ شَيْء»

Mishkat al-Masabih 756

He said that he heard God’s Messenger say, “If anyone prays in a single garment he should cross the two ends.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جو شخص ایک کپڑے میں نماز پڑھے تو وہ اس کے دونوں کناروں کو ایک دوسرے کے مخالف سمت کر لے (دائیں کنارے کو بائیں کندھے پر اور بائیں کنارے کو دائیں کندھے پر)۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, main ne Rasul Allah ko farmate huye suna: ''Jo shakhs ek kapre mein namaz parhe to wo uske donon kinaron ko ek dusre ke mukhalif simt kar le (dayen kinare ko baen kandhe par aur baen kinare ko dayen kandhe par).'' Riwayat al-Bukhari.

وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فليخالف بَين طَرفَيْهِ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 757

‘A’isha said that God’s Messenger prayed in a woollen garment of hers with markings, and he gave a look at the markings. When he had finished he said, “Take this woollen garment of mine to Abu Jahm and bring me Abu Jahm’s Anbijani* garment, for it has distracted me just now from my prayer.” * A type of garment from the Syrian town of Manbij. The word in the text isanbijaniya.Manbijaniyais perhaps more common. See Lane,Lexicon, p. 2755 Pt. III (Bukhari and Muslim.) In a version by Bukhari he said, “I was looking at its markings while I was engaged in prayer, and I am afraid lest it may beguile me.”


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ نے ایک منقش چادر میں نماز پڑھی ، آپ نے اس کے نقش و نگار کو دیکھا ، آپ ﷺ جب نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا :’’ میری یہ چادر ابوجہم کے پاس لے جاؤ اور ابو جہم کی نقش و نگار کے بغیر چادر لے آؤ ، اس نے تو میری نماز میں خلل ڈال دیا تھا ۔‘‘ بخاری ، مسلم اور بخاری کی ایک روایت میں ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں اس کے نقش و نگار دیکھ رہا تھا جبکہ میں نماز میں تھا ، مجھے اندیشہ ہوا کہ یہ مجھے کسی فتنے کا شکار نہ کر دے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ne ek munqish chadar mein namaz parhi, aap ne uske naqsh o nigar ko dekha, aap jab namaz se farigh huye to farmaya: "Meri yeh chadar Abu Jahm ke paas le jao aur Abu Jahm ki naqsh o nigar ke baghair chadar le aao, isne to meri namaz mein khalal dal diya tha." Bukhari, Muslim aur Bukhari ki ek riwayat mein hai, aap ne farmaya: "Main iske naqsh o nigar dekh raha tha jabkay main namaz mein tha, mujhe andesha hua keh yeh mujhe kisi fitnay ka shikar na kar de." Muttafiq Alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي خَمِيصَةٍ لَهَا أَعْلَامٌ فَنَظَرَ إِلَى أَعْلَامِهَا نَظْرَةً فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: «اذْهَبُوا بِخَمِيصَتِي هَذِهِ إِلَى أَبِي جَهْمٍ وَأَتُوْنِي بِأَنْبِجَانِيَّةِ أَبِي جهم فَإِنَّهَا ألهتني آنِفا عَن صَلَاتي»\وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ قَالَ: كُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى علمهَا وَأَنا فِي الصَّلَاة فَأَخَاف أَن يفتنني\

Mishkat al-Masabih 758

Anas said that ‘A’isha had a figured curtain with which she secluded the side of her house, but the Prophet said to her, “Remove this figured curtain of yours from us, for its pictures keep interfering with my prayer.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں، عائشہ ؓ کے پاس ایک پردہ تھا جس کے ساتھ انہوں نے اپنے گھر کی ایک جانب کو ڈھانپ رکھا تھا ، نبی ﷺ نے انہیں فرمایا :’’ اپنے اس پردے کو ہم سے دور کر دیں ، کیونکہ اس کی تصاویر میری نماز میں مسلسل میرے سامنے آتی رہیں ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Anas bayan karte hain, Ayesha ke pass ek parda tha jis ke sath unhon ne apne ghar ki ek janib ko dhaanp rakha tha, Nabi ne unhen farmaya: ''Apne is parde ko hum se door kar dein, kyunki is ki tasveerein meri namaz mein musalsal mere samne aati rahin.'' Riwayat al-Bukhari.

وَعَن أنس قَالَ: كَانَ قِرَامٌ لِعَائِشَةَ سَتَرَتْ بِهِ جَانِبَ بَيْتِهَا فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمِيطِي عَنَّا قِرَامَكِ هَذَا فَإِنَّهُ لَا يَزَالُ تَصَاوِيرُهُ تَعْرِضُ لِي فِي صَلَاتِي» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 759

‘Uqba b. ‘Amir said that God’s Messenger was presented with a silk gown which he put on and wore while praying. Then when he withdrew he pulled it off vigorously as though he disapproved of it, saying, “This is not fitting for the pious.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عقبہ بن عامر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کو ایک ریشمی کوٹ تحفہ میں دیا گیا تو آپ نے اسے پہن کر نماز پڑھی ، پھر نماز سے فارغ ہو کر سخت نا پسندیدگی کے عالم میں اسے اتار دیا اور فرمایا :’’ یہ متقی لوگوں کے شایان شان نہیں ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Aqba bin Aamir RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ko ek reshmi coat tohfa mein diya gaya to aap ne isay pehen kar namaz parhi, phir namaz se farigh ho kar sakht napasandeedagi ke aalam mein isay utar diya aur farmaya: ''Yeh muttaqi logon ke shayan shan nahin. '' Muttafiq alaih.

وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُّوجَ حَرِيرٍ فَلَبِسَهُ ثُمَّ صَلَّى فِيهِ ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَزَعَهُ نَزْعًا شَدِيدًا كَالْكَارِهِ لَهُ ثمَّ قَالَ: لَا يَنْبَغِي هَذَا لِلْمُتقين

Mishkat al-Masabih 760

Salama b. al-Akwa‘said that he told God’s Messenger he was a man who went out hunting, and asked whether he might pray in a single shirt. He replied, “Yes, but fasten it, even if it should be with a thorn.” Abu Dawud transmitted it and Nasa’i transmitted something similar.


Grade: Sahih

سلمہ بن اکوع ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! میں شکاری آدمی ہوں ، کیا میں ایک قمیض میں نماز پڑھ لیا کروں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ، بٹن بند کر کے ، خواہ کانٹوں کو ہی بطور بٹن استعمال کر لو ۔‘‘ ابوداؤد ۔ امام نسائی نے بھی اسی طرح روایت کیا ہے ۔ اسنادہ حسن ۔

Salma bin Akwa RA bayan karte hain, main ne arz kiya, Allah ke Rasool! main shikari aadmi hoon, kya main ek qameez mein namaz parh liya karoon? Aap SAW ne farmaya: "Haan, button band kar ke, chahe kaanton ko hi ba طور button istemal kar lo." Abu Dawood. Imam Nisai ne bhi isi tarah riwayat ki hai. Isnadahu hasan.

عَن سَلمَة بن الْأَكْوَع قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ أَصِيدُ أَفَأُصَلِّي فِي الْقَمِيصِ الْوَاحِدِ؟ قَالَ: نَعَمْ وَازْرُرْهُ وَلَوْ بِشَوْكَةٍ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى النَّسَائِيّ نَحوه

Mishkat al-Masabih 761

Abu Huraira said that while a man was praying letting his lower garment trail, God’s Messenger said to him, “Go and perform ablution.” After he had gone to perform ablution and returned a man asked God’s Messenger why he had ordered him to perform ablution, and he said “He was praying with his lower garment trailing, and God does not accept the prayer of a man who lets his lower garment trail.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک آدمی اپنا تہبند لٹکائے نماز پڑھ رہا تھا تو رسول اللہ ﷺ نے اسے فرمایا :’’ جاؤ وضو کرو ۔‘‘ وہ گیا اور وضو کر کے پھر حاضر ہوا تو کسی آدمی نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! آپ نے اسے وضو کرنے کا حکم کیوں فرمایا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ اپنا تہبند لٹکائے ہوئے نماز پڑھ رہا تھا ، جبکہ اللہ تہبند لٹکا کر نماز پڑھنے والے شخص کی نماز قبول نہیں فرماتا ۔‘‘ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, ek aadmi apna tehband latkaye namaz parh raha tha to Rasool Allah ne use farmaya: “Jao wazu karo.” Woh gaya aur wazu kar ke phir hazir hua to kisi aadmi ne arz kiya, Allah ke Rasool! Aap ne use wazu karne ka hukum kyun farmaya? Aap ne farmaya: “Woh apna tehband latkaye hue namaz parh raha tha, jabke Allah tehband latka kar namaz parhne wale shakhs ki namaz qubool nahin farmata.” Hasan, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: بَيْنَمَا رَجُلٌ يُصَلِّي مسبلا إِزَارِهِ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اذْهَبْ فَتَوَضَّأ» فَذهب وَتَوَضَّأ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ أَمَرْتَهُ أَنْ يَتَوَضَّأَ؟ قَالَ: «إِنَّهُ كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ مُسْبِلٌ إِزَارَهُ وَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَا يَقْبَلُ صَلَاةَ رَجُلٍ مُسْبِلٍ إِزَارَهُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 762

‘A’isha reported God’s Messenger as saying, “The prayer of a woman who has reached puberty is not accepted unless she is wearing a veil.”* * A veil (khimar) covering the head and the breasts. Cf. Al-Quran; 24:31. Abu Dawud and Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کسی بالغہ عورت کی ننگے سر نماز قبول نہیں ہوتی ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد و الترمذی ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا :’’ کسی بالغہ عورت کی ننگے سر نماز قبول نہیں ہوتی ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد و الترمذی ۔.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُقْبَلُ صَلَاةُ حَائِضٍ إِلَّا بِخِمَارٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالتِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 763

Umm Salama said that she asked God's Messenger whether a woman might pray in a shift and veil without wearing a lower garment. He replied, “If the shift is ample and covers the surface of her feet.” Abu Dawud transmitted it and he mentioned a number who did not trace it beyond Umm Salama.


Grade: Da'if

ام سلمہ ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے دریافت کیا ، کیا عورت تہبند کے بغیر صرف قمیض اور دوپٹے میں نماز پڑھ سکتی ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ہاں ، جب قمیض اس قدر کامل اور کشادہ ہو کہ وہ اس کے پاؤں ڈھانپتی ہو ۔‘‘ ابوداؤد ، اور انہوں نے راویوں کی ایک جماعت کا ذکر کیا جنہوں نے اس حدیث کو ام سلمہ ؓ پر موقوف قرار دیا ہے ۔‘‘ ضعیف ۔

Umme Salma RA se riwayat hai ki unhon ne Rasool Allah SAW se daryaft kiya kya aurat tehband ke baghair sirf qameez aur dupatte mein namaz parh sakti hai Aap SAW ne farmaya Haan jab qameez is qadar kaamil aur kushada ho ki woh uske paon dhaakti ho Abu Dawood aur unhon ne raviyon ki ek jamaat ka zikar kiya jinhon ne is hadees ko Umme Salma RA par mauqoof qarar diya hai Zaeef

وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَتُصَلِّي الْمَرْأَةُ فِي درع وخمار لَيْسَ عَلَيْهَا إِزَارٌ؟ قَالَ: «إِذَا كَانَ الدِّرْعُ سَابِغًا يُغَطِّي ظُهُورَ قَدَمَيْهَا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَذَكَرَ جمَاعَة وَقَفُوهُ على أم سَلمَة

Mishkat al-Masabih 764

Abu Huraira said that God’s Messenger forbade trailing garments during prayer and that a man should cover his mouth. Abu Dawud and Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے دوران نماز گلے میں کپڑا لٹکانے اور منہ ڈھانپنے سے منع فرمایا ۔ ضعیف ۔

Abu Hurairah bayan karte hain keh Rasul Allah ne dauran namaz gale mein kapra latkane aur munh dhanpne se mana farmaya. Zaeef.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: نَهَى عَنِ السَّدْلِ فِي الصَّلَاةِ وَأَنْ يُغَطِّيَ الرَّجُلُ فَاهُ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ

Mishkat al-Masabih 765

Shaddad b. Aus reported God’s Messenger as saying, “Act differently from the Jews, for they do not pray in their sandals or their shoes.”* *Khuff(pl.khifaf), an article of footwear which came up above the ankle. Traditions tell that the Prophet allowed pilgrims to wear thekhuffonly when unable to procure sandals, but said they must be cut to come below the ankle. Cf. Bukhari,Hajj, 21, 23;Libas, 8, 4, 15, 73. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

شداد بن اوس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : یہودیوں کی مخالفت کرو کیونکہ وہ اپنے جوتوں اور موزوں میں نماز نہیں پڑھتے ۔‘‘ صحیح ۔

Shadad bin Aus RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: Yahudiyon ki mukhalafat karo kyunki woh apne jooton aur mozon mein namaz nahin parhte. Sahih..

وَعَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خَالِفُوا الْيَهُودَ فَإِنَّهُمْ لَا يُصَلُّونَ فِي نِعَالِهِمْ وَلَا خِفَافِهِمْ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 766

Abu Sa'id al-Khudri said:While God’s Messenger was leading his companions in prayer he took off his sandals and laid them at his left side; so when the people saw that, they removed their sandals. When he had finished his prayer he asked, "What made you remove your sandals? They replied, “We saw you remove yours, so we removed ours.” God’s Messenger then said, “Gabriel came to me and informed me that there was filth on them. When any of you comes to the mosque he should examine, and if he sees filth on his sandals he should wipe it off and pray in them.” Abu Dawud and Darimi transmitted it.


Grade: Sahih

ابوسعید خدری ؓ بیان کرتے ہیں ، اس دوران کہ رسول اللہ ﷺ اپنے صحابہ کو نماز پڑھا رہے تھے کہ آپ ﷺ نے اچانک اپنے جوتے اتار کر اپنے بائیں طرف رکھ دیے ، جب صحابہ نے یہ دیکھا تو انہوں نے بھی اپنے جوتے اتار دیے ، جب رسول اللہ ﷺ نماز پڑھ چکے تو فرمایا :’’ تمہیں کس چیز نے جوتے اتارنے پر آمادہ کیا ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا ، ہم نے آپ ﷺ کو جوتے اتارتے ہوئے دیکھا تو ہم نے بھی اتار دیے ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جبریل میرے پاس تشریف لائے تو انہوں نے مجھے بتایا کہ ان میں نجاست ہے ، جب تم میں سے کوئی مسجد میں آئے تو وہ دیکھے اگر وہ اپنے جوتوں میں نجاست دیکھے تو وہ اسے صاف کرے پھر ان میں نماز پڑھ لے ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد و الدارمی ۔

Abu Saeed Khudri bayan karte hain, iss dauran keh Rasool Allah apne sahaba ko namaz parha rahe thay keh aap ne achanak apne joote utaar kar apne baen taraf rakh diye, jab sahaba ne yeh dekha to unhon ne bhi apne joote utaar diye, jab Rasool Allah namaz parh chuke to farmaya: “Tumhein kis cheez ne joote utaarne par aamada kiya?” Unhon ne arz kiya, hum ne aap ko joote utaarte hue dekha to hum ne bhi utaar diye. Rasool Allah ne farmaya: “Jibra’eel mere pass tashreef laaye to unhon ne mujhe bataya keh inn mein najasat hai, jab tum mein se koi masjid mein aaye to woh dekhe agar woh apne jooton mein najasat dekhe to woh usse saaf kare phir inn mein namaz parh le.” Sahih, Riwayat Abu Dawood o Darmi.

وَعَن أبي سعيد الْخُدْرِيّ قَالَ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ إِذْ خلع نَعْلَيْه فَوَضَعَهُمَا عَنْ يَسَارِهِ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ الْقَوْمُ أَلْقَوْا نِعَالَهُمْ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاتَهُ قَالَ: «مَا حَمَلَكُمْ على إلقائكم نعالكم؟» قَالُوا: رَأَيْنَاك ألقيت نعليك فَأَلْقَيْنَا نِعَالَنَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنْ جِبْرِيلَ أَتَانِي فَأَخْبَرَنِي أَنَّ فيهمَا قذرا إِذا جَاءَ أحدكُم إِلَى الْمَسْجِدَ فَلْيَنْظُرْ فَإِنْ رَأَى فِي نَعْلَيْهِ قَذَرًا أَو أَذَى فَلْيَمْسَحْهُ وَلِيُصَلِّ فِيهِمَا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالدَّارِمِيُّ

Mishkat al-Masabih 767

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “When any of you prays he should not place his sandals at his right or at his left so as to be at the right of someone else, unless no one is at his left, but should place them between his feet.” A version has, “or pray with them on.” Abu Dawud transmitted it and Ibn Majah transmitted something to the same effect.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی نماز پڑھے تو وہ اپنے جوتے اپنی دائیں طرف نہ رکھے نہ بائیں طرف کیونکہ اس کی بائیں جانب کسی دوسرے شخص کی دائیں جانب ہو گی ہاں اگر اس کے بائیں طرف کوئی نہ ہو تو پھر بائیں طرف رکھ لے ورنہ انہیں اپنے پاؤں کے درمیان رکھے ۔‘‘ ابوداؤد ابن ماجہ نے بھی اسی طرح روایت کیا ہے ۔ صحیح ۔

Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum mein se koi namaz parhe to woh apne joote apni dayen taraf na rakhe na baen taraf kyunki uski baen jaanib kisi dusre shakhs ki dayen jaanib ho gi haan agar uske baen taraf koi na ho to phir baen taraf rakh le warna unhen apne paaon ke darmiyan rakhe.'' Abu Dawood Ibn Maaja ne bhi isi tarah riwayat ki hai. Sahih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلَا يَضَعْ نَعْلَيْهِ عَنْ يَمِينِهِ وَلَا عَنْ يَسَارِهِ فَتَكُونَ عَنْ يَمِينِ غَيْرِهِ إِلَّا أَنْ لَا يَكُونَ عَنْ يسَاره أحد وليضعهما بَيْنَ رِجْلَيْهِ» . وَفَّى رِوَايَةٍ: «أَوْ لِيُصَلِّ فِيهِمَا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى ابْنُ مَاجَهْ مَعْنَاهُ

Mishkat al-Masabih 768

Abu Sa'id al-Khudri said, “I visited the Prophet and saw him praying on a reed mat on which he was prostrating himself.” He said, “And I saw him praying in a single garment with part over his shoulder.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوسعید ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو میں نے آپ کو چٹائی پر نماز پڑھتے اور اس پر سجدہ کرتے ہوئے دیکھا ، اور انہوں نے بیان کیا کہ میں نے آپ کو ایک کپڑے میں اس طرح نماز پڑھتے ہوئے دیکھا کہ آپ نے اپنے جسم کو ایک کپڑے میں ڈھانپ رکھا تھا ۔ رواہ مسلم ۔

Abu Saeed bayan karte hain, main Nabi ki khidmat mein hazir hua to maine aap ko chatai par namaz parhte aur us par sajda karte hue dekha, aur unhon ne bayan kiya keh maine aap ko aik kapre mein is tarah namaz parhte hue dekha keh aap ne apne jism ko aik kapre mein dhaanp rakha tha. Riwayat Muslim.

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي عَلَى حَصِيرٍ يَسْجُدُ عَلَيْهِ. قَالَ: وَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ

Mishkat al-Masabih 769

‘Amr b. Shu'aib, on his father's authority, said that his grandfather declared he had seen God’s Messenger praying both barefoot and wearing sandals. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

عمرو بن شعیب ؒ اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو کبھی ننگے پاؤں اور کبھی جوتوں میں نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Amr bin Shuaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain, unhon ne kaha : mein ne Rasul Allah ko kabhi nange paon aur kabhi jooton mein namaz parhte hue dekha. Isnaadahu hasan, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي حافيا ومتنعلا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 770

Muhammad b. al-Munkadir said that Jabir led them in prayer in [his] lower garment which he had tied at the nape of his neck, his clothes being placed on the clothes-stand. Someone said to him, “You are praying in a single garment.” He replied, “I did that only that a fool like you might see me. Which of us had two garments in the time of God’s Messenger?” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

محمد بن منکدر ؒ بیان کرتے ہیں ، جابر ؓ نے ایک تہبند میں اس طرح نماز پڑھی کہ انہوں نے اسے گردن کی طرف باندھا ہوا تھا ، جبکہ ان کے کپڑے مشجب (گھڑونچی) پر رکھے ہوئے تھے ، کسی نے ان سے کہا : آپ ایک کپڑے میں نماز پڑھ رہے ہیں ؟ انہوں نے فرمایا : میں نے یہ محض اس لیے کیا ہے تاکہ آپ جیسا احمق شخص مجھے دیکھ لے ۔ رسول اللہ ﷺ کے دور میں ہم میں سے کون شخص تھا جس کے پاس دو کپڑے ہوتے تھے ؟ رواہ البخاری ۔

Muhammad bin Munkadar بیان کرتے ہیں، Jaber نے ایک tehband mein is tarah namaz parhi keh unhon ne use gardan ki taraf bandha hua tha، jabkeh un ke kapre mashjab (gharounchi) per rakhe huye thay، kisi ne un se kaha: Aap ek kapre mein namaz parh rahe hain? Unhon ne farmaya: Main ne ye mahj is liye kya hai takah aap jaisa ahmaq shakhs mujhe dekh le۔ Rasul Allah ke daur mein hum mein se kaun shakhs tha jis ke pass do kapre hote thay? Riwayat Bukhari.

وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ: صَلَّى جَابِرٌ فِي إِزَارٍ قَدْ عَقَدَهُ مِنْ قِبَلِ قَفَاهُ وثيابه مَوْضُوعَة على المشجب قَالَ لَهُ قَائِلٌ تُصَلِّي فِي إِزَارٍ وَاحِدٍ فَقَالَ إِنَّمَا صَنَعْتُ ذَلِكَ لِيَرَانِيَ أَحْمَقُ مِثْلُكَ وَأَيُّنَا كَانَ لَهُ ثَوْبَانِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 771

Ubayy b. Ka'b said, “Prayer in a single garment was a practice we followed along with God’s Messenger, and no blame was cast on us.” Ibn Mas'ud said, “That was only when clothing was scarce, but when God enlarged our circumstances prayer in two garments became purer.” Ahmad transmitted it.


Grade: Sahih

ابی بن کعب ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک کپڑے میں نماز پڑھنا سنت ہے ، ہم رسول اللہ ﷺ کی موجودگی میں ایسا کیا کرتے تھے اور ہمیں منع نہیں کیا جاتا تھا ۔ ابن مسعود ؓ نے فرمایا : یہ تب تھا جب کپڑوں کی قلت تھی ، پس جب اللہ فراخی عطا فرما دے تو پھر دو کپڑوں میں نماز پڑھنا بہتر و افضل ہے ۔ صحیح ، رواہ احمد ۔

Abi bin Kaab bayan karte hain, ek kapre mein namaz parhna sunnat hai, hum Rasool Allah ki mojoodgi mein aisa karte thay aur hamein mana nahi kya jata tha. Ibn Masood ne farmaya: yeh tab tha jab kapron ki qillat thi, pas jab Allah farakhi ata farma de to phir do kapron mein namaz parhna behtar o afzal hai. Sahih, Riwayat Ahmad.

وَعَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: الصَّلَاةُ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ سُنَّةٌ كُنَّا نَفْعَلُهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا يُعَابُ عَلَيْنَا. فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: إِنَّمَا كَانَ ذَاكَ إِذْ كَانَ فِي الثِّيَاب قلَّة فَأَما إِذْ وَسَّعَ اللَّهُ فَالصَّلَاةُ فِي الثَّوْبَيْنِ أَزْكَى. رَوَاهُ أَحْمد