4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة


Description of Tashahhud

بيان التشهد

Mishkat al-Masabih 906

Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated: When the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) would sit for the tashahhud (sitting posture in prayer), he would place his left hand on his left knee and his right hand on his right knee, and he would point with his index finger, making a ring with it. (Sahih Muslim)


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ تشہد کے لیے بیٹھتے تو اپنا دایاں ہاتھ اپنے بائیں گھٹنے پر اور دایاں ہاتھ اپنے دائیں گھٹنے پر رکھتے اور ترپن کی گرہ بنا کر انگشت شہادت سے اشارہ فرماتے تھے ۔ رواہ مسلم ۔

Ibne Umar bayan karte hain, jab Rasool Allah tashhud ke liye baithte to apna dayan hath apne baen ghutne par aur dayan hath apne daen ghutne par rakhte aur tarpan ki girah bana kar ungli shahadat se ishara farmate the. Riwayat Muslim.

عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَعَدَ فِي التَّشَهُّدِ وَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُسْرَى وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رُكْبَتِهِ الْيُمْنَى وَعَقَدَ ثَلَاثًا وَخمسين وَأَشَارَ بالسبابة

Mishkat al-Masabih 907

And in one narration it is stated: When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would sit in prayer (for the tashahhud), he would place both his hands on his knees, raising the index finger of his right hand and gesturing with it, while keeping his left hand open on his left thigh. (Sahih Muslim)


Grade: Sahih

اور ایک روایت میں ہے : جب آپ ﷺ نماز میں (تشہد کے لیے) بیٹھتے تو آپ اپنے دونوں ہاتھ اپنے دونوں گھٹنوں پر رکھتے اور دائیں ہاتھ کی انگشت شہادت بلند کرتے اور اس کے ساتھ اشارہ فرماتے جبکہ بائیں ہاتھ کو بائیں ران پر کھلا رکھتے تھے ۔ رواہ مسلم ۔

Aur aik riwayat mein hai: Jab aap namaz mein (tashahhud ke liye) baithtay to aap apnay donon hath apnay donon ghutnon par rakhtay aur daen hath ki ungli shahadat buland kartay aur is ke sath ishara farmatay jabkay baen hath ko baen ran par khula rakhtay thay. Riwayat Muslim.

وَفِي رِوَايَةٍ: كَانَ إِذَا جَلَسَ فِي الصَّلَاةِ وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَرَفَعَ أُصْبُعَهُ الْيُمْنَى الَّتِي تلِي الْإِبْهَام يَدْعُو بِهَا وَيَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى رُكْبَتِهِ بَاسِطَهَا عَلَيْهَا. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 908

‘Abdallah b. az-Zubair said that when God’s Messenger sat making supplication he placed his right hand on his right thigh and his left hand on his left thigh, pointed with his forefinger, placed his thumb on his middle finger, and covered his knee with the palm of his left hand. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن زبیر ؓ بیان کرتے ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ تشہد کے لیے بیٹھتے تو دایاں ہاتھ اپنی دائیں ران پر اور بایاں ہاتھ اپنی بائیں ران پر رکھتے اور انگشت شہادت سے اشارہ فرماتے ، آپ ﷺ اپنا انگوٹھا اپنی درمیانی انگلی پر رکھتے اور اپنے بائیں ہاتھ سے اپنے گھٹنے کو لقمے کی طرح پکڑ لیتے ۔ رواہ مسلم ۔

Abdullah bin Zubair RA bayan karte hain, jab Rasul Allah SAW tashahhud ke liye baithte to dayan hath apni dayan ran par aur bayan hath apni bayen ran par rakhte aur ungli shahadat se ishara farmate, Aap SAW apna ungotha apni darmiyani ungli par rakhte aur apne bayen hath se apne ghutne ko luqme ki tarah pakad lete. Riwayat Muslim.

وَعَن عبد الله بن الزبير قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَعَدَ يَدْعُو وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَيَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ السَّبَّابَةِ وَوَضَعَ إِبْهَامَهُ عَلَى أُصْبُعِهِ الْوُسْطَى ويلقم كَفه الْيُسْرَى ركبته. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 909

‘Abdallah b. Mas'ud said:When we prayed with the Prophet we said,* “Peace be to God before it is supplicated for His servants; peace be to Gabriel; peace be to Michael; peace be to so and so.” When the Prophet finished he turned his face to us and said: Do not say, “Peace be to God”, for God Himself is Peace. When one of you sits during the prayer he should say, “The adorations of the tongue, acts of worship and all good things are due to God. Peace be upon you, O Prophet, and God’s mercy and blessings. Peace be upon us and upon God’s upright servants (for when he says that it reaches every upright servant in heaven and earth). I testify that there is no god but God, and I testify that Muhammad is His servant and Messenger.” Then he may choose any supplication which pleases him and offer it. * I.e. at thetashahhud. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، جب ہم نبی ﷺ کے ساتھ نماز پڑھتے تو ہم کہتے : اللہ پر اس کے بندوں کی طرف سے سلام ہو ، جبرائیل ؑ اور میکائیل ؑ پر سلام ہو ، فلاں پر سلام ہو ، جب نبی ﷺ نماز سے فارغ ہوئے تو آپ نے اپنا رخ انور ہماری طرف کر کے فرمایا :’’ تم ایسے نہ کہو : اللہ پر سلام ہو ، کیونکہ اللہ تو خود سلام ہے ، جب تم میں سے کوئی (تشہد کے لیے) نماز میں بیٹھے تو وہ یوں کہے :’’ (میری ساری) قولی ، بدنی ، اور مالی عبادات صرف اللہ کے لیے خاص ہیں ، اے نبی آپ پر اللہ کی رحمت ، سلامتی اور برکتیں ہوں اور ہم پر اور اللہ کے دوسرے نیک بندوں پر بھی سلامتی ہو ، کیونکہ جب وہ ایسے کہے گا تو یہ دعا زمین و آسمان کے ہر بندہ صالح کو پہنچ جائے گی ، میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں اور میں گواہی دیتا ہوں کہ محمد (ﷺ) اس کے بندے اور اس کے رسول ہیں ، پھر وہ اپنی پسندیدہ دعا کرے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abdullah bin Masood بیان کرتے ہیں ، جب ہم نبی ﷺ کے ساتھ نماز پڑھتے تو ہم کہتے : Allah پر اس کے بندوں کی طرف سے سلام ہو ، Jibraeel اور Mikaeel پر سلام ہو ، فلاں پر سلام ہو ، جب نبی ﷺ نماز سے فارغ ہوئے تو آپ نے اپنا رخ انور ہماری طرف کر کے فرمایا :’’ تم ایسے نہ کہو : Allah پر سلام ہو ، کیونکہ Allah تو خود سلام ہے ، جب تم میں سے کوئی (تشہد کے لیے) نماز میں بیٹھے تو وہ یوں کہے :’’ (میری ساری) قولی ، بدنی ، اور مالی عبادات صرف Allah کے لیے خاص ہیں ، اے نبی آپ پر Allah کی رحمت ، سلامتی اور برکتیں ہوں اور ہم پر اور Allah کے دوسرے نیک بندوں پر بھی سلامتی ہو ، کیونکہ جب وہ ایسے کہے گا تو یہ دعا زمین و آسمان کے ہر بندہ صالح کو پہنچ جائے گی ، میں گواہی دیتا ہوں کہ Allah کے سوا کوئی معبود برحق نہیں اور میں گواہی دیتا ہوں کہ Muhammad (ﷺ) اس کے بندے اور اس کے رسول ہیں ، پھر وہ اپنی پسندیدہ دعا کرے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْنَا السَّلَامُ عَلَى اللَّهِ قبل عباده السَّلَام على جِبْرِيل السَّلَام على مِيكَائِيل السَّلَام على فلَان وَفُلَان فَلَمَّا انْصَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ قَالَ: «لَا تَقُولُوا السَّلَامُ عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلَامُ فَإِذَا جَلَسَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَلْيَقُلِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ فَإِنَّهُ إِذَا قَالَ ذَلِكَ أَصَابَ كُلَّ عَبْدٍ صَالِحٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ثُمَّ لْيَتَخَيَّرْ مِنَ الدُّعَاءِ أَعْجَبَهُ إِلَيْهِ فيدعوه»

Mishkat al-Masabih 910

‘Abdallah b. ‘Abbas said:God’s Messenger used to teach us thetashahhudjust as he would teach us asuraof the Qur’an, and would say, “The blessed adorations of the tongue, acts of worship and all good things are due to God. Peace be upon you, O Prophet, and God’s mercy and blessings. Peace be upon us and upon God’s upright servants. I testify that there is no god but God, and I testify that Muhammad is God’s Messenger.’’ Muslim transmitted it. In the twoSahihsand inal-Jam' bain as-SahihainI did not find “Peace be upon you” and “Peace be upon us” without the definite article, but the author ofal-Jami'transmitted it that way from Tirmidhi.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ ہمیں تشہد (اس اہتمام کے ساتھ) سکھاتے تھے جیسے ہمیں قرآن کی کوئی سورت سکھاتے تھے ، آپ ﷺ فرمایا کرتے تھے :’’ (میری ساری) قولی ، بدنی اور مالی عبادات اللہ کے لیے خاص ہیں ، اے نبی ! آپ پر اللہ کی رحمت ، سلامتی اور برکتیں ہوں ، اور ہم پر اور اللہ کے دوسرے نیک بندوں پر بھی سلامتی ہو ، میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں اور میں گواہی دیتا ہوں کہ محمد (ﷺ) اللہ کے رسول ہیں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔\nاور میں نے صحیحین میں اور حمیدی میں الف لام کے بغیر ((سلام علیک)) اور ((سلام علینا)) نہیں پایا ، لیکن صاحب الجامع (ابن اثیر)نے امام ترمذی سے اسے روایت کیا ہے ۔\n

Abdullah bin Abbas bayan karte hain, Rasool Allah hamen tashahhud (is ehtemaam ke sath) sikhaate the jaise hamen Quran ki koi surat sikhaate the, Aap farmaya karte the: ''(meri saari) qauli, badani aur maali ibaadat Allah ke liye khaas hain, Aye Nabi! Aap par Allah ki rehmat, salaamti aur barkaten hon, aur hum par aur Allah ke doosre nek bandon par bhi salaamti ho, mein gawahi deta hon ke Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin aur mein gawahi deta hon ke Muhammad (ﷺ) Allah ke Rasool hain.'' Riwayat Muslim. Aur maine Sahihain mein aur Humaidi mein alif laam ke baghair ((salam alaik)) aur ((salam alaina)) nahin paya, lekin Sahibe ul Jaami (Ibne Aseer) ne Imam Tirmizi se ise riwayat kiya hai.

وَعَن عبد الله بن عَبَّاس أَنَّهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ فَكَانَ يَقُولُ: «التَّحِيَّاتُ الْمُبَارَكَاتُ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ وَلَمْ أَجِدْ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَلَا فِي الْجَمْعِ بَين الصَّحِيحَيْنِ: «سَلام عَلَيْك» و «سَلام عَلَيْنَا» بِغَيْرِ أَلْفٍ وَلَامٍ وَلَكِنْ رَوَاهُ صَاحِبُ الْجَامِع عَن التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 911

Wa’il b. Hujr said concerning God’s Messenger, “Then he sat, stretched out his left foot [to sit on it], placed his left hand on his left thigh, put the tip of his right elbow on his right thigh, joined two fingers, 1 formed a ring, 2 then raised his finger, 3 and I saw him moving it and making supplication at the same time.” 1. i.e the little finger and the ring finger. 2. i.e with the thumb and the middle finger. 3. i.e the forefinger. Abu Dawud and Darimi transmitted it.


Grade: Sahih

وائل بن حجر ؓ رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے بیان کیا : پھر آپ ﷺ (تشہد کے لیے) بیٹھے آپ نے اپنا بایاں پاؤں بچھایا ، بایاں ہاتھ اپنی بائیں ران پر رکھا ، دائیں کہنی کو دائیں ران سے اٹھا کر رکھا ، دو انگلیوں کو بند کیا اور درمیانی انگلی اور انگوٹھے کو ملا کر حلقہ بنایا ، پھر اپنی انگشت شہادت کو اٹھایا ، میں نے آپ ﷺ کو دیکھا کہ آپ اس کو حرکت دیتے اور اس کے ساتھ اشارہ کرتے تھے ۔ صحیح ، رواہ ابوداؤد و الدارمی ۔

Wail bin Hujr RA Rasool Allah SAW se riwayat karte hain, unhon ne bayan kiya: phir aap SAW (tashahhud ke liye) baithe aap ne apna baayan paon bichhaya, baayan hath apni baayen ran par rakha, daayen kahni ko daayen ran se utha kar rakha, do ungliyon ko band kiya aur darmiyaani ungli aur ungoothe ko mila kar halqa banaya, phir apni ungusht shahadat ko uthaya, main ne aap SAW ko dekha ke aap is ko harkat dete aur is ke sath ishara karte the. Sahih, riwayat Abu Dawood o al Darmi.

وَعَن وَائِلِ بْنِ حَجَرٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: ثُمَّ جَلَسَ فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى وَحَدَّ مِرْفَقَهُ الْيُمْنَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَقَبَضَ ثِنْتَيْنِ وَحَلَّقَ حَلْقَةً ثُمَّ رَفَعَ أُصْبُعَهُ فَرَأَيْتُهُ يُحَرِّكُهَا يَدْعُو بهَا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد والدارمي

Mishkat al-Masabih 912

‘Abdallah b. az-Zubair said that the Prophet used to point with his [fore] finger when he made supplication, but did not move it. Abu Dawud and Nasa’i transmitted it, Abu Dawud adding that he kept his look fixed on the finger he was pointing.


Grade: Da'if

عبداللہ بن زبیر ؓ بیان کرتے ہیں ، جب نبی ﷺ دعا کرتے تو اپنی انگلی سے اشارہ کرتے اور آپ اس کو حرکت نہیں دیتے تھے ۔ ابوداؤد ، نسائی ، امام ابوداؤد نے یہ اضافہ نقل کیا ہے ، آپ ﷺ کی نظر آپ کے اشارے سے آگے نہیں جاتی تھی ۔ ضعیف ۔

Abdullah bin Zubair RA bayan karte hain, jab Nabi SAW dua karte to apni ungli se ishara karte aur aap us ko harkat nahin dete the. Abu Dawud, Nasa'i, Imam Abu Dawud ne ye izafa naqal kya hai, aap SAW ki nazar aap ke ishare se aage nahin jati thi. Zaeef.

وَعَن عبد الله بن الزبير قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُشِيرُ بِأُصْبُعِهِ إِذَا دَعَا وَلَا يُحَرِّكُهَا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيّ وَزَاد أَبُو دَاوُد وَلَا يُجَاوز بَصَره إِشَارَته

Mishkat al-Masabih 913

Abu Huraira told how when a man was making supplication using two of his fingers, God’s Messenger said, “Use one, use one.” It is transmitted by Tirmidhi and Nasa’i and by Baihaqi in[Kitab] ad-da'awat al kabir.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک آدمی اپنی دونوں انگلیوں کے ساتھ اشارہ کرتا تھا ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ایک کے ساتھ ، ایک کے ساتھ ۔‘‘ ضعیف ۔

Abu Huraira bayan karte hain, aik aadmi apni donon ungliyon ke sath ishara karta tha, to Rasool Allah ne farmaya: ''Ek ke sath, ek ke sath.'' Zaeef.

وَعَن أبي هُرَيْرَة قَالَ: إِنَّ رَجُلًا كَانَ يَدْعُو بِأُصْبُعَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَحِّدْ أَحِّدْ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَالْبَيْهَقِيُّ فِي الدَّعَوَاتِ الْكَبِير

Mishkat al-Masabih 914

Ibn ‘Umar said God’s Messenger forbade that a man should sit during prayer leaning on his hand. Ahmad and Abu Dawud transmitted it, and in a version by Abu Dawud it says he forbade that a man should lean on his hands when he got up during the prayer.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نماز میں ہاتھ کا سہارا لے کر بیٹھنے سے منع کیا کرتے تھے ۔ احمد ، ابوداؤد ، اور انہی کی ایک روایت میں ہے : جب آدمی نماز میں کھڑا ہو تو اسے ہاتھوں کا سہارا لے کر کھڑا ہونے سے منع فرمایا ۔ صحیح باللفظ الاول ، رواہ احمد ۔

Ibn Umar RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW namaz mein hath ka sahara lekar bethne se mana kiya karte the. Ahmad, Abu Dawood, aur unhi ki aik riwayat mein hai: Jab aadmi namaz mein khara ho to usay hathon ka sahara lekar khara hone se mana farmaya. Sahih bil lafz al awwal, riwayat Ahmad.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَجْلِسَ الرَّجُلُ فِي الصَّلَاةِ وَهُوَ مُعْتَمِدٌ عَلَى يَدِهِ. رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد\وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ: نَهَى أَنْ يَعْتَمِدَ الرَّجُلُ عَلَى يَدَيْهِ إِذا نَهَضَ فِي الصَّلَاة\

Mishkat al-Masabih 915

‘Abdallah b. Mas'ud said that in the first two rak'as the Prophet was as though he were on heated stones till he got up.* *A figurative phrase to express the shortening of the sitting during thetashahhud. Tirmidhi, Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.


Grade: Da'if

عبداللہ بن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں نبی ﷺ پہلی دو رکعتوں میں اس طرح بیٹھتے تھے جیسے گرم سنگ ریزوں پر بیٹھے ہوں حتیٰ کہ آپ کھڑے ہو جاتے ۔ ضعیف ۔

Abdulalh bin Masood بیان کرتے ہیں نبی پہلی دو رکعتوں میں اس طرح بیٹھتے تھے جیسے گرم سنگ ریزوں پر بیٹھے ہوں حتی کہ آپ کھڑے ہو جاتے ۔ ضعیف ۔

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ كَأَنَّهُ عَلَى الرَّضْفِ حَتَّى يَقُومَ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ

Mishkat al-Masabih 916

Jabir said:God’s Messenger used to teach us thetashahhudjust as he would teach us asuraof the Qur’an, saying, “In the name of God and with His grace. The adorations of the tongue, acts of worship and all good things are due to God. Peace be upon you, O Prophet, and God’s mercy and blessings. Peace be upon us and upon God’s upright servants. I testify that there is no god but God, and I testify that Muhammad is His servant and Messenger. I ask God for paradise, and I seek refuge in God from hell.” Nasa’i transmitted it.


Grade: Da'if

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ (اس اہتمام سے) ہمیں تشہد سکھایا کرتے تھے جیسے ہمیں قرآن کی سورت سکھایا کرتے تھے : اللہ کے نام اور اللہ کی توفیق کے ساتھ ، (میری ساری) قولی ، بدنی اور مالی عبادات صرف اللہ کے لیے خاص ہیں ، اے نبی ! آپ پر اللہ کی رحمت ، سلامتی اور برکتیں ہوں ، اور ہم پر اور اللہ کے دوسرے نیک بندوں پر بھی سلامتی ہو ، میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، اور میں گواہی دیتا ہوں کہ محمد (ﷺ) اس کے بندے اور اس کے رسول ہیں ، میں اللہ سے جنت طلب کرتا ہوں اور آگ (جہنم) سے اللہ کی پناہ چاہتا ہوں ۔‘‘ ضعیف ۔

Jaber bayan karte hain, Rasool Allah hamen tashahhud sikhaya karte the jaise hamen Quran ki surat sikhaya karte the: Allah ke naam aur Allah ki taufeeq ke saath, (meri saari) qauli, badani aur maali ibadat sirf Allah ke liye khas hain, aye Nabi! Aap par Allah ki rehmat, salamti aur barkat hon, aur hum par aur Allah ke doosre nek bandon par bhi salamti ho, main gawahi deta hon ke Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin, aur main gawahi deta hon ke Muhammad (ﷺ) us ke bande aur us ke Rasool hain, main Allah se Jannat talab karta hon aur aag (Jahannam) se Allah ki panah chahta hon.'' Za'eef ..

عَن جَابِرٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ من الْقُرْآن: «بِسم الله وَبِاللَّهِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ أَسْأَلُ اللَّهَ الْجَنَّةَ وَأَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ» . رَوَاهُ النَّسَائِيّ

Mishkat al-Masabih 917

Nafi‘ said that when ‘Abdallah b. ‘Umar sat during the prayer he placed his hands on his knees, pointed with his finger and gave his whole attention to it. He then said that God’s Messenger had said, “It has a more severe effect on the devil than iron,” meaning the forefinger. Ahmad transmitted it.


Grade: Sahih

نافع ؓ بیان کرتے ہیں ، جب عبداللہ بن عمر ؓ (تشہد کے لیے) نماز میں بیٹھتے تو وہ اپنے ہاتھ اپنے گھٹنوں پر رکھ لیتے ، انگلی سے اشارہ کرتے اور اپنی نظر اس (اشارے یا انگلی) پر رکھتے ، پھر انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ یہ یعنی انگشت شہادت شیطان پر لوہے سے بھی زیادہ سخت ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ احمد ۔

Nafi bayan karte hain, jab Abdullah bin Umar (tashahhud ke liye) namaz mein bethte to woh apne hath apne ghutnon par rakh lete, ungli se ishara karte aur apni nazar us (ishare ya ungli) par rakhte, phir unhon ne kaha: Rasul Allah ne farmaya: ''Yeh yani ungust shahadat shaitan par lohe se bhi ziada sakht hai.'' Isnaad e hasan, riwayat Ahmad.

وَعَنْ نَافِعٍ قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ إِذَا جَلَسَ فِي الصَّلَاةِ وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ وَأَتْبَعَهَا بَصَرَهُ ثُمَّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَهِيَ أَشَدُّ عَلَى الشَّيْطَانِ مِنَ الْحَدِيدِ» . يَعْنِي السبابَة. رَوَاهُ أَحْمد

Mishkat al-Masabih 918

Ibn Mas'ud used to say, “It pertains to thesunnato repeat thetashahhudquietly.” Abu Dawud and Tirmidhi transmitted it, and Tirmidhi said this is ahasan gharibtradition.


Grade: Sahih

ابن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، تشہد آہستہ آواز سے پڑھنا مسنون ہے ۔ ابوداؤد ، ترمذی ، اور انہوں نے کہا : یہ حدیث حسن غریب ہے ۔ صحیح ۔

Ibn Masood bayan karte hain, tashahhud aahista aawaz se parhna masnoon hai. Abu Dawood, Tirmidhi, aur unhon ne kaha: yeh hadees hasan ghareeb hai. Sahih.

وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ كَانَ يَقُولُ: مِنَ السُّنَّةِ إِخْفَاءُ التَّشَهُّدِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ