4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة


Description of the times of prayer

بيان أوقات الصلاة

Mishkat al-Masabih 581

‘Abdallah b. ‘Amr reported God’s Messenger as saying, “The time of the noon prayer is when the sun passes the meridian and a man’s shadow is the same length as his height, so long as the time for the afternoon prayer has not come; the time for the afternoon prayer is as long as the sun has not become yellow; the time of the sunset prayer is as long as the twilight has not ended; the time of the night prayer is up to midnight; and the time of the morning prayer is from the appearance of dawn, as long as the sun has not risen, but when the sun rises refrain from prayer, for it rises between the horns of the devil.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ نماز ظہر کا وقت ، زوال آفتاب سے شروع ہوتا ہے اور آدمی کا سایہ اس کے قد کے برابر ہو جانے اور عصر کا وقت نہ ہونے تک رہتا ہے ، اور عصر کا وقت سورج کے زرد ہو جانے سے پہلے تک رہتا ہے ، اور مغرب کا وقت شفق (غروب آفتاب کے بعد افق پر جو سرخی ہوتی ہے) کے رہنے تک رہتا ہے ، اور عشاء کا وقت نصف شب تک رہتا ہے جبکہ نماز فجر کا وقت طلوع فجر سے طلوع آفتاب سے پہلے تک رہتا ہے ، اور جب سورج طلوع ہونے لگے تو پھر نماز نہ پڑھو کیونکہ وہ شیطان کے سینگوں کے درمیان سے طلوع ہوتا ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abdullah bin Amro bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Namaz Zuhr ka waqt, zawaal aaftab se shuru hota hai aur aadmi ka saya uske qad ke barabar ho jaane aur Asr ka waqt na hone tak rehta hai, aur Asr ka waqt Suraj ke zard ho jaane se pehle tak rehta hai, aur Maghrib ka waqt shafaq (ghuroob aaftab ke baad ufaq par jo surkhi hoti hai) ke rehne tak rehta hai, aur Isha ka waqt nisf shab tak rehta hai jabke namaz Fajar ka waqt taloo Fajar se taloo aaftab se pehle tak rehta hai, aur jab Suraj taloo hone lage to phir namaz na parho kyunki woh shaitan ke singhon ke darmiyaan se taloo hota hai.'' Riwayat Muslim.

عَن عبد اللَّهِ ابْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَقْتُ الظُّهْرِ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ وَكَانَ ظِلُّ الرَّجُلِ كَطُولِهِ مَا لَمْ يَحْضُرِ الْعَصْرُ وَوَقْتُ الْعَصْرِ مَا لَمْ تَصْفَرَّ الشَّمْسُ وَوَقْتُ صَلَاةِ الْمَغْرِبِ مَا لَمْ يَغِبِ الشَّفَقُ وَوَقْتُ صَلَاةِ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ الْأَوْسَطِ وَوَقْتُ صَلَاةِ الصُّبْحِ مِنْ طُلُوعِ الْفَجْرِ مَا لَمْ تَطْلُعِ الشَّمْسُ فَإِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَأَمْسِكْ عَنِ الصَّلَاة فَإِنَّهَا تطلع بَين قَرْني شَيْطَان» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 582

Buraida told of a man asking God’s Messenger about the time of prayer, to which he replied, “Pray with us these two,” meaning two days. When the sun passed the meridian he gave command to Bilal who uttered the call to prayer, then he commanded him and he made the announcement declaring that the time to begin the noon prayer had come. He gave him command and he made the announcement declaring that the time to being the afternoon prayer had come when the sun was high, white and clear. Then he gave him command and he made the announcement declaring that the time to begin the sunset prayer had come when the sun had set. Then he gave him command and he made the announcement declaring that the time to begin the night prayer had come when the twilight had ended. Then he gave him command and he made the announcement declaring that the time to begin the dawn prayer had come when the dawn appeared. Next day he commanded him to delay the noon prayer till the extreme heat had passed and he did so, and he allowed it to be delayed till the extreme heat had passed. He observed the afternoon prayer when the sun was high, delaying it beyond the time he had previously observed it. He observed the sunset prayer before the twilight had ended; he observed the night prayer when a third of the night had passed; and he observed the dawn prayer when there was clear daylight. Then asking where the man was who had enquired about the time of prayer and receiving from him a reply that he was present, he said, “The time for your prayer is within the limits of what you have seen.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

بریدہ ؓ بیان کرتے ہیں ، کسی آدمی نے نمازوں کے اوقات کے بارے میں رسول اللہ ﷺ سے دریافت کیا تو آپ ﷺ نے اسے فرمایا :’’ تم دو دن ہمارے ساتھ نماز پڑھو ۔‘‘ جب سورج ڈھل گیا تو آپ نے بلال کو حکم فرمایا تو انہوں نے اذان دی ، پھر آپ نے حکم دیا تو انہوں نے اقامت کہی ، پھر آپ نے انہیں حکم دیا تو انہوں نے عصر کے لیے اقامت کہی جبکہ سورج بلند صاف چمک دار تھا ، پھر آپ نے انہیں حکم دیا تو انہوں نے سورج غروب ہو جانے پر مغرب کے لیے اقامت کہی ، اور پھر جب شفق غائب ہو گئی تو آپ نے انہیں نماز عشاء کے لیے اقامت کہنے کا حکم فرمایا ، پھر جب فجر طلوع ہو گئی تو آپ نے انہیں نماز فجر کے لیے اقامت کہنے کا حکم فرمایا ، دوسرے روز آپ نے انہیں ظہر کو ٹھنڈا کرنے کا حکم فرمایا تو انہوں نے اسے خوب مؤخر کیا ، آپ نے عصر پڑھی جبکہ سورج بلند تھا ، آپ نے گزشتہ روز سے اسے مؤخر کیا ، آپ نے شفق غائب ہو جانے سے پہلے مغرب پڑھی اور تہائی رات گزر جانے کے بعد عشاء پڑھی ، اور فجر ، طلوع فجر کے روشن ہو جانے پر پڑھی ، پھر فرمایا :’’ نمازوں کے اوقات معلوم کرنے والا شخص کہاں ہے ؟‘‘ تو اس آدمی نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! میں حاضر ہوں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تمہاری نمازوں کا وقت ان اوقات کے مابین ہے جس کا تم ملاحظہ کر چکے ہو ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Buraidah بیان کرتے hain, kisi aadmi ne namaazon ke auqaat ke bare mein Rasul Allah se daryaft kiya to aap ne use farmaya: ''Tum do din humare saath namaz parho.'' Jab Suraj dhal gaya to aap ne Bilal ko hukm farmaya to unhon ne azaan di, phir aap ne hukm diya to unhon ne iqamat kahi, phir aap ne unhen hukm diya to unhon ne Asr ke liye iqamat kahi jabke Suraj buland saaf chamkdar tha, phir aap ne unhen hukm diya to unhon ne Suraj ghurub ho jaane par Maghrib ke liye iqamat kahi, aur phir jab shafaq ghaib ho gayi to aap ne unhen namaz Isha ke liye iqamat kahne ka hukm farmaya, phir jab fajar talu ho gayi to aap ne unhen namaz fajr ke liye iqamat kahne ka hukm farmaya, dusre roz aap ne unhen Zuhr ko thanda karne ka hukm farmaya to unhon ne use khoob moakhir kiya, aap ne Asr parhi jabke Suraj buland tha, aap ne guzishta roz se use moakhir kiya, aap ne shafaq ghaib ho jaane se pehle Maghrib parhi aur tehai raat guzar jaane ke baad Isha parhi, aur fajar, talu fajr ke roshan ho jaane par parhi, phir farmaya: ''Namaazon ke auqaat maloom karne wala shakhs kahan hai?'' to us aadmi ne arz kiya: Allah ke Rasul! main hazir hun, aap ne farmaya: ''Tumahri namaazon ka waqt in auqaat ke mabain hai jis ka tum mulahiza kar chuke ho.'' Riwayat Muslim.

وَعَن بُرَيْدَة قَالَ: أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ وَقْتِ الصَّلَاةِ فَقَالَ لَهُ: «صَلِّ مَعَنَا هَذَيْنِ» يَعْنِي الْيَوْمَيْنِ فَلَمَّا زَالَتِ الشَّمْسُ أَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الظُّهْرَ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْفَجْرَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ فَلَمَّا أَنْ كَانَ الْيَوْمُ الثَّانِي أَمَرَهُ فَأَبْرَدَ بِالظُّهْرِ فَأَبْرَدَ بِهَا فَأَنْعَمَ أَنْ يُبْرِدَ بِهَا وَصَلَّى الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ أَخَّرَهَا فَوْقَ الَّذِي كَانَ وَصَلَّى الْمَغْرِبَ قَبْلَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ وَصَلَّى الْعِشَاءَ بَعْدَمَا ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ وَصَلَّى الْفَجْرَ فَأَسْفَرَ بِهَا ثُمَّ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ وَقْتِ الصَّلَاةِ فَقَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «وَقْتُ صَلَاتكُمْ بَين مَا رَأَيْتُمْ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 583

Ibn ‘Abbas reported God’s Messenger as saying, “Gabriel twice led me in prayer at the House (i.e. the Ka’ba). He prayed the noon prayer with me when the sun had passed the meridian to the extent of the thong of a sandal; he prayed the afternoon prayer with me when every thing’s shadow was as long as itself; he prayed the sunset prayer with me at the time when one who has been fasting breaks his fast; he prayed the night prayer with me when the twilight had ended; and he prayed the dawn prayer with me at the time when food and drink become forbidden to one who is fasting. On the following day he prayed the noon prayer with me when his shadow was as long as himself; he prayed the afternoon prayer with me when his shadow was twice as long as himself; he prayed the sunset prayer with me at the time when one who has been fasting breaks his fast; he prayed the night prayer with me when about a third of the night had passed; and he prayed the dawn prayer with me when there was clear daylight. Then turning to me he said, ‘Muhammad, this is the time observed by the prophets before you, and the time is anywhere between these two times.” Abu Dawud and Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جبریل ؑ نے بیت اللہ کے قریب مجھے دو مرتبہ نماز پڑھائی (ایک مرتبہ) جب سورج تسمہ کے برابر ڈھل گیا تو انہوں نے مجھے ظہر پڑھائی ، اور جب ہر چیز کا سایہ اس (چیز) کے مثل ہو گیا تو انہوں نے مجھے عصر پڑھائی ، جس وقت روزہ دار افطار کرتا ہے اس وقت مجھے مغرب پڑھائی ، اور شفق ختم ہو جانے پر مجھے عشاء پڑھائی ، اور جس وقت روزہ دار پر کھانا پینا حرام ہو جاتا ہے اس وقت مجھے فجر پڑھائی ۔ پس اگلا روز ہوا تو انہوں نے مجھے ظہر اس وقت پڑھائی جب ہر چیز کا سایہ اس (چیز) کے مثل ہو گیا ، اور جب ہر چیز کا سایہ دو مثل ہو گیا تو مجھے عصر پڑھائی ، اور جس وقت روزہ دار افطار کرتا ہے اس وقت مجھے مغرب پڑھائی ، اور تہائی رات گزرنے پر مجھے عشاء پڑھائی ، اور صبح روشن ہو جانے پر نماز فجر پڑھائی ، پھر وہ میری طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا : محمد ! ﷺ یہ آپ سے پہلے انبیا علیہم السلام کا وقت ہے اور نمازوں کا وقت انہی دو اوقات کے مابین ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و الترمذی ۔

Ibne Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jibra'eel ne Baitullah ke qareeb mujhe do martaba namaz parhaayi (aik martaba) jab Suraj tasma ke barabar dhal gaya to unhon ne mujhe Zuhr parhaayi, aur jab har cheez ka saya us (cheez) ke misl ho gaya to unhon ne mujhe Asr parhaayi, jis waqt rozadar iftar karta hai us waqt mujhe Maghrib parhaayi, aur Shafq khatam ho jaane par mujhe Isha parhaayi, aur jis waqt rozadar par khana peena haraam ho jata hai us waqt mujhe Fajr parhaayi. Pas agla roz hua to unhon ne mujhe Zuhr us waqt parhaayi jab har cheez ka saya us (cheez) ke misl ho gaya, aur jab har cheez ka saya do misl ho gaya to mujhe Asr parhaayi, aur jis waqt rozadar iftar karta hai us waqt mujhe Maghrib parhaayi, aur teh'aai raat guzarne par mujhe Isha parhaayi, aur subah roshan ho jaane par namaz Fajr parhaayi, phir wo meri taraf mutawajjah huye aur farmaya: Muhammad! ye aapse pehle Anbiya Alayhimussalam ka waqt hai aur namazon ka waqt inhi do auqat ke ma'bain hai.'' Isnaadahu Hasan, Rawahu Abu Dawood wa Tirmizi.

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَّنِي جِبْرِيلُ عِنْدَ الْبَيْتِ مَرَّتَيْنِ فَصَلَّى بِيَ الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَكَانَتْ قَدْرَ الشِّرَاكِ وَصَلَّى بِيَ الْعَصْرَ حِين كَانَ ظلّ كل شَيْء مثله وَصلى بِي يَعْنِي الْمغرب حِين أفطر الصَّائِم وَصلى بِي الْعشَاء حِينَ غَابَ الشَّفَقُ وَصَلَّى بِيَ الْفَجْرَ حِينَ حَرُمَ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ عَلَى الصَّائِمِ فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ صَلَّى بِيَ الظُّهْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّهُ مِثْلَهُ وَصَلَّى بِيَ الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّهُ مِثْلَيْهِ وَصَلَّى بِيَ الْمَغْرِبَ حِينَ أَفْطَرَ الصَّائِمُ وَصَلَّى بِيَ الْعِشَاءَ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ وَصَلَّى بِيَ الْفَجْرَ فَأَسَفَرَ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ هَذَا وَقْتُ الْأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِكَ وَالْوَقْتُ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالتِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 584

Ibn Shihab said that ‘Umar b. ‘Abd al-‘Aziz postponed the afternoon prayer somewhat and 'Urwa said to him, “Gabriel has come down and prayed in front of God’s Messenger.” So ‘Umar said to him, “Be sure of what you are saying, ‘Urwa.” He replied:“I heard Bashir b. Abu Mas'ud say that he heard Abu Mas'ud say that he heard God’s Messenger say, 'Gabriel came down and acted as myimamand I prayed along with him, then I prayed along with him, then I prayed along with him, then I prayed along with him, then I prayed along with him,’ reckoning with his fingers five times of prayer." (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن شہاب (زہریؒ) سے روایت ہے کہ عمر بن عبدالعزیز ؒ نے نماز عصر میں کچھ تاخیر کی تو عروہ (بن زبیر ؒ) نے انہیں کہا : آگاہ رہو کہ جبریل ؑ تشریف لائے تو انہوں نے رسول اللہ ﷺ کے آگے نماز پڑھی ، تو عمر ؒ نے فرمایا : عروہ ! تمہیں پتہ ہونا چاہیے کہ تم کیا کر رہے ہو ، انہوں نے کہا : میں نے بشیر بن ابی مسعود ؒ کو بیان کرتے ہوئے سنا ، انہوں نے کہا میں نے ابومسعود ؓ سے سنا وہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جبریل ؑ تشریف لائے تو انہوں نے میری امامت کرائی ، تو میں نے ان کے ساتھ نماز پڑھی ، پھر میں نے ان کے ساتھ (دوسری) نماز پڑھی ، پھر میں نے ان کے ساتھ نماز پڑھی ، پھر میں نے ان کے ساتھ نماز پڑھی ، پھر میں نے ان کے ساتھ نماز پڑھی ۔‘‘ یوں پانچ دفعہ اپنی انگلیوں پر شمار کیا ۔ متفق علیہ۔

Ibn Shahab (Zehri) se riwayat hai ki Umar bin Abd-ul-Aziz ne Namaz Asr mein kuchh takheer ki to Urwah (bin Zabeer) ne unhen kaha: Aagah raho ki Jibrael tashreef laaye to unhon ne Rasool Allah ke aage Namaz parhi, to Umar ne farmaya: Urwah! Tumhen pata hona chahiye ki tum kya kar rahe ho, unhon ne kaha: Maine Basheer bin Abi Masood bayan karte hue suna, unhon ne kaha maine Abu Masood se suna woh bayan karte hain ki maine Rasool Allah ko farmate hue suna: ''Jibrael tashreef laaye to unhon ne meri imamat karaai, to maine un ke saath Namaz parhi, phir maine un ke saath (doosri) Namaz parhi, phir maine un ke saath Namaz parhi, phir maine un ke saath Namaz parhi, phir maine un ke saath Namaz parhi.'' Yoon paanch dafa apni ungliyon par shumaar kiya. Muttafaqun alaih.

وَعَن ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَخَّرَ الْعَصْرَ شَيْئًا فَقَالَ لَهُ عُرْوَةُ: أَمَا إِنَّ جِبْرِيلَ قَدْ نَزَلَ فَصَلَّى أَمَامَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: اعْلَمْ مَا تَقُولُ يَا عُرْوَةُ فَقَالَ: سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ أَبِي مَسْعُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «نَزَلَ جِبْرِيلُ فَأَمَّنِي فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ» يحْسب بأصابعه خمس صلوَات

Mishkat al-Masabih 585

It is told of ‘Umar b. al-Khattab that he wrote to his governors, “The most important matter which concerns you in my opinion is prayer; whoever observes it and is attentive to it will guard his religion, but whoever neglects it will be more neglectful of other things." Thereafter he wrote telling them to observe the moon prayer in the period when the shade was a cubit long up to the time when a man’s shadow was as long as himself; the afternoon prayer when the sun was high, white and clear, when there was still time for a rider to go two or three leagues before sunset:the sunset prayer after the sun had set; the night prayer between the ending of the twilight and the passing of a third of the night (adding three times “if one lies down to sleep may his eye not sleep”); and the morning prayer when the stars were still visible and out in abundance. Malik transmitted it.


Grade: Sahih

عمر بن خطاب ؓ سے روایت ہے کہ آپ نے اپنے امراء کے نام خط لکھا کہ میرے نزدیک تمہارا سب سے اہم کام نماز ہے ، جس نے اس کی حفاظت و پابندی کی اس نے اپنے دین کی حفاظت کی ، اور جس نے اسے ضائع کیا تو پھر وہ اس کے علاوہ دیگر امور دین کو زیادہ ضائع کرنے والا ہے ، پھر آپ نے لکھا کہ نماز ظہر کا وقت یہ ہے کہ سایہ ایک ہاتھ ہو اور یہ اس وقت تک رہتا ہے کہ تم میں سے ہر ایک کا سایہ اس (آدمی) کے سائے کے برابر ہو جائے ، اور نماز عصر کا وقت یہ ہے کہ سورج بلند ، سفید اور چمک دار ہو اور اتنا وقت ہو کہ سوار غروب آفتاب سے پہلے دو یا تین فرسخ (تقریباً دس یا پندرہ کلو میٹر) کا فاصلہ طے کر سکے ، اور نماز مغرب کا وقت وہ ہے جب سورج غروب ہو جائے ، اور نماز عشاء کا وقت شفق ختم ہونے سے شروع ہوتا ہے اور تہائی رات تک رہتا ہے ، پس جو شخص سو جائے تو (اللہ کرے) اس کی آنکھ کو آرام حاصل نہ ہو ، جو شخص سو جائے تو اس کی آنکھ کو آرام حاصل نہ ہو ، جو سو جائے تو (اللہ کرے) اس کی آنکھ کو آرام حاصل نہ ہو اور صبح کا وقت وہ ہے کہ جب صبح صادق ہو جائے لیکن ستارے ابھی نمایاں ہوں ۔ صحیح ، رواہ مالک ۔

Umar bin Khattab (RA) se riwayat hai ki aap ne apne umara ke naam khat likha ki mere nazdeek tumhara sab se aham kaam namaz hai, jis ne is ki hifazat o pabandhi ki us ne apne deen ki hifazat ki, aur jis ne ise zaya kiya to phir wo is ke ilawa deegar umoor deen ko ziada zaya karne wala hai, phir aap ne likha ki namaz zohar ka waqt yeh hai ki saya ek hath ho aur yeh is waqt tak rehta hai ki tum mein se har ek ka saya is (aadmi) ke saye ke barabar ho jaye, aur namaz asr ka waqt yeh hai ki sooraj buland, safaid aur chamkdar ho aur itna waqt ho ki sawar ghuroob aaftab se pehle do ya teen farsakh (taqreeban das ya pandrah kilometer) ka fasla tay kar sake, aur namaz maghrib ka waqt wo hai jab sooraj ghuroob ho jaye, aur namaz isha ka waqt shafaq khatam hone se shuru hota hai aur tehai raat tak rehta hai, pas jo shakhs so jaye to (Allah kare) is ki aankh ko aaram hasil na ho, jo shakhs so jaye to is ki aankh ko aaram hasil na ho, jo so jaye to (Allah kare) is ki aankh ko aaram hasil na ho aur subah ka waqt wo hai ki jab subah sadiq ho jaye lekin sitaare abhi numayan hon. Sahih, Riwayat Malik.

وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى عُمَّالِهِ إِنَّ أَهَمَّ أُمُورِكُمْ عِنْدِي الصَّلَاة فَمن حَفِظَهَا وَحَافَظَ عَلَيْهَا حَفِظَ دِينَهُ وَمَنْ ضَيَّعَهَا فَهُوَ لِمَا سِوَاهَا أَضْيَعُ ثُمَّ كَتَبَ أَنْ صلوا الظّهْر إِذا كَانَ الْفَيْءُ ذِرَاعًا إِلَى أَنْ يَكُونَ ظِلُّ أَحَدِكُمْ مِثْلَهُ وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ قَدْرَ مَا يَسِيرُ الرَّاكِبُ فَرْسَخَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً قبل مغيب الشَّمْس وَالْمغْرب إِذا غربت الشَّمْسُ وَالْعِشَاءَ إِذَا غَابَ الشَّفَقُ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ فَمَنْ نَامَ فَلَا نَامَتْ عَيْنُهُ فَمَنْ نَامَ فَلَا نَامَتْ عَيْنُهُ فَمَنْ نَامَ فَلَا نَامَتْ عَيْنُهُ وَالصُّبْحَ وَالنُّجُومُ بَادِيَةٌ مُشْتَبِكَةٌ. رَوَاهُ مَالك

Mishkat al-Masabih 586

Ibn Mas'ud said that the extent of the shadow when God’s Messenger prayed the noon prayer was three to five feet in summer and five to seven feet in winter. Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

ابن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ موسم گرما میں نماز ظہر اس وقت پڑھتے تھے جب آدمی کا سایہ تین قدم سے پانچ قدم تک ہوتا جبکہ موسم سرما میں سایہ پانچ سے سات قدم تک ہوتا ۔ صحیح ، رواہ ابوداؤد و النسائی ۔

Ibn Masood bayan karte hain, Rasool Allah mausam garma mein namaz zuhar us waqt parhte thay jab aadmi ka saya teen kadam se panch kadam tak hota jabkay mausam sarma mein saya panch se saat kadam tak hota. Sahih, Riwayat Abu Dawood o al-Nisa'i.

وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: كَانَ قَدْرُ صَلَاةِ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم الظّهْر فِي الصَّيْفِ ثَلَاثَةَ أَقْدَامٍ إِلَى خَمْسَةِ أَقْدَامٍ وَفِي الشِّتَاءِ خَمْسَةَ أَقْدَامٍ إِلَى سَبْعَةِ أَقْدَامٍ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ