4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة


Description of leading the prayer (Imamah)

بيان الإمامة

Mishkat al-Masabih 1117

Abu Mas'ud reported God’s Messenger as saying, “The one of you who is most versed in God’s Book should act asimamfor the people; but if they are equally versed in reciting it, then the one who has most knowledge regarding thesunna; if they are equal regarding thesunna, then the earliest of them to emigrate; if they emigrated at the same time, then the oldest of them. No man must lead another in prayer where the latter has authority, or sit in his place of honour in his house, without his permission.” Muslim transmitted it. A version by him has, “And a man must not act asimamfor another in his own family.”


Grade: Sahih

ابومسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ لوگوں کی امامت وہ شخص کرائے جو ان میں سے کتاب اللہ کو زیادہ پڑھنے (جاننے ، سمجھنے) والا ہو ، پس اگر وہ قراءت میں سب برابر ہوں تو پھر ان میں سے جو سنت کو زیادہ جاننے والا ہو ، اگر وہ سنت میں برابر ہوں تو پھر ان میں سے جس نے ہجرت پہلے کی ہو ، اور اگر وہ ہجرت کرنے میں برابر ہوں تو پھر ان میں سے جو عمر میں بڑا ہو ، اور کوئی شخص کسی کی جگہ (بلا اجازت) امامت کرائے نہ بلا اجازت اس کے گھر میں اس کی عزت کی جگہ بیٹھے ۔‘‘ مسلم ۔ اور مسلم ہی کی روایت میں ہے :’’ کوئی آدمی کسی آدمی کی اس کے گھر میں امامت نہ کرائے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Masood bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Logon ki imamat woh shakhs karaye jo un mein se kitaab Allah ko ziada parhne (jaanne, samjhne) wala ho, pas agar woh qiraat mein sab barabar hon to phir un mein se jo sunnat ko ziada jaanne wala ho, agar woh sunnat mein barabar hon to phir un mein se jis ne hijrat pehle ki ho, aur agar woh hijrat karne mein barabar hon to phir un mein se jo umar mein bada ho, aur koi shakhs kisi ki jagah (bila ijazat) imamat karaye na bila ijazat us ke ghar mein us ki izzat ki jagah baithe.'' Muslim. Aur Muslim hi ki riwayat mein hai: ''Koi aadmi kisi aadmi ki us ke ghar mein imamat na karaye.'' Rawah Muslim.

عَن أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَأَعْلَمُهُمْ بِالسُّنَّةِ فَإِنْ كَانُوا فِي السُّنَّةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ سِنًّا وَلَا يَؤُمَّنَّ الرَّجُلُ الرَّجُلَ فِي سُلْطَانِهِ وَلَا يَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ عَلَى تَكْرِمَتِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ. وَفِي رِوَايَةٍ لَهُ: «وَلَا يَؤُمَّنَّ الرجل الرجل فِي أَهله»

Mishkat al-Masabih 1118

Abu Sa'id reported God’s Messenger as saying, “When there are three people one of them should lead them. The one among them most worthy to act asimamis the one who is most versed in the Qur’an.” Muslim transmitted it. The tradition of Malik b. al-Huwairith has been mentioned in a chapter following that on the excellence of theadhan(Ch. 7a).


Grade: Sahih

ابوسعید ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تین افراد ہوں تو ان میں سے ایک ان کی امامت کرائے اور ان میں سے جو زیادہ قرآن پڑھنے والا ہے وہ امامت کا زیادہ حق دار ہے ۔‘‘ مسلم ، اور مالک بن حویرث ؓ سے مروی حدیث باب فضل الاذان کے بعد والے باب میں بیان ہو چکی ہے ۔ رواہ مسلم ۔

Abu Saeed bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab teen afrad hon to un mein se ek un ki imamat karae aur un mein se jo zyada Quran padhne wala hai wo imamat ka zyada haqdaar hai.'' Muslim, aur Malik bin Huwairith se marwi hadees bab fazl al-azan ke baad wale bab mein bayan ho chuki hai. Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا كَانُوا ثَلَاثَةً فليؤمهم أحدهم وأحقهم بِالْإِمَامِ أَقْرَؤُهُمْ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ\وَذَكَرَ حَدِيثَ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ فِي بَابٍ بَعْدَ بَابِ «فَضْلِ الْأَذَانِ»\

Mishkat al-Masabih 1119

Ibn ‘Abbas reported God’s Messenger as saying, “Let the best among you call theadhanfor you, and the Qur’an readers act as yourimams.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تم میں سے بہتر شخص اذان کہے اور تم میں سے بہتر قاری تمہیں نماز پڑھائے ۔‘‘ ضعیف ۔

ibn e abbas bayan karte hain rasool allah ne farmaya tum mein se behtar shakhs azan kahe aur tum mein se behtar qari tumhen namaz parhaiye zaeef

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لِيُؤَذِّنْ لَكُمْ خِيَارُكُمْ وليؤمكم قراؤكم» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 1120

Abu ‘Atiya al-'Uqaili said:Malik b. al-Huwairith used to come to our place of prayer and tell us traditions, and one day when the time for prayer came we told him to go forward and lead the prayer, but he said to us: Put one of your own men forward to lead you in prayer, and I shall tell you why I am unwilling to do so. I heard God’s Messenger say, "If anyone visits people he must not act as theirimam, but one of their men must do so.” Abu Dawud, Tirmidhi and Nasa’i transmitted it, but Nasa’i gave only the Prophet's words.


Grade: Sahih

ابوعطیہ عقیلی بیان کرتے ہیں ، مالک بن حویرث ؓ ہماری نماز کی جگہ پر ہمارے پاس تشریف لایا کرتے اور باتیں کیا کرتے تھے ، ایک روز نماز کا وقت ہو گیا ، ابوعطیہ نے کہا ، ہم نے ان سے درخواست کی کہ وہ آگے بڑھیں اور نماز پڑھائیں ، انہوں نے ہمیں فرمایا : اپنے کسی آدمی کو آگے کرو وہ تمہیں نماز پڑھائے گا :’’ میں عنقریب تمہیں بتاؤں گا کہ میں تمہیں نماز کیوں نہیں پڑھاتا ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جو شخص کسی قوم کے پاس جائے تو وہ ان کی امامت نہ کرائے بلکہ انہی میں سے کوئی شخص ان کی امامت کرائے ۔‘‘ ابوداؤد ، ترمذی ، نسائی ، البتہ انہوں نے نبی ﷺ کے الفاظ تک اکتفا کیا ہے ۔ حسن ۔

Abu Atiya Aqeele bayan karte hain, Malik bin Huwairith RA hamari namaz ki jaga par hamare paas tashreef laya karte aur baatein kiya karte the, aik roz namaz ka waqt ho gaya, Abu Atiya ne kaha, humne unse darkhwast ki ke woh aage barhein aur namaz parhayain, unhon ne humain farmaya: apne kisi aadmi ko aage karo woh tumhein namaz parhaye ga: ''main anqareeb tumhein bataunga ke main tumhein namaz kyun nahi parhata, maine Rasul Allah SAW ko farmate huye suna: ''Jo shakhs kisi qaum ke paas jaye to woh unki imamat na karaye balke unhi mein se koi shakhs unki imamat karaye.'' Abu Dawood, Tirmidhi, Nasai, albatta unhon ne Nabi SAW ke alfaz tak iktifa kiya hai. Hasan.

وَعَنْ أَبِي عَطِيَّةَ الْعُقَيْلِيِّ قَالَ: كَانَ مَالِكُ بن الْحُوَيْرِث يَأْتِينَا إِلَى مُصَلَّانَا يَتَحَدَّثُ فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ يَوْمًا قَالَ أَبُو عَطِيَّةَ: فَقُلْنَا لَهُ: تَقَدَّمَ فَصْلُهُ. قَالَ لَنَا قَدِّمُوا رَجُلًا مِنْكُمْ يُصَلِّي بِكُمْ وَسَأُحَدِّثُكُمْ لِمَ لَا أُصَلِّي بِكُمْ؟ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ زار قوما فَلَا يؤمهم وليؤمهم رجل مِنْهُم» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ إِلَّا أَنَّهُ اقْتَصَرَ عَلَى لَفْظِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم

Mishkat al-Masabih 1121

Anas said that God’s Messenger appointed Ibn Umm Maktum as substitute to lead the people in prayer, and he was blind. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں رسول اللہ ﷺ نے ابن مکتوم ؓ کو خلیفہ مقرر فرمایا ، وہ لوگوں کی امامت کراتے تھے حالانکہ وہ نابینا تھے ۔ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Anas (RA) bayan karte hain Rasul Allah (SAW) ne Ibn e Maktoom (RA) ko khalifa muqarrar farmaya, woh logon ki imamat karatay thay halankay woh nabina thay. Sahih, Riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: اسْتَخْلَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ يَؤُمُّ النَّاس وَهُوَ أعمى. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 1122

Abu Umama reported God’s Messenger as saying, "There are three people whose prayer does not pass beyond earshot:a runaway slave till he returns, a woman with whom her husband is displeased throughout the night, and animamwhose people do not like him.” Tirmidhi transmitted it, and said this is agharibtradition.


Grade: Sahih

ابوامامہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تین قسم کے لوگوں کی نماز ان کے کانوں سے آگے نہیں جاتی ، مفرور غلام حتیٰ کہ وہ واپس آ جائے ، وہ عورت جو اس حال میں رات بسر کرے کہ اس کا خاوند اس پر ناراض ہو ، اور لوگوں کا امام جبکہ وہ اسے نا پسند کرتے ہوں ۔‘‘ ترمذی اور انہوں نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی ۔

Abu Umama بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا :’’ تین قسم کے لوگوں کی نماز ان کے کانوں سے آگے نہیں جاتی ، مفرور غلام حتیٰ کہ وہ واپس آ جائے ، وہ عورت جو اس حال میں رات بسر کرے کہ اس کا خاوند اس پر ناراض ہو ، اور لوگوں کا امام جبکہ وہ اسے نا پسند کرتے ہوں ۔‘‘ ترمذی اور انہوں نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی ۔

وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ثَلَاثَةٌ لَا تُجَاوِزُ صَلَاتُهُمْ آذَانَهُمْ: الْعَبْدُ الْآبِقُ حَتَّى يَرْجِعَ وَامْرَأَةٌ بَاتَتْ وَزَوْجُهَا عَلَيْهَا سَاخِطٌ وَإِمَامُ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ

Mishkat al-Masabih 1123

Ibn ‘Umar reported God’s Messenger as saying, "There are three people whose prayer is not accepted:one who goes in front of people when they do not like him, a man who comes to prayerdibaran, which means that he comes to it too late, and a man who takes into slavery an emancipated female slave.” Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Da'if

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تین قسم کے لوگوں کی نماز قبول نہیں ہوتی : وہ امام جسے مقتدی نا پسند کرتے ہوں ، ایک وہ شخص جو نماز کا وقت گزر جانے کے بعد نماز پڑھتا ہے ، اور ایک وہ آدمی جو کسی آزاد شخص کو غلام بنا لے ۔‘‘ ضعیف ۔

Ibn Umar RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: "Teen qisam ke logon ki namaz qabool nahi hoti: Woh Imam jise muqtadi napasand karte hon, aik woh shakhs jo namaz ka waqt guzar jane ke baad namaz parhta hai, aur aik woh aadmi jo kisi aazaad shakhs ko ghulam bana le." Zaeef.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ثَلَاثَةٌ لَا تُقْبَلُ مِنْهُمْ صَلَاتُهُمْ: مَنْ تَقَدَّمَ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ وَرَجُلٌ أَتَى الصَّلَاةَ دِبَارًا وَالدِّبَارُ: أَنْ يَأْتِيَهَا بَعْدَ أَنْ تَفُوتَهُ وَرَجُلٌ اعْتَبَدَ مُحَرَّرَةً . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه

Mishkat al-Masabih 1124

Sulama daughter of al-Hurr reported God’s Messenger as saying, "One of the signs of the last hour will be that people in a mosque will refuse to act asimamand will not find animamto lead them in prayer.” Ahmad, Abu Dawud, and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Da'if

سلامہ بنت حر ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ قیامت کی ایک نشانی یہ بھی ہے کہ مسجد والے نماز پڑھانے سے جان چھڑائیں گے وہ نماز پڑھانے کے لیے کوئی امام نہیں پائیں گے ۔‘‘ ضعیف ۔

Salama bint Har RA bayan karti hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Qayamat ki aik nishani ye bhi hai ke masjid walay namaz parhanay se jaan chhuraien ge woh namaz parhanay ke liye koi imam nahin paien ge.'' Zaeef ..

وَعَن سَلامَة بنت الْحر قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَتَدَافَعَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ لَا يَجِدُونَ إِمَامًا يُصَلِّي بِهِمْ» . رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه

Mishkat al-Masabih 1125

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “Jihadis a necessary duty for you along with any commander, pious or impious, even if he commits heinous sins; prayer is a necessary duty for you behind any Muslim, pious or impious, even if he commits heinous sins; and prayer is a necessary duty for every Muslim, pious or impious, even if he commits heinous sins.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ہر امیر کی معیت میں جہاد کرنا تم پر فرض ہے ، خواہ وہ نیک ہو یا فاجر ، اگرچہ وہ کبیرہ گناہوں کا مرتکب ہو ، اور ہر مسلمان کے پیچھے نماز پڑھنا تم پر واجب ہے خواہ وہ نیک ہو یا فاجر ، اگرچہ وہ کبیرہ گناہوں کا مرتکب ہو اور ہر مسلمان پر نماز پڑھنا واجب ہے خواہ وہ نیک ہو یا فاجر ، اگرچہ وہ کبیرہ گناہوں کا مرتکب ہو ۔‘‘ ضعیف ۔

Abu Hurairah RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Har ameer ki maiyyat mein jihad karna tum par farz hai, chahe woh nek ho ya fajir, agarche woh kabeera gunaahon ka murtakib ho, aur har musalman ke peechhe namaz padhna tum par wajib hai chahe woh nek ho ya fajir, agarche woh kabeera gunaahon ka murtakib ho aur har musalman par namaz padhna wajib hai chahe woh nek ho ya fajir, agarche woh kabeera gunaahon ka murtakib ho.'' Zaif.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم: «الْجِهَادُ وَاجِبٌ عَلَيْكُمْ مَعَ كُلِّ أَمِيرٍ بَرًّا كَانَ أَوْ فَاجِرًا وَإِنْ عَمِلَ الْكَبَائِرَ. وَالصَّلَاةٌ وَاجِبَةٌ عَلَيْكُمْ خَلْفَ كُلِّ مُسْلِمٍ بَرًّا كَانَ أَوْ فَاجِرًا وَإِنْ عَمِلَ الْكَبَائِرَ. وَالصَّلَاةٌ وَاجِبَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ بَرًّا كَانَ أَوْ فَاجِرًا وَإِنْ عَمِلَ الْكَبَائِرَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 1126

‘Amr b. Salima said:We lived by water which people passed. Riders would pass by us and we would ask them, "What has happened to the people? What has happened to the people? What is this man like?” and they would reply, "He asserts that God has sent him, has made a revelation to him, has made a revelation to him to this effect.”I was remembering those words with the result that they seemed to be glued in my breast. By their acceptance of Islam the Arabs were expecting victory for they would say ‘Let him and his people alone, for if be gets the better of them, he is a true prophet.’ Then when the battle of the conquest of Mecca took place every tribe hastened to accept Islam, and my father was the first of my tribe to accept it. When he returned he said: I swear by God that I have come to you from him who is truly the Prophet. He said, “Pray such and such a prayer at such and such a time, and such and such a prayer at such and such a time. When the time of prayer comes one of you should call the >i>adhanand the one of you who knows most of the Qur’an should act as yourimam” So they considered, and there was no one who knew more of the Our’an than I did because of what I had received from the riders. They therefore put me forward in front of them, and I was only six or seven years old. I wore a mantle which, when I prostrated myself, went up on me, and a woman of the clan said, “Why do you not cover the backside of your reader from us?” So they bought and cut out a shirt for me, and I have never been so pleased about anything as I was about that shirt. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

عمرو بن سلمہ ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم ایک چشمہ پر رہائش پذیر تھے جو لوگوں کے لیے عام گزر گاہ تھا ، قافلے ہمارے پاس سے گزرتے تو ہم ان سے پوچھتے رہتے کہ اب لوگوں کا کیا حال ہے ؟ اور اس شخص کی کیا کیفیت ہے ؟ تو وہ کہتے : اس شخص کا خیال ہے کہ اللہ نے اسے رسول بنا کر بھیجا ہے ، اس کی طرف یہ یہ وحی کی گئی ہے ، میں ان سے یہ باتیں یاد کر لیتا ، گویا وہ میرے دل میں گھر کر گئی ہیں ، اور عرب اسلام قبول کرنے کے بارے میں فتح مکہ کے منتظر تھے ، وہ کہتے تھے : اسے اور اس کی قوم کو (اس کے حال پر) چھوڑ دو ، اگر وہ ان پر غالب آ گیا تو وہ سچا نبی ہے ، جب مکہ فتح ہوا تو ہر قوم نے اسلام قبول کرنے میں جلدی کی ، اور میرے والد نے بھی اسلام قبول کرنے میں اپنی قوم سے جلدی کی ، جب وہ واپس پہنچے تو انہوں نے فرمایا : اللہ کی قسم ! میں سچے نبی کے پاس سے تمہارے پاس آیا ہوں ، انہوں نے فرمایا :’’ یہ نماز اس وقت پڑھو اور یہ نماز اس وقت پڑھو ، تم میں سے کوئی ایک شخص اذان کہہ دے اور تم میں سے زیادہ قرآن پڑھنے والا تمہاری امامت کرائے ۔‘‘ انہوں نے جائزہ لیا تو مجھ سے زیادہ قرآن جاننے والا کوئی نہیں تھا ، کیونکہ میں قافلوں سے سن کر قرآن کا علم حاصل کر چکا تھا ، انہوں نے مجھے اپنا امام بنا لیا ، میں اس وقت چھ یا سات برس کا تھا ، میرے اوپر ایک چادر ہی تھی ، جب میں سجدہ کرتا تو وہ سکڑ جاتی ، (اور میرا ستر کھل جاتا ، یہ دیکھ کر) قبیلے کی ایک عورت نے کہا : تم اپنے امام کا سرین ہم سے کیوں نہیں چھپاتے ہو ؟ انہوں نے (کپڑا) خریدا اور میرے لیے قمیض بنائی ، میں جتنا اس قمیض سے خوش ہوا اتنا کسی اور چیز سے خوش نہیں ہوا ۔ رواہ البخاری ۔

Amr bin Salma بیان karte hain, hum aik chashma par rahaish pazir thay jo logon ke liye aam guzar gah tha, qafle humare pass se guzarte to hum un se poochte rehte ke ab logon ka kya haal hai? Aur is shakhs ki kya kefiyat hai? To woh kehte: Is shakhs ka khayal hai ke Allah ne usey rasool bana kar bheja hai, us ki taraf yeh yeh wahi ki gayi hai, main un se yeh baaten yaad kar leta, goya woh mere dil mein ghar kar gayi hain, aur Arab Islam qubool karne ke bare mein fatah Makkah ke muntazir thay, woh kehte thay: Usey aur us ki qaum ko (us ke haal par) chhor do, agar woh un par ghalib aa gaya to woh sacha nabi hai, jab Makkah fatah hua to har qaum ne Islam qubool karne mein jaldi ki, aur mere walid ne bhi Islam qubool karne mein apni qaum se jaldi ki, jab woh wapas pahunche to unhon ne farmaya: Allah ki qasam! Main sache nabi ke pass se tumhare pass aaya hun, unhon ne farmaya: ''Yeh namaz is waqt parho aur yeh namaz is waqt parho, tum mein se koi aik shakhs azan keh de aur tum mein se zyada Quran padhne wala tumhari imamat karaye.'' Unhon ne jaiza liya to mujh se zyada Quran janne wala koi nahi tha, kyunki main qaflon se sun kar Quran ka ilm hasil kar chuka tha, unhon ne mujhe apna imam bana liya, main us waqt chhe ya saat baras ka tha, mere upar aik chadar hi thi, jab main sajda karta to woh sikad jati, (aur mera satar khul jata, yeh dekh kar) qabile ki aik aurat ne kaha: Tum apne imam ka sarin hum se kyun nahi chhupate? Unhon ne (kapda) khareeda aur mere liye qameez banayi, main jitna is qameez se khush hua utna kisi aur cheez se khush nahi hua. Riwayat al-Bukhari.

عَن عَمْرو بن سَلمَة قَالَ: كُنَّا بِمَاء ممر النَّاس وَكَانَ يَمُرُّ بِنَا الرُّكْبَانُ نَسْأَلُهُمْ مَا لِلنَّاسِ مَا لِلنَّاسِ؟ مَا هَذَا الرَّجُلُ فَيَقُولُونَ يَزْعُمُ أَنَّ الله أرْسلهُ أوحى إِلَيْهِ أَو أوحى الله كَذَا. فَكُنْتُ أَحْفَظُ ذَلِكَ الْكَلَامَ فَكَأَنَّمَا يُغْرَى فِي صَدْرِي وَكَانَتِ الْعَرَبُ تَلَوَّمُ بِإِسْلَامِهِمُ الْفَتْحَ فَيَقُولُونَ اتْرُكُوهُ وَقَوْمَهُ فَإِنَّهُ إِنْ ظَهَرَ عَلَيْهِمْ فَهُوَ نَبِيٌّ صَادِقٌ فَلَمَّا كَانَتْ وَقْعَةُ الْفَتْحِ بَادَرَ كُلُّ قَوْمٍ بِإِسْلَامِهِمْ وَبَدَرَ أَبِي قَوْمِي بِإِسْلَامِهِمْ فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ جِئْتُكُمْ وَاللَّهِ مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ حَقًّا فَقَالَ: «صَلُّوا صَلَاةَ كَذَا فِي حِين كَذَا وصلوا صَلَاة كَذَا فِي حِينِ كَذَا فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فليؤذن أحدكُم وليؤمكم أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا» فَنَظَرُوا فَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ أَكْثَرَ قُرْآنًا مِنِّي لَمَّا كُنْتُ أَتَلَقَّى مِنَ الرُّكْبَانِ فَقَدَّمُونِي بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَأَنَا ابْنُ سِتِّ أَوْ سَبْعِ سِنِينَ وَكَانَتْ عَلَيَّ بُرْدَةٌ كُنْتُ إِذَا سَجَدْتُ تَقَلَّصَتْ عَنِّي فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْحَيِّ أَلَا تُغَطُّونَ عَنَّا اسْتَ قَارِئِكُمْ فَاشْتَرَوْا فَقَطَعُوا لِي قَمِيصًا فَمَا فَرِحْتُ بِشَيْءٍ فَرَحِي بِذَلِكَ الْقَمِيص. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1127

Ibn ‘Umar said:When the first Emigrants came to Medina, Salim the client of Abu Hudhaifa acted as theirimam, and ‘Umar and Abu Salama b. ‘Abd al-Asad were among their number. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، جب اول مہاجرین مدینہ تشریف لائے تو ابوحذیفہ ؓ کے آزاد کردہ غلام سالم ان کی امامت کرایا کرتے تھے جبکہ عمر ؓ اور ابوسلمہ بن عبدالاسد ؓ ان میں موجود تھے ۔ رواہ البخاری ۔

Ibn Umar RA bayan karte hain, jab awal muhajireen Madina tashreef laye to Abu Huzaifa RA ke azad kardah ghulam Salim un ki imamat karaya karte thay jabke Umar RA aur Abu Salma bin Abdulasad RA un mein mojood thay. Riwayat Bukhari.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْأَوَّلُونَ الْمَدِينَةَ كَانَ يَؤُمُّهُمْ سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ وَفِيهِمْ عُمَرُ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الْأسد. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1128

Ibn ‘Abbas reported God’s Messenger as saying, “There are three whose prayer is not raised a span above their heads:a man who acts asimamfor people when they do not like him, a woman with whom her husband is displeased throughout the night, and two brothers* who are disunited.” * The word here is most probably used in the widest sense, meaning two Muslims. Ibn Majah transmitted it.


Grade: Da'if

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تین قسم کے لوگ ہیں ، جن کی نمازیں ان کے سر سے ایک بالشت بھی اوپر نہیں جاتیں : وہ امام جس کے مقتدی اس سے ناراض ہوں ، وہ عورت جو اس حال میں رات بسر کرے کہ اس کا خاوند اس سے ناراض ہو اور باہم قطع تعلق کر لینے والے دو بھائی ۔‘‘ ضعیف ۔

Ibn Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Teen qisam ke log hain, jin ki namazain un ke sar se ek balisht bhi upar nahin jati: Wo imam jis ke muqtadi us se naraz hon, wo aurat jo us hal mein raat basar kare ke us ka khawan us se naraz ho aur baham qata taluq kar lene wale do bhai. Zaeef.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ثَلَاثَةٌ لَا تُرْفَعُ لَهُم صلَاتهم فَوق رؤوسهم شِبْرًا: رَجُلٌ أَمَّ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ وَامْرَأَةٌ بَاتَتْ وَزَوْجُهَا عَلَيْهَا سَاخِطٌ وَأَخَوَانِ مُتَصَارِمَانِ . رَوَاهُ ابْن مَاجَه