4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة


Description of Sunnahs and their virtues

بيان السنن وفضلها

Mishkat al-Masabih 1159

Umm Habiba reported God’s Messenger as saying, “A house will be built in paradise for anyone who prays in a day and a night twelve rak'as, four before and two after the noon prayer, two after the sunset prayer, two after the evening prayer, and two before the dawn prayer.” Tirmidhi transmitted it. In a version by Muslim she said she heard God’s Messenger say, “If any Muslim prays to God twelve voluntary rak'as daily, over and above the obligatory ones, God will build a house for him in paradise,” or, “a house will be built for him in paradise.”


Grade: Sahih

ام حبیبہؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص دن اور رات میں (فرض نماز کے علاوہ) بارہ رکعتیں پڑھتا ہے تو اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنا دیا جاتا ہے : ظہر سے پہلے چار اور اس کے بعد دو رکعتیں ، مغرب کے بعد دو رکعت ، عشاء کے بعد دو اور نماز فجر سے پہلے دو رکعتیں ۔‘‘ ترمذی اور مسلم کی روایت میں ہے کہ انہوں نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جو مسلمان آدمی ہر روز فرائض کے علاوہ اللہ کی رضا کی خاطر بارہ رکعتیں نفل ادا کرتا ہے تو اللہ اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنا دیتا ہے ، یا اس کے لیے جنت میں ایک گھر بنا دیا جاتا ہے ۔‘‘ صحیح ، رواہ مسلم و الترمذی ۔

Umme Habiba bayan karti hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo shakhs din aur raat mein (farz namaz ke ilawa) barah rakatten parhta hai to uske liye jannat mein ek ghar bana diya jata hai: Zuhr se pehle chaar aur uske baad do rakaten, Maghrib ke baad do rakaten, Isha ke baad do aur namaz Fajr se pehle do rakaten.'' Tirmizi aur Muslim ki riwayat mein hai ki unhon ne kaha: ''Main ne Rasool Allah ko farmate huye suna: ''Jo musalman aadmi har roz faraiz ke ilawa Allah ki raza ki khatir barah rakaten nafl ada karta hai to Allah uske liye jannat mein ek ghar bana deta hai, ya uske liye jannat mein ek ghar bana diya jata hai.'' Sahih, Riwayat Muslim wa Tirmizi.

عَن أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ صَلَّى فِي يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ: أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَهَا وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمغرب وَرَكْعَتَيْنِ بعد الْعشَاء وَرَكْعَتَيْنِ قبل صَلَاة الْفَجْرِ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ\وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ أَنَّهَا قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يُصَلِّي لِلَّهِ كُلَّ يَوْمٍ ثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً تَطَوُّعًا غَيْرَ فَرِيضَةٍ إِلَّا بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي لاجنة أَوْ إِلَّا بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ»\

Mishkat al-Masabih 1160

Ibn ‘Umar said, “I prayed along with God’s Messenger two rak'as before and two rak'as after the noon prayer, two after the sunset prayer in his house, and two after the evening prayer in his house.” He said Hafsa told him that God’s Messenger used to pray two short rak'as at daybreak. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ظہر سے پہلے دو رکعتیں پڑھیں اور اس کے بعد ، مغرب کے بعد دو رکعتیں آپ کے گھر پڑھیں اور دو رکعتیں عشاء کے بعد آپ کے گھر میں پڑھیں ، اور انہوں نے بیان کیا ، حفصہ ؓ (جو کہ آپ کی بہن تھیں) نے مجھے حدیث بیان کی کہ رسول اللہ ﷺ فجر طلوع ہو جانے پر ہلکی سی دو رکعتیں پڑھا کرتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Ibne Umar bayan karte hain main ne Rasool Allah ke sath zuhar se pehle do rakaten parhin aur uske baad maghrib ke baad do rakaten aap ke ghar parhin aur do rakaten isha ke baad aap ke ghar mein parhin aur unhon ne bayan kya Hafsa (jo ke aap ki behan thin) ne mujhe hadees bayan ki ke Rasool Allah fajar talu ho jaane par halki si do rakaten parha karte the Mutafaq Alaih

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَهَا وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ فِي بَيْتِهِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ فِي بَيْتِهِ قَالَ: وَحَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ حِينَ يَطْلُعُ الْفَجْرُ

Mishkat al-Masabih 1161

He said that God’s Messenger did not pray after the Friday noon prayer till he had departed. He would then pray two rak'as in his house. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ جمعہ کے بعد گھر تشریف لے جا کر صرف دو رکعتیں پڑھا کرتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Ibn Umar RA bayan karte hain, Nabi SAW Juma ke baad ghar tashreef le ja kar sirf do rakaten parha karte the. Muttafiq alaih.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ حَتَّى يَنْصَرِفَ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فِي بَيته

Mishkat al-Masabih 1162

‘Abdallah b. Shaqiq said he asked ‘A'isha about the Messenger of God’s voluntary prayers and she replied, “Before the noon prayer he would pray four rak'as in my house, then go out and lead the people in prayer, then come in and pray two rak'as. He would lead the people in the sunset prayer, then come in and pray two rak'as. Then he would lead the people in the evening prayer, and enter my house and pray two rak'as. He would pray nine rak'as during the night, including thewitr.* At night he would pray for a long time standing and for a long time sitting, and when he recited the Qur’an while standing he would bow and prostrate himself from the standing position, and when he recited while sitting he would bow and prostrate himself from the sitting position; and when dawn came he prayed two rak'as." *See Chap. 34 Muslim transmitted it, and Abu Dawud added, “Then he would go out and lead the people in the dawn prayer.”


Grade: Sahih

عبداللہ بن شقیق ؒ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کی نفل نماز کے متعلق عائشہ ؓ سے دریافت کیا تو انہوں نے فرمایا : آپ ﷺ ظہر سے پہلے چار رکعتیں میرے گھر میں پڑھتے ، پھر نماز پڑھانے تشریف لے جاتے ، پھر آ کر دو رکعتیں پڑھتے ، پھر آپ نماز مغرب پڑھاتے ، پھر گھر تشریف لا کر دو رکعتیں پڑھتے ، پھر نماز عشاء پڑھاتے اور میرے گھر تشریف لا کر دو رکعتیں پڑھتے ، آپ وتر سمیت نو رکعت نماز تہجد پڑھا کرتے تھے ، آپ رات دیر تک کھڑے ہو کر نماز پڑھتے اور دیر تک بیٹھ کر نماز پڑھتے ، جب آپ کھڑے ہو کر قراءت کرتے تو رکوع و سجود بھی کھڑے ہو کر کرتے ، اور جب آپ بیٹھ کر قراءت کرتے تو رکوع و سجود بھی بیٹھ کر ہی کرتے ، اور جب فجر طلوع ہو جاتی تو آپ ﷺ دو رکعتیں پڑھتے ۔ مسلم ، اور امام ابوداؤد نے یہ اضافہ نقل کیا ہے : پھر آپ ﷺ نماز فجر پڑھانے کے لیے تشریف لے جاتے ۔ رواہ مسلم و ابوداؤد ۔

Abdullah bin Shaqeek bayan karte hain, main ne Rasul Allah SAW ki nafl namaz ke mutalliq Ayesha se daryaft kiya to unhon ne farmaya: Aap SAW zuhar se pehle chaar rakat meri ghar mein parhte, phir namaz parhane tashreef le jate, phir aa kar do rakat parhte, phir aap namaz maghrib parhate, phir ghar tashreef la kar do rakat parhte, phir namaz isha parhate aur mere ghar tashreef la kar do rakat parhte, aap witr samit nau rakat namaz tahajud parha karte the, aap raat der tak kharay ho kar namaz parhte aur der tak baith kar namaz parhte, jab aap kharay ho kar qirat karte to ruku o sajdah bhi kharay ho kar karte, aur jab aap baith kar qirat karte to ruku o sajdah bhi baith kar hi karte, aur jab fajr talu ho jati to aap SAW do rakat parhte. Muslim, aur Imam Abu Dawood ne ye izafa naqal kiya hai: phir aap SAW namaz fajr parhane ke liye tashreef le jate. Riwayat Muslim o Abu Dawood.

وَعَن عبد الله بن شَقِيق قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ تَطَوُّعِهِ فَقَالَتْ: كَانَ يُصَلِّي فِي بَيْتِي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا ثُمَّ يَخْرُجُ فَيُصَلِّي بِالنَّاسِ ثُمَّ يَدْخُلُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ الْمَغْرِبَ ثُمَّ يَدْخُلُ فَيصَلي رَكْعَتَيْنِ وَيُصلي بِالنَّاسِ الْعِشَاءَ وَيَدْخُلُ بَيْتِي فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ تِسْعَ رَكَعَاتٍ فِيهِنَّ الْوَتْرُ وَكَانَ يُصَلِّي لَيْلًا طَوِيلًا قَائِمًا وَلَيْلًا طَوِيلًا قَاعِدا وَكَانَ إِذَا قَرَأَ وَهُوَ قَائِمٌ رَكَعَ وَسَجَدَ وَهُوَ قَائِم وَإِذا قَرَأَ قَاعِدًا رَكَعَ وَسَجَدَ وَهُوَ قَاعِدٌ وَكَانَ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ. وَزَادَ أَبُو دَاوُدَ: ثُمَّ يَخْرُجُ فَيُصَلِّي بِالنَّاسِ صَلَاة الْفجْر

Mishkat al-Masabih 1163

‘A’isha said that the Prophet was more particular about observing the two supererogatory rak'as at dawn than about observing any of the other supererogatory prayers. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، نبی ﷺ نوافل میں سے فجر کی دو رکعتوں کا بہت خیال رکھتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain, Nabi nawafil mein se fajar ki do rakaton ka bohat khayal rakhte the. Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى شَيْءٍ مِنَ النَّوَافِلِ أَشَدَّ تَعَاهُدًا مِنْهُ على رَكْعَتي الْفجْر

Mishkat al-Masabih 1164

She reported God’s Messenger as saying, “The two rak'as at dawn are better than this world and what it contains.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ فجر کی دو رکعتیں ، دنیا اور جو کچھ دنیا میں ہے ، سے بہتر ہیں ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا :’’ Fajr ki do rakatain ، duniya aur jo kuch duniya mein hai ، se behtar hain ۔‘‘ Rawah Muslim ۔.

وَعَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «رَكْعَتَا الْفَجْرِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1165

‘Abdallah b. Mughaffal reported the Prophet as saying, “Pray before the sunset prayer,” adding when saying it a third time, “This applies to those who wish to do so.” That was because he did not wish the people to treat it as asunna. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عبداللہ بن مغفل ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ نماز مغرب سے پہلے دو رکعتیں پڑھو ، نماز مغرب سے پہلے دو رکعتیں پڑھو ۔‘‘ تیسری مرتبہ اس اندیشے کے پیش نظر کہ لوگ اسے سنت نہ بنا لیں ، فرمایا :’’ جو کوئی چاہے (پڑھے) ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abdullah bin Mughaffal RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Namaz Maghrib se pehle do rakaat padho, Namaz Maghrib se pehle do rakaat padho.'' Teesri martaba is andaishe ke pesh-e-nazar ke log ise Sunnat na bana len, farmaya: ''Jo koi chahe (padhe).'' Muttafiq Alaih.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «صلوا قبل صَلَاة الْمغرب رَكْعَتَيْنِ صَلُّوا قَبْلَ صَلَاةِ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ» . قَالَ فِي الثَّالِثَةِ: «لِمَنْ شَاءَ» . كَرَاهِيَةَ أَنْ يَتَّخِذَهَا النَّاسُ سنة

Mishkat al-Masabih 1166

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “If any of you prays after the Friday noon prayer, he should pray four rak'as.” Muslim transmitted it. In another version by him he said, “When any of you prays the Friday noon prayer, he should pray four rak'as after it.”


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تم میں سے جو شخص جمعہ کے بعد نماز پڑھنا چاہے تو وہ چار رکعت پڑھے ۔‘‘ مسلم اور انہی کی دوسری روایت میں ہے :’’ جب تم میں سے کوئی جمعہ پڑھے تو وہ اس کے بعد چار رکعتیں پڑھے ۔ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Tum mein se jo shakhs juma ke baad namaz parhna chahe to woh chaar rakat parhe.'' Muslim aur inhi ki dusri riwayat mein hai: ''Jab tum mein se koi juma parhe to woh iske baad chaar rakaten parhe.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ كَانَ مِنْكُمْ مُصَلِّيًا بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَلْيُصَلِّ أَرْبَعًا» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ\وَفِي أُخْرَى لَهُ قَالَ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيُصَلِّ بَعْدَهَا أَرْبعا»\

Mishkat al-Masabih 1167

Umm Habiba said she heard God’s Messenger say, “If anyone keeps on praying four rak'as before and four after the noon prayer, God will forbid that he be sent to hell.” Ahmad, Tirmidhi, Abu Dawud, Nasa'i and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

ام حبیبہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جو شخص ظہر سے پہلے چار رکعتوں اور اس کے بعد چار رکعتوں پر دوام اختیار کرتا ہے تو اللہ اسے جہنم پر حرام قرار دے دیتا ہے ۔‘‘ صحیح ، رواہ احمد و الترمذی و النسائی و ابن ماجہ ۔

Umme Habiba RA bayan karti hain, maine Rasulullah SAW ko farmate huye suna: ''Jo shakhs Zuhr se pehle chaar rakaton aur uske baad chaar rakaton par dawaam ikhtiyar karta hai to Allah use Jahannum par haraam qarar de deta hai.'' Sahih, Riwayat Ahmad o Tirmidhi o Nasai o Ibn Majah.

عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ حَافَظَ عَلَى أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ وَأَرْبَعٍ بَعْدَهَا حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَه

Mishkat al-Masabih 1168

Abu Ayyub al-Ansari reported God’s Messenger as saying, “The gates of heaven are opened for four rak'as containing notaslimbefore the noon prayer.” Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Da'if

ابوایوب انصاری ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ظہر سے پہلے چار رکعتوں کے لیے ، جن میں سلام نہ پھیرا گیا ہو ، آسمان کے دروازے کھول دیے جاتے ہیں ۔‘‘ ضعیف ۔

Abu Ayyub Ansari RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: "Zuhar se pehle chaar rakaton ke liye, jin mein salaam na pheira gaya ho, aasman ke darwaze khol diye jate hain." Zaeef.

وَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرْبَعٌ قَبْلَ الظُّهْرِ لَيْسَ فِيهِنَّ تَسْلِيمٌ تُفَتَّحُ لَهُنَّ أَبْوَابُ السَّمَاء» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه

Mishkat al-Masabih 1169

‘Abdallah b. as-Sa’ib said God’s Messenger used to pray four rak'as before the noon prayer, after the sun had passed the meridian, saying, “It is an hour at which the gates of heaven are opened, and I like a good deed of mine to ascend at that time.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن سائب ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ زوال آفتاب کے بعد نماز ظہر سے پہلے چار رکعتیں پڑھا کرتے تھے ، اور آپ ﷺ نے فرمایا :’’ یہ وہ گھڑی ہے جب آسمان کے دروازے کھول دیے جاتے ہیں ، لہذا میں پسند کرتا ہوں کہ اس وقت میرا کوئی عمل صالح اوپر جائے ۔‘‘ صحیح ، رواہ الترمذی ۔

Abdullah bin Saib bayan karte hain, Rasul Allah zawaal aftab ke baad namaz zuhar se pehle chaar rakatain parha karte the, aur aap ne farmaya: "Yeh woh ghari hai jab aasman ke darwaze khol diye jate hain, lihaza main pasand karta hun ke is waqt mera koi amal saleh upar jaye." Sahih, riwayat Tirmidhi.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يُصَلِّي أَرْبَعًا بَعْدَ أَنْ تَزُولَ الشَّمْسُ قَبْلَ الظُّهْرِ وَقَالَ: «إِنَّهَا سَاعَةٌ تُفْتَحُ فِيهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ فَأُحِبُّ أَنْ يَصْعَدَ لِي فِيهَا عَمَلٌ صَالِحٌ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 1170

Ibn ‘Umar reported God’s Messenger as saying, “God show mercy to a man who prays four rak'as before the afternoon prayer!” Ahmad, Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ ، عصر سے پہلے چار رکعتیں پڑھنے والے شخص پر رحم فرمائے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ احمد و الترمذی و ابوداؤد ۔

Ibn Umar (RA) bayan karte hain, Rasool Allah (SAW) ne farmaya: ''Allah, Asr se pehle chaar rakat namaz parhne wale shakhs per reham farmaye.'' Isnadahu hasan, riwayat Ahmad wa Tirmidhi wa Abu Dawood.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «رَحِمَ اللَّهُ امْرَءًا صَلَّى قَبْلَ الْعَصْرِ أَرْبَعًا» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ

Mishkat al-Masabih 1171

‘Ali said that God's Messenger used to pray fourrak’asbefore the afternoon prayer, separating them with a salutation to the angels who are near God’s presence and the Muslims and believers who come after them. Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

علی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ عصر سے پہلے چار رکعتیں پڑھا کرتے تھے ، آپ ﷺ مقرب فرشتوں ، اور ان کی اتباع کرنے والے مسلمانوں اور مومنوں پر سلام بھیج کر فرق کیا کرتے تھے ۔ حسن ، رواہ الترمذی ۔

Ali bayan karte hain, Rasool Allah asr se pehle chaar rakatain parha karte thay, aap muqarab farishton, aur un ki ittiba karne wale musalmanon aur mominon par salam bhej kar farq kiya karte thay. Hasan, Riwayat Tirmidhi.

وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي قَبْلَ الْعَصْرِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يَفْصِلُ بَيْنَهُنَّ بِالتَّسْلِيمِ عَلَى الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ وَمَنْ تَبِعَهُمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُؤمنِينَ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 1172

He said that God's Messenger used to pray two rak'as before the afternoon prayer. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

علی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ عصر سے پہلے دو رکعتیں پڑھا کرتے تھے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Ali bayan karte hain, Rasool Allah asar se pehle do rakaten parhta karte thay. Isnadahu hasan, rawaahu Abu Dawood.

وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي قبل الْعَصْر رَكْعَتَيْنِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 1173

Abu Huraira reported God's Messenger as saying, “If anyone prays six rak'as after the sunset prayer, not saying anything evil during them, they will be treated for him as equivalent to twelve years’ worship.” Tirmidhi transmitted it, saying, “This is agharibtradition which I know only from the traditions of ‘Umar b. Abu Khath'am; and I heard Muhammad b. Isma'il (i.e. Bukhari) say that his traditions are rejected. He declared him to be very weak.”


Grade: Da'if

ابوہریرہؓ بیان کرتے تھے ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص مغرب کے بعد چھ رکعتیں پڑھے اور وہ ان کے درمیان کوئی بری بات نہ کرے تو اس کے لیے بارہ سال کی عبادت کے برابر ثواب لکھ دیا جاتا ہے ۔‘‘ ترمذی ، انہوں نے کہا : یہ حدیث غریب ہے ، ہم اسے صرف عمر بن ابی خثعم سے مروی حدیث کے حوالے سے جانتے ہیں جبکہ میں نے محمد بن اسماعیل (امام بخاری ؒ) کو فرماتے ہوئے سنا : وہ منکر حدیث ہے ، اور انہوں نے اسے بہت زیادہ ضعیف قرار دیا ہے ۔ ضعیف ۔

Abu Huraira bayan karte the, Rasul Allah ne farmaya: ''Jo shakhs Maghrib ke baad chhe rakaten parhe aur woh un ke darmiyan koi buri baat na kare to uske liye barah saal ki ibadat ke barabar sawab likh diya jata hai.'' Tirmidhi, unhon ne kaha: ''Yeh hadees ghareeb hai, hum ise sirf Umar bin Abi Khatham se marvi hadees ke hawale se jante hain jabke maine Muhammad bin Ismail (Imam Bukhari) ko farmate huye suna: Woh munkar hadees hai, aur unhon ne ise bahut zyada zaeef karar diya hai.'' Zaeef.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ صَلَّى بَعْدَ الْمَغْرِبِ سِتَّ رَكَعَاتٍ لَمْ يَتَكَلَّمْ فِيمَا بَيْنَهُنَّ بِسُوءٍ عُدِلْنَ لَهُ بِعِبَادَةِ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ عمر بن أَبِي خَثْعَمٍ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ: هُوَ مُنكر الحَدِيث وَضَعفه جدا

Mishkat al-Masabih 1174

‘A'isha reported God’s Messenger as saying, “If anyone prays twenty rak'as after the sunset prayer, God will build for him a house in paradise.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص مغرب کے بعد بیس رکعتیں پڑھتا ہے تو اللہ اس کے لیے جنت میں گھر بنا دیتا ہے ۔ اسنادہ موضوع ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا :’’ جو شخص مغرب کے بعد بیس رکعتیں پڑھتا ہے تو اللہ اس کے لیے جنت میں گھر بنا دیتا ہے ۔ اسنادہ موضوع ۔.

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ صَلَّى بَعْدَ الْمَغْرِبِ عِشْرِينَ رَكْعَةً بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 1175

She said that God’s Messenger never came into her house after praying the evening prayer without praying four or six rak'as. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ جب بھی عشاء پڑھ کر میرے پاس تشریف لاتے تو آپ چار یا چھ رکعت نماز نفل ادا کرتے تھے ۔ ضعیف ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah jab bhi isha parh kar mere pas tashreef laate to aap chaar ya chhe rakat namaz nafl ada karte thay. Zaeef.

وَعَنْهَا قَالَتْ: مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِشَاءَ قَطُّ فَدَخَلَ عَلَيَّ إِلَّا صلى أَربع رَكْعَات أَو سِتّ رَكْعَات. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 1176

Ibn ‘Abbas reported God’s Messenger as saying, “When the stars set two rak'as should be prayed before the dawn prayer, and after the prostration two rak'as should be prayed after the sunset prayer.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ستاروں کے ڈوبنے کے بعد سے مراد فجر سے پہلے کی دو رکعتیں اور سجدوں کے بعد سے مغرب کے بعد دو رکعتیں ہیں ۔‘‘ ضعیف ۔

Ibn Abbas بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا : ستاروں کے ڈوبنے کے بعد سے مراد فجر سے پہلے کی دو رکعتیں اور سجدوں کے بعد سے مغرب کے بعد دو رکعتیں ہیں ۔ ضعیف ۔

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «إدبار النُّجُوم الركعتان قبل الْفجْر وأدبار السُّجُود الركعتان بعد الْمغرب» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 1177

‘Umar said that he heard God’s Messenger say, “Four rak'as before the noon prayer after the sun has passed tne meridian are reckoned equivalent to a similar number at the dawn prayer.1 There is nothing which does not glorify God at that hour.” Then he recited, “Their shadows turn round from the right and the left prostrating themselves to God, and they are abject.”2 1. This is the literal translation, but commentators usually explain it as referring to night prayers at some time between midnight and dawn. 2. Al-Qur’an; 16:48 Tirmidhi and Baihaqi, inShu'ab al- iman, transmitted it.


Grade: Da'if

عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ زوال آفتاب کے بعد ظہر سے پہلے چار رکعتوں کا ثواب نماز تہجد کی چار رکعتوں کے ثواب کے برابر ہے ، اس وقت ہر چیز اللہ کی تسبیح بیان کرتی ہے ۔‘‘ پھر آپ ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی :’’ ان کے سائے دائیں سے اور بائیں سے لوٹتے رہتے ہیں ، اللہ کے سامنے جھکتے اور عاجزی کا اظہار کرتے ہیں ۔‘‘ ضعیف ۔

Umar bayan karte hain, main ne Rasul Allah ko farmate huye suna: ''Zawal aaftab ke baad zuhar se pehle chaar rakaton ka sawab namaz tahajud ki chaar rakaton ke sawab ke barabar hai, is waqt har cheez Allah ki tasbeeh bayan karti hai.'' Phir aap ne yeh ayat tilawat farmaee: ''In ke saaye daayen se aur baayen se laut te rehte hain, Allah ke samne jhukte aur aajzi ka izhaar karte hain.'' Zaeef.

عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يَقُول: أَرْبَعُ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ بَعْدَ الزَّوَالِ تُحْسَبُ بِمِثْلِهِنَّ فِي صَلَاةِ السَّحَرِ. وَمَا مِنْ شَيْءٍ إِلَّا وَهُوَ يُسَبِّحُ اللَّهَ تِلْكَ السَّاعَةَ ثُمَّ قَرَأَ: (يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ سُجَّدًا لَهُ وهم داخرون)\رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَالْبَيْهَقِيّ فِي شعب الْإِيمَان\

Mishkat al-Masabih 1178

‘A’isha said that God’s Messenger never omitted to pray two rak'as after the afternoon prayer in her house. (Bukhari and Muslim.) In a version by Bukhari she said, “By Him who took him away, he did not omit them till he met God.”


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے عصر کے بعد دو رکعتیں میرے ہاں کبھی ترک نہیں کیں ۔ بخاری ۔ مسلم ، اور صحیح بخاری کی روایت میں ہے ، انہوں نے فرمایا : اس ذات کی قسم جس نے آپ ﷺ کو وفات دی ! آپ نے زندگی بھر یہ دو رکعتیں نہیں چھوڑیں ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ne asr ke bad do rakaten mere han kabhi tark nahin ki. Bukhari. Muslim, aur Sahih Bukhari ki riwayat mein hai, unhon ne farmaya: Is zaat ki qasam jisne aap ko wafat di! Aap ne zindagi bhar ye do rakaten nahin chhodin. Mutafaq alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ عِنْدِي قطّ\وَفِي رِوَايَةٍ لِلْبُخَارِيِّ قَالَتْ: وَالَّذِي ذَهَبَ بِهِ مَا تَركهمَا حَتَّى لَقِي الله\

Mishkat al-Masabih 1179

Al-Mukhtar b. Fulful said:I asked Anas b. Malik about the voluntary prayers after the afternoon prayer and he replied, “Umar used to forbid prayer after the afternoon prayer, but in the time of God’s Messenger we used to pray two rak'as after the setting of the sun before the sunset prayer.” I asked him whether God’s Messenger prayed these two and he replied, “He used to see us praying them, but neither commanded us nor forbade us to do so.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

مختار بن فلفل ؒ بیان کرتے ہیں ، میں نے انس بن مالک ؓ سے نماز عصر کے بعد نفل نماز پڑھنے کے متعلق دریافت کیا تو انہوں نے فرمایا : عمر ؓ نماز عصر کے بعد نفل نماز پڑھنے پر ہاتھوں پر مارا کرتے تھے ، اور ہم رسول اللہ ﷺ کے دور میں غروب آفتاب کے بعد نماز مغرب سے پہلے دو رکعتیں پڑھا کرتے تھے ، راوی کہتے ہیں میں نے ان سے پوچھا : رسول اللہ ﷺ انہیں پڑھا کرتے تھے ؟ آپ ﷺ ہمیں انہیں پڑھتے دیکھا کرتے تھے لیکن آپ نے ہمیں حکم فرمایا نہ منع فرمایا ۔ رواہ مسلم ۔

Mukhtar bin Fufayl bayan karte hain, maine Anas bin Malik se namaz Asr ke baad nafl namaz parhne ke mutalliq daryaft kiya to unhon ne farmaya : Umar namaz Asr ke baad nafl namaz parhne par hathon par mara karte the, aur hum Rasul Allah ke daur mein ghuroob aaftab ke baad namaz Maghrib se pehle do rakaten parha karte the, raavi kehte hain maine un se poocha : Rasul Allah inhen parha karte the? Aap hamen inhen parhte dekha karte the lekin aap ne hamen hukm farmaya na mana farmaya. Riwayat Muslim.

وَعَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ التَّطَوُّعِ بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَ: كَانَ عُمَرُ يَضْرِبُ الْأَيْدِيَ عَلَى صَلَاةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ وَكُنَّا نُصْلِي عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ غُرُوبِ الشَّمْس قبل صَلَاةِ الْمَغْرِبِ فَقُلْتُ لَهُ: أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّيهِمَا؟ قَالَ: كَانَ يَرَانَا نُصَلِّيهِمَا فَلَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1180

Anas said, “When we were in Medina, the moment themu’adhdhinmade the call to the sunset prayer the people hastened to the pillars of the mosque and prayed two rak'as, with the result that any stranger coming into the mosque would think that the obligatory prayer had been observed owing to the number who were praying them.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم مدینہ میں تھے ، جب مؤذن نماز مغرب کے لیے اذان کہتا تو صحابہ ستونوں کی طرف دوڑتے اور دو رکعتیں پڑھتے ، حتیٰ کہ کوئی اجنبی شخص مسجد میں آتا تو وہ ان رکعتوں کو پڑھنے والوں کی کثرت دیکھ کر سمجھتا کہ نماز ہو چکی ہے ۔ رواہ مسلم ۔\n

Anas bayan karte hain hum Madina mein thay jab moazzin namaz Maghrib ke liye azan kehta to sahaba satoonon ki taraf daurte aur do rakat parhte hatta ke koi ajnabi shakhs masjid mein aata to woh in rakaton ko parhne walon ki kasrat dekh kar samjhta ke namaz ho chuki hai. Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كُنَّا بِالْمَدِينَةِ فَإِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ لِصَلَاةِ الْمَغْرِبِ ابْتَدَرُوا السَّوَارِيَ فَرَكَعُوا رَكْعَتَيْنِ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ الْغَرِيبَ لَيَدْخُلُ الْمَسْجِدَ فَيَحْسَبُ أَنَّ الصَّلَاةَ قَدْ صُلِّيَتْ مِنْ كَثْرَةِ مَنْ يُصَلِّيهمَا. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1181

Marthad b. ‘Abdallah said:I went to ‘Uqba al-Juhani and said, “I can tell you something about Abu Tamim which will make you wonder. He prays two rak'as before the sunset prayer.” ‘Uqba replied, “We used to do so in the time of God’s Messenger.” I asked, “What prevents you now?” and he replied, “Work.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

مرثد بن عبداللہ ؒ بیان کرتے ہیں ، میں عقبہ جہنی ؓ کے پاس آیا تو میں نے کہا : کیا بنو تمیم کے متعلق میں تمہیں تعجب انگیز بات نہ بتاؤں کہ وہ نماز مغرب سے پہلے دو رکعتیں پڑھتے ہیں ، تو عقبہ ؓ نے فرمایا : ہم بھی رسول اللہ ﷺ کے دور میں ان پر عمل پیرا تھے ، میں نے کہا :اب تمہیں کون سی چیز مانع ہے ؟ انہوں نے فرمایا : مشغولیت ۔ رواہ البخاری ۔

Mursad bin Abdullah bayan karte hain, main Aqba Jahni ke paas aaya to main ne kaha: kya Banu Tamim ke mutalliq main tumhen taajjub angez baat na bataun ke woh namaaz Maghrib se pehle do rakat pahrte hain, to Aqba ne farmaya: hum bhi Rasool Allah ke daur mein un par amal peira thay, main ne kaha: ab tumhen kaun si cheez maan hai? Unhon ne farmaya: mashghuliyat. Riwayat Al Bukhari.

وَعَن مرْثَد بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: أَتَيْتُ عُقْبَةَ الْجُهَنِيَّ فَقُلْتُ: أَلَا أُعَجِّبُكَ مِنْ أَبِي تَمِيمٍ يَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْمَغْرِبِ؟ فَقَالَ عُقْبَةُ: إِنَّا كُنَّا نَفْعَلُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قُلْتُ: فَمَا يَمْنَعُكَ الْآنَ؟ قَالَ: الشّغل. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1182

Ka‘b b. ‘Ujra said that the Prophet came to the mosque of the B. ‘Abd al-Ashhal and prayed the sunset prayer in it. When the people finished their prayer he saw them performingtasbihafter it and said, “This is the prayer to be observed at home.”* * This refers to supererogatory prayers.Tasbihis the utterance of 'Glory be to God!’ Abu Dawud transmitted it. In the version by Tirmidhi and Nasa’i it says that the people got up and offered supererogatory prayers, whereupon the Prophet said, “Observe this prayer at home.”


Grade: Sahih

کعب بن عجرہ ؓ بیان کرتے ہیں کہ نبی ﷺ بنو عبدالاشہل قبیلے کی مسجد میں تشریف لائے تو آپ نے وہاں نماز مغرب ادا کی ، جب وہ نماز پڑھ چکے تو آپ ﷺ نے اس کے بعد انہیں نوافل پڑھتے ہوئے دیکھا تو فرمایا :’’ یہ گھروں (میں پڑھی جانے) والی نماز ہے ۔‘‘ ابوداؤد ، ترمذی اور نسائی کی روایت میں ہے : لوگ کھڑے ہو کر نفل پڑھنے لگے نبی ﷺ نے فرمایا :’’ تم یہ نماز گھروں میں پڑھا کرو ۔‘‘ اسنادہ حسن ۔

Kaab bin Ajra بیان کرتے ہیں کہ نبی بنو عبدالاشہل قبیلے کی مسجد میں تشریف لائے تو آپ نے وہاں نماز مغرب ادا کی، جب وہ نماز پڑھ چکے تو آپ نے اس کے بعد انہیں نوافل پڑھتے ہوئے دیکھا تو فرمایا: ''یہ گھروں (میں پڑھی جانے) والی نماز ہے۔'' ابوداؤد، ترمذی اور نسائی کی روایت میں ہے: لوگ کھڑے ہو کر نفل پڑھنے لگے نبی نے فرمایا: ''تم یہ نماز گھروں میں پڑھا کرو۔'' اسنادہ حسن۔

وَعَن كَعْب بن عجْرَة قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى مَسْجِدَ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ فَصَلَّى فِيهِ الْمَغْرِبَ فَلَمَّا قَضَوْا صَلَاتَهُمْ رَآهُمْ يُسَبِّحُونَ بَعْدَهَا فَقَالَ: «هَذِهِ صَلَاةُ الْبُيُوتِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَفِي رِوَايَةِ التِّرْمِذِيِّ وَالنَّسَائِيِّ قَامَ نَاسٌ يَتَنَفَّلُونَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عَلَيْكُمْ بِهَذِهِ الصَّلَاة فِي الْبيُوت»

Mishkat al-Masabih 1183

Ibn ‘Abbas said that God’s Messenger prolonged the recitation of the Qur’an in the two rak'as after the sunset prayer till the people in the mosque separated. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ مغرب کے بعد دو رکعتوں میں قراءت لمبی کیا کرتے تھے حتیٰ کہ نمازی چلے جاتے ۔ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

ibn e abbas bayan karte hain rasool allah maghrib ke baad do rakaton mein qirat lambi kya karte thay hatta ke namaazi chale jate hasan riwayat abu dawood

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُطِيلُ الْقِرَاءَةَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ حَتَّى يَتَفَرَّقَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 1184

It is narrated from Mak’hul that the Messenger of Allah (ﷺ) said, “Whoever prays two rak’ahs after Maghrib before speaking…” and in another narration, “…prays four rak’ahs, then his prayer will be raised up in ‘Illiyeen.” This hadith is mursal. Weak.


Grade: Da'if

مکحول ؒ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص مغرب کے بعد کلام کرنے سے پہلے دو رکعتیں پڑھتا ہے ۔‘‘ اور ایک دوسری روایت میں ہے :’’ چار رکعتیں پڑھتا ہے ، تو اس کی نماز علیین میں بلند کی جاتی ہے ۔‘‘ یہ روایت مرسل ہے ۔ ضعیف ۔

Makhool se riwayat hai ki Rasul Allah ne farmaya: ''Jo shakhs Maghrib ke baad kalam karne se pehle do rakat parhta hai.'' Aur ek dusri riwayat mein hai: ''Chaar rakat parhta hai, to uski namaz 'Illiyeen mein buland ki jati hai.'' Yah riwayat mursal hai. Zaeef.

وَعَنْ مَكْحُولٍ يَبْلُغُ بِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ صَلَّى بَعْدَ الْمَغْرِبِ قَبْلَ أَنْ يَتَكَلَّمَ رَكْعَتَيْنِ وَفِي رِوَايَةٍ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ رُفِعَتْ صَلَاتُهُ فِي عِلِّيِّينَ» . مُرْسلا

Mishkat al-Masabih 1185

It is similarly narrated from Hudhayfah (may Allah be pleased with him), and he added: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would say: “Hasten to offer two rak'ahs after Maghrib, for they are taken up along with the obligatory prayer." Both these narrations have been narrated by Razin, and Bayhaqi has narrated the additional words from Hudhayfah (may Allah be pleased with him) in Shu'ab al-Iman in the same way. Weak.


Grade: Da'if

حذیفہ ؓ سے بھی اسی طرح مروی ہے ، انہوں نے اضافہ نقل کیا ہے : آپ ﷺ فرمایا کرتے تھے :’’ مغرب کے بعد دو رکعتیں پڑھنے میں جلدی کیا کرو ، کیونکہ وہ فرض نماز کے ساتھ بلند کی جاتی ہیں ۔‘‘ یہ دونوں روایتیں رزین نے روایت کی ہیں ، بیہقی نے حذیفہ ؓ سے مروی زائد الفاظ شعب الایمان میں اسی طرح روایت کیے ہیں ۔ ضعیف ۔

Hazifa RA se bhi isi tarah marvi hai, unhon ne izafa naqal kiya hai: Aap SAW farmaya karte the: “Maghrib ke baad do rakaten parhne mein jaldi kiya karo, kyunki woh farz namaz ke sath buland ki jati hain.” Ye donon rivayaten Razeen ne rivayat ki hain, Baihaqi ne Hazifa RA se marvi zaid alfaz Shuab al-Iman mein isi tarah rivayat kiye hain.. Zaeef.

وَعَن حُذَيْفَة نَحْوَهُ وَزَادَ فَكَانَ يَقُولُ: «عَجِّلُوا الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ فَإِنَّهُمَا تُرْفَعَانِ مَعَ الْمَكْتُوبَةِ» رَوَاهُمَا رَزِينٌ وَرَوَى الْبَيْهَقِيُّ الزِّيَادَةَ عَنْهُ نَحْوَهَا فِي شُعَبِ الْإِيمَان

Mishkat al-Masabih 1186

‘Amr b. ‘Ata’ said that Nafi‘ b. Jubair sent him to as-Sa'ib to ask him about something Mu'awiya had seen him do in prayer. He said, “Yes, I prayed the Friday noon prayer along with him in the enclosure,* and when theimamuttered the salutation I stood up in my place and prayed. When he went in he sent me a message saying, ‘Never again do what you have done. When you pray the Friday noon prayer you must not join another prayer to it till you have engaged in conversation or gone out, for God’s Messenger gave us that precise command, not to join on a prayer till we had engaged in conversation or gone out’.” * The enclosure (maqsura) was a private part of the mosque reserved for the Caliph. Mu'awiya has been accused of being an innovator because he introduced this feature. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عمرو بن عطا ؒ بیان کرتے ہیں ، کہ نافع بن جبیر نے انہیں سائب کے پاس بھیجا تاکہ وہ ان سے اس چیز کے متعلق پوچھے جو معاویہ ؓ نے ان سے دوران نماز دیکھی ، سائب ؓ نے فرمایا :ہاں ، میں نے معاویہ ؓ کے ساتھ مقصورہ (حکام کے لیے خاص کمرہ) میں نماز جمعہ ادا کی ، جب امام نے سلام پھیرا تو میں نے اپنی اسی جگہ کھڑے ہو کر نماز شروع کر دی ، جب وہ اپنے گھر تشریف لے گئے تو انہوں نے میری طرف پیغام بھیجتے ہوئے فرمایا : آیندہ ایسے نہ کرنا ، تم نے ایسے کیوں کیا ؟ جب تم نماز جمعہ پڑھ لو تو پھر تم کلام کر لینے یا وہاں سے چلے جانے تک کوئی نماز نہ پڑھو ، کیونکہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں حکم فرمایا تھا کہ ہم (فرض) نماز کے ساتھ کوئی نفل نہ ملائیں حتیٰ کہ ہم بات چیت کر لیں یا وہاں سے کہیں اور چلے جائیں ۔ رواہ مسلم ۔

Amr bin Ata bayan karte hain, keh Nafi bin Jabir ne unhen Saib ke paas bheja taake woh un se is cheez ke mutalliq poochay jo Muawiya ne un se dauran namaz dekhi, Saib ne farmaya :haan, maine Muawiya ke saath Maqsura mein namaz juma ada ki, jab Imam ne salaam phera to maine apni usi jagah kharay ho kar namaz shuru kar di, jab woh apne ghar tashreef le gaye to unhon ne meri taraf paigham bhejte huye farmaya :ainda aise na karna, tum ne aise kyun kiya? Jab tum namaz juma parh lo to phir tum kalaam kar lene ya wahan se chale jane tak koi namaz na parho, kyunki Rasool Allah ne hamen hukm farmaya tha keh hum namaz ke saath koi nafil na milayen hatta ke hum baat cheet kar len ya wahan se kahin aur chale jayen. Rawah Muslim.

وَعَنْ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ قَالَ: إِنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ يَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ رَآهُ مِنْهُ مُعَاوِيَةُ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ: نَعَمْ صَلَّيْتُ مَعَهُ الْجُمُعَةَ فِي الْمَقْصُورَةِ فَلَمَّا سَلَّمَ الْإِمَامُ قُمْتُ فِي مَقَامِي فَصَلَّيْتُ فَلَمَّا دَخَلَ أَرْسَلَ إِلَيَّ فَقَالَ: لَا تَعُدْ لِمَا فَعَلْتَ إِذَا صَلَّيْتَ الْجُمُعَةَ فَلَا تَصِلْهَا بِصَلَاةٍ حَتَّى تكلم أوتخرج فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَنَا بِذَلِكَ أَنْ لَا نُوصِلَ بِصَلَاةٍ حَتَّى نتكلم أَو نخرج. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1187

‘Ata’ said that when Ibn ‘Umar prayed the Friday noon prayer in Mecca he would go forward and pray two rak'as, then go forward and pray four; but when he was in Medina he prayed the Friday noon prayer, then returned to his house and prayed two rak'as, not praying them in the mosque. Someone mentioned this to him and he replied that God’s Messenger used to do it. Abu Dawud transmitted it. In Tirmidhi’s version he said, “I saw Ibn ‘Umar pray two rak'as after the Friday noon prayer, then he prayed four after that.”


Grade: Sahih

عطا ء ؒ بیان کرتے ہیں ، جب ابن عمر ؓ مکہ میں نماز جمعہ ادا فرماتے تو تھوڑا سا آگے بڑھ کر دو رکعتیں پڑھتے ، پھر آگے بڑھ کر چار رکعتیں پڑھتے اور جب مدینہ میں ہوتے تو جمعہ پڑھ کر اپنے گھر تشریف لے جاتے اور دو رکعتیں پڑھتے اور مسجد میں نہ پڑھتے ، جب ان سے پوچھا گیا تو انہوں نے فرمایا : رسول اللہ ﷺ ایسے ہی کیا کرتے تھے ۔ ابوداؤد ، اور ترمذی کی ایک روایت میں ہے : انہوں نے بیان کیا ، میں نے ابن عمر ؓ کو دیکھا کہ انہوں نے جمعہ کے بعد دو رکعتیں پڑھیں پھر اس کے بعد چار رکعتیں پڑھیں ۔ صحیح ، رواہ ابوداؤد و الترمذی ۔

Ata bayan karte hain, jab Ibn Umar Makkah mein Namaz-e-Juma ada farmate to thora sa aage badh kar do rakaten padhte, phir aage badh kar chaar rakaten padhte aur jab Madinah mein hote to Juma padh kar apne ghar tashreef le jate aur do rakaten padhte aur Masjid mein nah padhte, jab unse poocha gaya to unhon ne farmaya: Rasool Allah aise hi kiya karte the. Abu Dawood, aur Tirmidhi ki aik riwayat mein hai: Unhon ne bayan kiya, maine Ibn Umar ko dekha keh unhon ne Juma ke baad do rakaten padhin phir uske baad chaar rakaten padhin. Sahih, Rawah Abu Dawood wa Tirmidhi.

وَعَنْ عَطَاءٍ قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا صَلَّى الْجُمُعَةَ بِمَكَّةَ تَقَدَّمَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يَتَقَدَّمُ فَيُصَلِّي أَرْبَعًا وَإِذَا كَانَ بِالْمَدِينَةِ صَلَّى الْجُمُعَةَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَلَمْ يُصَلِّ فِي الْمَسْجِدِ فَقِيلَ لَهُ. فَقَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَله)\رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَفِي رِوَايَةِ التِّرْمِذِيِّ قَالَ: (رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ صَلَّى بَعْدَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ ثمَّ صلى بعد ذَلِك أَرْبعا)\