4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة


Description of Tahajjud prayer

بيان صلاة التهجد

Mishkat al-Masabih 1188

‘A’isha said that between the time when he finished the evening prayer and the dawn prayer the Prophet used to pray eleven rak'as, uttering the salutation at the end of every two and observing the witr,* with a single one, and during that he would make a prostration about as long as one of you would take to recite fifty verses before raising his head. When themu’adhdhinfinished making the call for the dawn prayer and he saw the dawn clearly, he stood up and prayed two short rak'as, then lay down on his right side till themu’adhdhincame to him for theiqama, whereupon he would go out. *Cf. chap. 36 (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، نبی ﷺ عشاء سے فارغ ہو کر طلوع فجر تک گیارہ رکعتیں پڑھا کرتے تھے ، آپ ہر دو رکعت کے بعد سلام پھیرتے تھے ، اور ایک رکعت وتر پڑھتے تھے ، آپ اس میں اتنا لمبا سجدہ فرماتے کہ آپ کے سر اٹھانے سے پہلے کوئی شخص پچاس آیات کی تلاوت کر لیتا ، جب مؤذن نماز فجر کی اذان سے فارغ ہو جاتا اور فجر واضح ہو جاتی تو آپ ہلکی سی دو رکعتیں پڑھتے اور پھر دائیں پہلو پر لیٹ جاتے حتیٰ کہ مؤذن حاضر خدمت ہو کر اقامت کے لیے درخواست کرتا تو آپ ﷺ (نماز پڑھانے کے لیے) تشریف لے جاتے ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں نبی عشاء سے فارغ ہو کر طلوع فجر تک گیارہ رکعتیں پڑھا کرتے تھے آپ ہر دو رکعت کے بعد سلام پھیرتے تھے اور ایک رکعت وتر پڑھتے تھے آپ اس میں اتنا لمبا سجدہ فرماتے کہ آپ کے سر اٹھانے سے پہلے کوئی شخص پچاس آیات کی تلاوت کر لیتا جب مؤذن نماز فجر کی اذان سے فارغ ہو جاتا اور فجر واضح ہو جاتی تو آپ ہلکی سی دو رکعتیں پڑھتے اور پھر دائیں پہلو پر لیٹ جاتے حتیٰ کہ مؤذن حاضر خدمت ہو کر اقامت کے لیے درخواست کرتا تو آپ نماز پڑھانے کے لیے تشریف لے جاتے متفق علیہ

عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِيمَا بَين أَن يفرغ من صَلَاة الْعشَاء إِلَى الْفَجْرِ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يُسَلِّمُ مِنْ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ وَيُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ فَيَسْجُدُ السَّجْدَةَ مِنْ ذَلِكَ قَدْرَ مَا يَقْرَأُ أَحَدُكُمْ خَمْسِينَ آيَةً قَبْلَ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ فَإِذَا سَكَتَ الْمُؤَذِّنُ مِنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَتَبَيَّنَ لَهُ الْفَجْرُ قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ثُمَّ اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْمَنِ حَتَّى يَأْتِيهِ الْمُؤَذّن للإقامة فَيخرج

Mishkat al-Masabih 1189

She said, “When the Prophet prayed the two rak'as of the dawn prayer, he would talk to me if I was awake, otherwise he would lie down.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، جب نبی ﷺ فجر کی دو رکعتیں پڑھ لیتے تو اگر میں بیدار ہوتی تو آپ مجھ سے بات وغیرہ کر لیتے ورنہ لیٹ جاتے ۔ رواہ مسلم ۔

Ayesha bayan karti hain, jab Nabi fajar ki do rakaten parh lete to agar main bedar hoti to aap mujh se baat waghera kar lete warna lait jate. Riwayat Muslim.

وَعَنْهَا قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فَإِنْ كُنْتُ مستيقظة حَدثنِي وَإِلَّا اضْطجع. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1190

She said that when the Prophet prayed the two rak'as of the dawn prayer he lay down on his right side. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، جب نبی ﷺ فجر کی دو رکعتیں پڑھ لیتے تو آپ اپنے دائیں پہلو پر لیٹ جاتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain, jab Nabi fajar ki do rakatain parh lete to aap apne dayen pehlu par lait jate the. Muttafiq alaih.

وَعَنْهَا قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ اضْطَجَعَ عَلَى شقَّه الْأَيْمن

Mishkat al-Masabih 1191

She said the Prophet used to pray thirteen rak'as during the night, including thewitrand two rak'as of the dawn prayer. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، نبی ﷺ رات کو وتر اور فجر کی دو رکعتوں سمیت تیرہ رکعت نماز تہجد پڑھا کرتے تھے ۔ رواہ مسلم ۔

Ayesha RA bayan karti hain, Nabi SAW raat ko witr aur fajar ki do rakaton samet terah rakat namaz tahajud parha karte thay. Riwayat Muslim.

وَعَنْهَا قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً مِنْهَا الْوتر وركعتا الْفجْر. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1192

Masruq said he asked ‘A’isha what prayers God’s Messenger said during the night and she replied, “Seven, nine, and eleven rak'as apart from the two rak'as of the dawn prayer.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

مسروق ؒ بیان کرتے ہیں ، میں نے عائشہ ؓ سے رسول اللہ ﷺ کی رات کی نماز کے بارے میں دریافت کیا ، تو انہوں نے فرمایا : فجر کی دو رکعتوں کے علاوہ سات ، نو اور گیارہ رکعت تھی ۔ رواہ البخاری ۔

Masruq bayan karte hain, maine Ayesha se Rasul Allah ki raat ki namaz ke bare mein دریافت kia, to unhon ne farmaya: Fajar ki do rakaton ke ilawa saat, nau aur gyarah rakat thi. Riwayat al-Bukhari.

وَعَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِاللَّيْلِ. فَقَالَت: سبع وتسع وَإِحْدَى عشر رَكْعَة سوى رَكْعَتي الْفجْر. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1193

‘A’isha said that when the Prophet stood up at night to pray he began his prayer with two short rak'as. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، جب نبی ﷺ نماز تہجد کے لیے رات کو کھڑے ہوتے تو آپ دو ہلکی رکعتوں سے اپنی نماز کا افتتاح کیا کرتے تھے ۔ رواہ مسلم ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں ، جب Nabi نماز تہجد کے لیے رات کو کھڑے ہوتے تو آپ دو ہلکی رکعتوں سے اپنی نماز کا افتتاح کیا کرتے تھے ۔ رواہ مسلم ۔.

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ لِيُصَلِّيَ افْتتح صلَاته بِرَكْعَتَيْنِ خفيفتين. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1194

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “When one of you gets up at night; he should begin the prayer with two short rak'as.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی رات کو قیام کرے تو دو ہلکی رکعتوں سے آغاز کرے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum mein se koi raat ko qayam kare to do halki rak'aton se aaghaz kare.'' Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلْيَفْتَحِ الصَّلَاة بِرَكْعَتَيْنِ خفيفتين. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1195

Ibn ‘Abbas said:I spent a night with my maternal aunt Maimuna when the Prophet was with her. After talking to his family for a time he had a sleep, then when the last third of the night came, or a little later, he sat up, looked at the sky, and recited, “In the creation of the heavens and the earth and the alternation of night and day there are indeed signs for people of understanding,"(Al-Qur’an; 3:190) to the end of the sura. Then getting up and going to the bucket, he loosened its cord and poured some water into a bowl, then performed a good ablution between the two extremes, not going to great length, and when he had done it fully he stood up and prayed. I got up, and when I had performed ablution I stood at his left side, whereupon he took me by the ear and made me go round to his right side. His prayer was altogether thirteen rak'as. Then he lay down and slept, and he snored as was his custom. When Bilal made the call to prayer for him he prayed without performing ablution, and his supplication included these words, “O God, place light in my heart, light in my eyesight, light in my hearing, light on my right hand, light on my left hand, light above me, light below me, light in front of me, light behind me, and grant me light." Some added, “and light in my tongue," and mentioned, “my joints, my flesh, my blood, my hair, my skin." (Bukhari and Muslim.) In a version by both of them he said, “Place light in my soul, and give me abundant light." In another by Muslim he said, “O God, give me light."


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے اپنی خالہ میمونہ ؓ کے ہاں ایک رات بسر کی ، جبکہ نبی ﷺ ان کے ہاں تھے ، رسول اللہ ﷺ نے اپنے اہل خانہ کے ساتھ کچھ دیر بات چیت کی اور پھر سو گئے ، جب آخری تہائی رات یا کچھ رات باقی رہ گئی تو آپ اٹھ کر بیٹھ گئے ، اور آسمان کی طرف نظر اٹھا کر یہ آیت تلاوت فرمائی :’’ بے شک زمین و آسمان کی تخلیق میں اور شب و روز کے آنے جانے میں عقل مندوں کے لیے نشانیاں ہیں ۔‘‘ حتیٰ کہ آپ نے سورت مکمل فرمائی ، پھر آپ مشکیزے کی طرف گئے ، پھر اس کا منہ کھول کر ٹب میں پانی لیا اور افراط و تفریط کے بغیر خوب اچھی طرح وضو کیا ، پھر آپ کھڑے ہو کر نماز پڑھنے لگے ، میں بھی کھڑا ہوا اور وضو کر کے آپ کے بائیں جانب کھڑا ہو گیا ، آپ نے مجھے کان سے پکڑ کر گھما کر اپنے دائیں جانب کر لیا ، آپ نے تیرہ رکعت نماز مکمل کی ، پھر آپ لیٹ گئے ، اور سو گئے حتیٰ کہ آپ خراٹے بھرنے لگے ، اور جب آپ سو جاتے تو خراٹے بھرتے ، پھر بلال ؓ نے آپ ﷺ کو نماز کی اطلاع دی ، پس آپ نے اور وضو نہ کیا اور آپ یہ دعا کیا کرتے تھے :’’ اے اللہ ! میرے دل میں ، میری آنکھوں میں ، میرے کانوںمیں ، میرے دائیں ، میرے بائیں ، میرے اوپر ، میرے نیچے ، میرے آگے اور میرے پیچھے اور میرے لیے نور کر دے ۔‘‘ اور ان میں سے بعض نے یہ اضافہ نقل کیا ہے :’’ میری زبان میں نور کر دے ۔‘‘ اور یہ بھی ذکر کیا ہے :’’ میرے پٹھے ، گوشت ، میرا خون ، میرے بال اور میرا بدن نورانی بنا دے ۔‘‘ متفق علیہ ۔\n اور صحیحین کی روایت میں ہے :’’ اور میرے نفس میں نور اور بہت ہی نور بخش ۔‘‘ اور ایک دوسری روایت میں جو مسلم میں ہے :’’ اے اللہ ! تو مجھے نور عطا فرما ۔‘‘\n

Ibn Abbas bayan karte hain, main ne apni khala Maimoona ke haan ek raat basar ki, jabke Nabi un ke haan the, Rasul Allah ne apne ahal khana ke sath kuch dair baat cheet ki aur phir so gaye, jab aakhri tihai raat ya kuch raat baqi reh gayi to aap uth kar baith gaye, aur aasman ki taraf nazar utha kar yeh ayat tilawat farmai: ''Be shak zameen-o-aasman ki takhleeq mein aur shab-o-roz ke aane jaane mein aqal mandon ke liye nishaniyan hain.'' Hata ke aap ne Surah mukammal farmai, phir aap mashkize ki taraf gaye, phir is ka munh khol kar tab mein pani liya aur afrat-o-tafrif ke baghair khoob acchi tarah wazu kiya, phir aap kharay ho kar namaz parhne lage, main bhi khara hua aur wazu kar ke aap ke bayein janib khara ho gaya, aap ne mujhe kaan se pakar kar ghuma kar apne daayen janib kar liya, aap ne terah rakat namaz mukammal ki, phir aap lait gaye, aur so gaye hata ke aap kharate bharne lage, aur jab aap so jate to kharate bharte, phir Bilal ne aap ko namaz ki ittila di, pas aap ne aur wazu nah kiya aur aap yeh dua karte the: ''Aye Allah! mere dil mein, meri aankhon mein, mere kaanon mein, mere daayen, mere bayein, mere upar, mere neeche, mere aage aur mere peechhe aur mere liye noor kar de.'' Aur in mein se baaz ne yeh izafa naqal kiya hai: ''Meri zaban mein noor kar de.'' Aur yeh bhi zikar kiya hai: ''Mere patthay, gosht, mera khoon, mere baal aur mera badan noorani bana de.'' Mutfaq alaih. Aur Sahihain ki riwayat mein hai: ''Aur mere nafs mein noor aur bahut hi noor bakhsh.'' Aur ek dusri riwayat mein jo Muslim mein hai: ''Aye Allah! tu mujhe noor ata farma.''.

وَعَن ابْن عَبَّاس قَالَ: بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ لَيْلَةً وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَهَا فَتَحَدَّثَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ أَهْلِهِ سَاعَةً ثُمَّ رَقَدَ فَلَمَّا كَانَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الْآخِرُ أَوْ بَعْضُهُ قَعَدَ فَنَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ فَقَرَأَ: (إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْل وَالنَّهَار لآيَات لأولي الْأَلْبَاب حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ ثُمَّ قَامَ إِلَى الْقِرْبَةِ فَأَطْلَقَ شِنَاقَهَا ثُمَّ صَبَّ فِي الْجَفْنَةِ ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءًا حَسَنًا بَيْنَ الْوُضُوءَيْنِ لَمْ يُكْثِرْ وَقَدْ أَبْلَغَ فَقَامَ فَصَلَّى فَقُمْتُ وَتَوَضَّأْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَ بِأُذُنِي فَأَدَارَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَتَتَامَّتْ صَلَاتُهُ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً ثُمَّ اضْطَجَعَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ وَكَانَ إِذَا نَامَ نَفَخَ فَآذَنَهُ بِلَالٌ بِالصَّلَاةِ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَكَانَ فِي دُعَائِهِ: «اللَّهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا وَفِي بَصَرِي نُورًا وَفِي سَمْعِي نُورًا وَعَنْ يَمِينِي نُورًا وَعَنْ يَسَارِي نُورًا وَفَوْقِي نُورًا وتحتي نورا وأمامي نورا وَخَلْفِي نُورًا وَاجْعَلْ لِي نُورًا» وَزَادَ بَعْضُهُمْ: «وَفِي لِسَانِي نُورًا» وَذُكِرَ: وَعَصَبِي وَلَحْمِي وَدَمِي وَشِعَرِي وبشري)\وَفِي رِوَايَةٍ لَهُمَا: «وَاجْعَلْ فِي نَفْسِي نُورًا وَأَعْظِمْ لِي نُورًا» وَفِي أُخْرَى لِمُسْلِمٍ: «اللَّهُمَّ أَعْطِنِي نورا»\

Mishkat al-Masabih 1196

He said that once when he slept in the house of God’s Messenger, he awoke, cleaned his teeth and performed ablution, saying meanwhile, “In the creation of the heavens and the earth," to the end of thesura. He then stood up and prayed two rak'as, standing, bowing and prostrating himself at length in them. Then he finished, went to sleep and snored. He did that three times, six rak'as altogether, each time cleaning his teeth, performing ablution and reciting these verses. Then he performed awitrof three rak'as. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ سے روایت ہے کہ وہ رسول اللہ ﷺ کے ہاں سوئے ، آپ بیدار ہوئے ، مسواک کی اور وضو کیا ، اور آپ ﷺ فرما رہے تھے :’’ بے شک آسمانوں اور زمین کی تخلیق میں ،،،،،۔‘‘ آخر سورت تک ۔ پھر آپ کھڑے ہوئے دو رکعتیں پڑھیں ان میں قیام اور رکوع و سجود لمبا کیا ، پھر آپ آ کر سو گئے حتیٰ کہ آپ خراٹے بھرنے لگے ، پھر آپ نے تین مرتبہ ایسے کرتے ہوئے چھ رکعتیں پڑھیں ، آپ ہر مرتبہ مسواک کرتے ، وضو کرتے اور ان آیات کی تلاوت فرماتے تھے ، پھر آپ ﷺ نے تین وتر پڑھے ۔ رواہ مسلم ۔

Ibn Abbas RA se riwayat hai ke woh Rasool Allah SAW ke han soye, Aap bedaar huye, miswak ki aur wuzu kiya, aur Aap SAW farma rahe the: ''Be shak aasmanon aur zameen ki takhleeq mein,,,,,'' aakhir surat tak. Phir Aap kharay huye do rakaten parhin un mein qayam aur ruku w sujud lamba kiya, phir Aap aa kar so gaye hatta ke Aap kharate bharne lage, phir Aap ne teen martaba aise karte huye chhe rakaten parhin, Aap har martaba miswak karte, wuzu karte aur in aayaton ki tilawat farmate the, phir Aap SAW ne teen witr parhe. Rawah Muslim.

وَعَنْهُ: أَنَّهُ رَقَدَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَيْقَظَ فَتَسَوَّكَ وَتَوَضَّأَ وَهُوَ يَقُول: (إِن فِي خلق السَّمَاوَات وَالْأَرْض. . .)\حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ أَطَالَ فِيهِمَا الْقِيَامَ وَالرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ فَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ سِتَّ رَكَعَاتٍ كُلُّ ذَلِكَ يَسْتَاكُ وَيَتَوَضَّأُ وَيَقْرَأُ هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ ثُمَّ أَوْتَرَ بِثَلَاثٍ. رَوَاهُ مُسلم\

Mishkat al-Masabih 1197

Zaid b. Khalid al-Juhani decided to watch one night what prayers God’s Messenger said. He prayed two short rak'as, then two long, long, long rak'as, then he prayed two rak'as which were less than the two preceding, then he prayed two rak'as which were less then the two preceding, then he prayed two rak'as which were less than the two preceding, then he prayed two rak'as which were less than the two preceding, then he prayed a single one, making a total of thirteen. Muslim transmitted it. The words “then he prayed two rak'as which were less than the two preceding”, mentioned four times, occur thus in Muslim’sSahihand among those peculiar or him in Humaidi’s book, also in Malik’sMuwatta’, Abu Dawud’sSunan, andJami’ al-Usul.


Grade: Sahih

زید بن خالد جہنی ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے فرمایا : میں آج رات رسول اللہ ﷺ کی نماز تہجد ملاحظہ کروں گا ۔ آپ ﷺ نے دو ہلکی سی رکعتیں پڑھیں ، پھر دو رکعتیں بہت ہی لمبی پڑھیں ، پھر دو رکعتیں پڑھیں جو پہلی دو سے قدرے مختصر تھیں ، پھر دو رکعتیں ان سے کم لمبی پڑھیں ، پھر دو رکعتیں ان سے کم لمبی پڑھیں ، پھر آپ نے وتر پڑھا ، یہ تیرہ رکعتیں ہوئیں ۔ رواہ مسلم و مالک و ابوداؤد ۔\nامام مسلم ؒ نے زید ؓ کا یہ قول :’’ آپ نے رکعتیں پڑھیں اور وہ پہلی دو سے قدرے مختصر تھیں ۔‘‘ چار مرتبہ ذکر کیا ہے ، اور صحیح مسلم میں اور افراد مسلم میں کتاب الحمیدی اور موطا مالک ، سنن ابی داؤد اور جامع الاصول میں اسی طرح مذکور ہے ۔\n

Zaid bin Khalid Jahni RA se riwayat hai ki unhon ne farmaya: Mein aaj raat Rasul Allah SAW ki namaz tahajjud mulahiza karun ga. Aap SAW ne do halki si rakaten parhin, phir do rakaten bohat hi lambi parhin, phir do rakaten parhin jo pehli do se qadre mukhtasir thin, phir do rakaten un se kam lambi parhin, phir do rakaten un se kam lambi parhin, phir aap ne witr parha, yeh terah rakaten huin. Riwayat Muslim wa Malik wa Abu Dawood. Imam Muslim ne Zaid RA ka yeh qaul: "Aap ne rakaten parhin aur wo pehli do se qadre mukhtasir thin" chaar martaba zikr kya hai, aur Sahih Muslim mein aur Afrad Muslim mein Kitab al-Humaydi aur Muwatta Malik, Sunan Abi Dawood aur Jami al-Usul mein isi tarah mazkoor hai.

وَعَن زيد بن خَالِد الْجُهَنِيّ أَنَّهُ قَالَ: لَأَرْمُقَنَّ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّيْلَةَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا [ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا] ثُمَّ أَوْتَرَ فَذَلِكَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً. رَوَاهُ مُسْلِمٌ\قَوْله: ثمَّ صلى رَكْعَتَيْنِ وهما دون اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا أَرْبَعَ مَرَّاتٍ هَكَذَا فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ وأفراده من كتاب الْحميدِي وموطأ مَالك وَسنَن أبي دَاوُد وجامع الْأُصُول\

Mishkat al-Masabih 1198

‘A’isha said, “When God’s Messenger grew old and was ill, he mostly prayed sitting.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، جب رسول اللہ ﷺ عمر رسیدہ اور بوجھل ہو گئے تو آپ زیادہ تر بیٹھ کر نماز پڑھا کرتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں ، جب Rasool Allah عمر رسیدہ اور بوجھل ہو گئے تو آپ زیادہ تر بیٹھ کر نماز پڑھا کرتے تھے ۔ متفق علیہ ۔.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: لَمَّا بَدَّنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَثَقُلَ كَانَ أَكْثَرُ صَلَاتِهِ جَالِسًا

Mishkat al-Masabih 1199

Abdallah b. Mas'ud said, “I know the comparablesuraswhich the Prophet used to join together; ” and he mentioned twentysurasat the beginning ofal-Mufassal,1 according to Ibn Mas'ud’s arrangement, two in arak'a, the last of them beingH. M. ad-Dukhan,2 and “About what do they ask one another?”3 1. A title given to thesurasfrom 49 to the end, but several othersurasare also mentioned:37, 45, 47, 48, 50, 61, 67, 87, and 93. The name is most appropriately explained ay meaning that this is the section of the Qur’an which contains many shorter suras. 2. Al-Qur’an; 94. As this is included as one of thesurasinal Mufassal, it suggests that this section begins earlier than the first number mentioned in the note referred to above. 3. Al-Qur'an; 78. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، میں ان ایک جیسی سورتوں کو جانتا ہوں جنہیں نبی ﷺ ملا کر پڑھا کرتے تھے ۔ ان میں سے آخری دو سورتیں حم الدخان اور عم یتساءلون ہیں ۔ متفق علیہ ۔

Abdullah bin Masood بیان کرتے ہیں ، میں ان ایک جیسی سورتوں کو جانتا ہوں جنہیں نبی ملا کر پڑھا کرتے تھے ۔ ان میں سے آخری دو سورتیں حم الدخان اور عم یتساءلون ہیں ۔ متفق علیہ ۔

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: لَقَدْ عَرَفْتُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرِنُ بَيْنَهُنَّ فَذَكَرَ عِشْرِينَ سُورَةً مِنْ أَوَّلِ الْمُفَصَّلِ عَلَى تَأْلِيفِ ابْنِ مَسْعُودٍ سُورَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ آخِرُهُنَّ (حم الدُّخان)\و (عَم يتساءلون)\

Mishkat al-Masabih 1200

Hudhaifa said he saw the Prophet praying at night, and he was saying, “God is most great (three times), Possessor of the kingdom, might, pomp and greatness.” Thereafter he began and recitedal-Baqara(Al-Qur’an; 2) then bowed, his bowing lasting about the same length of time as his standing, and he was saying while bowing, “Glory be to my mighty Lord.” He then raised his head after bowing and stood about the same length of time as he bad spent in bowing, saying, “To my Lord be the praise.” Then he prostrated himself for about the same length of time as he had stood, and he was saying while prostrating himself, “Glory be to my Lord most high.” He then raised his head after the prostration and sat between the two prostrations about the same length of time as he had spent in his prostration, and he was saying, “My Lord, forgive me; my Lord, forgive me.” He then prayed four rak'as in which he recitedal-Baqara,Al 'Imran,an-Nisa’, andal-Ma'idaoral-An‘am(Al-Qur’an; 2, 3, 4 and 5 and 6) Shu‘ba was doubtful which it was. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

حذیفہ ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو تہجد پڑھتے ہوئے دیکھا ،آپ نے تین بار اللہ اکبر کہا اور پھر دعا پڑھی ، پھر آپ نے رکوع کیا تو آپ کا رکوع قیام کی طرح (طویل) تھا ، آپ اپنے رکوع میں یہ دعا کیا کرتے تھے :’’ پاک ہے میرا رب عظمت والا ۔‘‘ پھر آپ نے رکوع سے اپنا سر اٹھایا تو آپ کا قیام رکوع کی طرح تھا ، آپ وہاں یہ دعا کرتے تھے :’’ میرے رب کے لیے ہر قسم کی حمد ہے ۔‘‘ پھر آپ نے سجدہ کیا ، آپ کے سجود بھی آپ کے قیام کے برابر تھے ، آپ ﷺ اپنے سجود میں یہ دعا کیا کرتے تھے ، ’’ پاک ہے میرا رب بہت بلند ۔‘‘ پھر آپ نے سجود سے سر اٹھایا ، آپ اپنے سجدوں کے درمیان اپنے سجود کے برابر ہی بیٹھتے تھے ، اور یہ دعا کیا کرتے تھے :’’ میرے رب ! مجھے بخش دے ۔‘‘ آپ ﷺ نے چار رکعتیں پڑھیں اور آپ نے ان میں سورۃ البقرہ ، آل عمران ، النسا ، المائدہ یا الانعام تلاوت فرمائیں ۔ شعبہ کو المائدہ یا الانعام میں شک ہوا ہے ۔ صحیح ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ و النسائی ۔

Huzaifa RA se riwayat hai ki unhon ne Nabi SAW ko Tahajjud parhte huye dekha, aap ne teen baar Allah Akbar kaha aur phir dua parhi, phir aap ne rukuh kiya to aap ka rukuh qayam ki tarah (taweel) tha, aap apne rukuh mein ye dua karte the: ''Paak hai mera Rab Azmat wala.'' Phir aap ne rukuh se apna sar uthaya to aap ka qayam rukuh ki tarah tha, aap wahan ye dua karte the: ''Mere Rab ke liye har qisam ki hamd hai.'' Phir aap ne sajdah kiya, aap ke sajdah bhi aap ke qayam ke barabar the, aap SAW apne sajdah mein ye dua karte the, ''Paak hai mera Rab bahut buland.'' Phir aap ne sajdah se sar uthaya, aap apne sajdah ke darmiyaan apne sajdah ke barabar hi baithte the, aur ye dua karte the: ''Mere Rab! mujhe bakhsh de.'' Aap SAW ne chaar rakat parhin aur aap ne in mein Surah Al-Baqarah, Al-Imran, An-Nisa, Al-Ma'idah ya Al-An'am tilawat farmayi. Shubah ko Al-Ma'idah ya Al-An'am mein shak hua hai. Sahih, Riwayat Abu Dawud wa Ibn Majah wa al-Nisa'i.

عَنْ حُذَيْفَةَ: أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ وَكَانَ يَقُولُ: «الله أكبر» ثَلَاثًا «ذُو الْمَلَكُوتِ وَالْجَبَرُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ» ثُمَّ اسْتَفْتَحَ فَقَرَأَ الْبَقَرَةَ ثُمَّ رَكَعَ فَكَانَ رُكُوعُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ فَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ: «سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ» ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَكَانَ قِيَامُهُ نَحْوًا مِنْ رُكُوعِهِ يَقُولُ: «لِرَبِّيَ الْحَمْدُ» ثُمَّ سَجَدَ فَكَانَ سُجُودُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ فَكَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ: «سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى» ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ وَكَانَ يَقْعُدُ فِيمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ نَحْوًا مِنْ سُجُودِهِ وَكَانَ يَقُولُ: «رَبِّ اغْفِرْ لِي رَبِّ اغْفِرْ لِي» فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَرَأَ فِيهِنَّ (الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ وَالنِّسَاءَ وَالْمَائِدَةَ أَوِ الْأَنْعَامَ)\شَكَّ شُعْبَة)\رَوَاهُ أَبُو دَاوُد\

Mishkat al-Masabih 1201

‘Abdallah b. ‘Amr b. al-‘As reported God’s Messenger as saying, “If anyone makes proper use of ten verses he will not be recorded among the negligent; if anyone makes proper use of a hundred verses he will be recorded among those who are obedient to God:and if anyone makes proper use of a thousand verses he will be recorded among those who receive huge rewards.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو بن عاص ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص دس آیات کا اہتمام کرتا ہے وہ غافلین میں نہیں لکھا جاتا ، جو سو آیات (کی تلاوت و حفظ اور عمل) کا اہتمام کرتا ہے تو وہ اطاعت گزاروں میں لکھ دیا جاتا ہے اور جو شخص ہزار آیات کا اہتمام کرتا ہے تو وہ ڈھیروں اجر و ثواب پانے والوں میں لکھ دیا جاتا ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Abdullah bin Amro bin Aas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo shakhs das ayaat ka ehtemaam karta hai wo ghaafileen mein nahin likha jata, jo so ayaat (ki tilawat o hifz aur amal) ka ehtemaam karta hai to wo itaat guzaaron mein likh diya jata hai aur jo shakhs hazaar ayaat ka ehtemaam karta hai to wo dheron ajr o sawab paane walon mein likh diya jata hai.'' Isnaadahu hasan, rawaahu Abu Dawood.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَامَ بِعَشْرِ آيَاتٍ لَمْ يُكْتَبْ مِنَ الْغَافِلِينَ وَمَنْ قَامَ بِمِائَةِ آيَةٍ كُتِبَ مِنَ الْقَانِتِينَ وَمَنْ قَامَ بِأَلْفِ آيَةٍ كُتِبَ من المقنطرين» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 1202

Abu Huraira said that the Prophet’s recitation at night was partly in a loud voice and partly in a low voice. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ تہجد میں قراءت کرتے وقت کبھی اپنی آواز بلند کرتے اور کبھی پست کرتے تھے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Nabi tajahjud mein qirat karte waqt kabhi apni aawaz buland karte aur kabhi past karte the. Isnadahu hasan, riwayat Abu Dawood.

وَعَن أبي هُرَيْرَة قَالَ: كَانَ قِرَاءَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِاللَّيْلِ يَرْفَعُ طَوْرًا وَيَخْفِضُ طَوْرًا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ

Mishkat al-Masabih 1203

Ibn ‘Abbas said the Prophet’s recitation was loud enough for one who was in the inner chamber to hear it when he was in the house. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ اس قدر بلند آواز سے قراءت کرتے تھے کہ آپ گھر کے اندر قراءت کرتے تو صحن میں موجود شخص آپ ﷺ کی قراءت سن سکتا تھا ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Ibn Abbas bayan karte hain, Nabi is qadar buland aawaz se qiraat karte the ke aap ghar ke andar qiraat karte to sahan mein mojood shakhs aap ki qiraat sun sakta tha. Isnadahu hasan, riwayah Abu Dawood.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَتْ قِرَاءَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَدْرِ مَا يَسْمَعُهُ مَنْ فِي الْحُجْرَةِ وَهُوَ فِي الْبَيْتِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 1204

Abu Qatada said God’s Messenger went out one night and found Abu Bakr praying in a low voice, and he passed ‘Umar who was raising his voice while praying. When they both were with the Prophet he said, “I passed you, Abu Bakr, when you were praying in a low voice.” He replied, “I made Him hear with whom I was holding intimate converse, Messenger of God.” He said to ‘Umar, “I passed you when you were raising your voice while praying.” He replied, “Messenger of God, I was wakening the drowsy and driving away the devil.” The Prophet said, “Raise your voice a little, Abu Bakr;” and he said to ‘Umar, “Lower your voice a little.” Abu Dawud transmitted it, and Tirmidhi transmitted something similar.


Grade: Sahih

ابوقتادہ ؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ایک رات تشریف لائے تو دیکھا کہ ابوبکر ؓ پست آواز سے نماز پڑھ رہے تھے ۔ اور حضرت عمر ؓ کے پاس سے گزرے تو وہ بلند آواز سے نماز پڑھ رہے تھے ۔ راوی بیان کرتے ہیں ، جب وہ دونوں نبی ﷺ کے پاس اکٹھے ہوئے تو آپ ﷺ نے ابوبکر ؓ سے فرمایا ’’ میں تمہارے پاس سے گزرا اور تم آہستہ آواز سے نماز پڑھ رہے تھے ۔‘‘ انہوں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! میں نے جس سے سرگوشی کی اس کو سنا دیا ۔ (یعنی اللہ پاک کو) اور آپ ﷺؑ نے عمر ؓ سے فرمایا :’’ میں تمہارے پاس سے گزرا تھا اور تم بلند آواز سے نماز پڑھ رہے تھے ۔‘‘ انہوں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! میں سوئے لوگوں کو جگا رہا تھا اور شیطان کو بھگا رہا تھا ، نبی ﷺ نے فرمایا :’’ ابوبکر ! تم اپنی آواز کچھ بلند کرو ، اور عمر ؓ سے فرمایا :تم اپنی آواز کچھ پست رکھو ۔‘‘ ابوداؤد ، اور امام ترمذی نے بھی اسی طرح روایت کیا ہے ۔ اسنادہ حسن ۔

Abuqatada بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ایک رات تشریف لائے تو دیکھا کہ Abubakr پست آواز سے نماز پڑھ رہے تھے ۔ اور Hazrat Umar کے پاس سے گزرے تو وہ بلند آواز سے نماز پڑھ رہے تھے ۔ راوی بیان کرتے ہیں ، جب وہ دونوں نبی کے پاس اکٹھے ہوئے تو آپ نے Abubakr سے فرمایا '' میں تمہارے پاس سے گزرا اور تم آہستہ آواز سے نماز پڑھ رہے تھے ۔'' انہوں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! میں نے جس سے سرگوشی کی اس کو سنا دیا ۔ (یعنی اللہ پاک کو) اور آپ نے Umar سے فرمایا :'' میں تمہارے پاس سے گزرا تھا اور تم بلند آواز سے نماز پڑھ رہے تھے ۔'' انہوں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! میں سوئے لوگوں کو جگا رہا تھا اور شیطان کو بھگا رہا تھا ، نبی نے فرمایا :'' Abubakr ! تم اپنی آواز کچھ بلند کرو ، اور Umar سے فرمایا :تم اپنی آواز کچھ پست رکھو ۔'' Abu Dawood ، اور امام Tirmidhi نے بھی اسی طرح روایت کیا ہے ۔ اسنادہ حسن ۔

وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ لَيْلَةً فَإِذَا هُوَ بِأَبِي بَكْرٍ يُصَلِّي يَخْفِضُ مِنْ صَوْتِهِ وَمَرَّ بِعُمَرَ وَهُوَ يُصَلِّي رَافِعًا صَوْتَهُ قَالَ: فَلَمَّا اجْتَمَعَا عِنْدَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَا أَبَا بَكْرٍ مَرَرْتُ بِكَ وَأَنْتَ تُصَلِّي تَخْفِضُ صَوْتَكَ» قَالَ: قَدْ أَسْمَعْتُ مَنْ نَاجَيْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَقَالَ لِعُمَرَ: «مَرَرْتُ بِكَ وَأَنْتَ تُصَلِّي رَافِعًا صَوْتَكَ» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أُوقِظُ الْوَسْنَانَ وَأَطْرُدُ الشَّيْطَانَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا بَكْرٍ ارْفَعْ مِنْ صَوْتِكَ شَيْئًا» وَقَالَ لِعُمَرَ: «اخْفِضْ مِنْ صَوْتِكَ شَيْئًا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وروى التِّرْمِذِيّ نَحوه

Mishkat al-Masabih 1205

Abu Dharr said that God’s Messenger kept awake during the night till morning reciting one verse, which was, “If Thou punishest them they are Thy servants; and if Thou forgivest them Thou art the Mighty, the Wise”(Al-Qur’an; 5:118). Nasa’i and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

ابوذر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے ایک ہی آیت تلاوت کرتے ہوئےصبح کر دی ۔ اور وہ آیت یہ تھی :’’ اگر تو انہیں عذاب دے تو وہ تیرے بندے ہیں ، اور اگر تو انہیں بخش دے تو تو غالب حکمت والا ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ النسائی و ابن ماجہ ۔

Abuzar bayan karte hain, Rasool Allah ne ek hi aayat tilawat karte huye subah kar di. Aur wo aayat ye thi: ''Agar tu unhen azab de to wo tere bande hain, aur agar tu unhen bakhsh de to tu ghalib hikmat wala hai.'' Isnadahu hasan, riwayah al-Nisa'i wa Ibn Majah.

وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَصْبَحَ بِآيَةٍ وَالْآيَةُ: (إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإنَّك أَنْت الْعَزِيز الْحَكِيم)\رَوَاهُ النَّسَائِيّ وَابْن مَاجَه\

Mishkat al-Masabih 1206

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “When one of you prays the two rak'as of the dawn prayer, he should lie down on his right side.”* * Cf. the third tradition in section 1 of this chapter. Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی صبح کی دو رکعتیں پڑھے تو وہ اپنے دائیں پہلو پر لیٹ جائے ۔‘‘ ضعیف ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum mein se koi subah ki do rakaatein parhe to wo apne dayen pehlu par lait jaye.'' Zaeef.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فَلْيَضْطَجِعْ على يَمِينه» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 1207

Masruq said he asked ‘A’isha what action was most pleasing to God’s Messenger and she replied that it was what one keeps on doing. He asked at what time he got up at night and she said it was at cockcrow. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

مسروق ؒ بیان کرتے ہیں ، میں نے عائشہ ؓ سے دریافت کیا ، رسول اللہ ﷺ کے نزدیک سب سے زیادہ پسندیدہ عمل کون سا تھا ؟ انہوں نے فرمایا : جس پر دوام ہو ۔ میں نے پوچھا : آپ ﷺ رات کے کس وقت تہجد پڑھا کرتے تھے ؟ انہوں نے فرمایا : جب آپ مرغ کی آواز سنتے تب آپ ﷺ تہجد پڑھا کرتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Masrooq bayan karte hain, main ne Ayesha se دریافت kia, Rasool Allah ke nazdeek sab se ziada pasandida amal kaun sa tha? Unhon ne farmaya: Jis par dawam ho. Main ne poocha: Aap raat ke kis waqt tahajjud parha karte the? Unhon ne farmaya: Jab aap murgh ki aawaz sunte tab aap tahajjud parha karte the. Muttafiq alaih.

عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ: أَيُّ الْعَمَلِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَتْ: الدَّائِمُ قُلْتُ: فَأَيُّ حِينَ كَانَ يَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ؟ قَالَتْ: كَانَ يَقُومُ إِذا سمع الصَّارِخ

Mishkat al-Masabih 1208

Anas said, “We never wanted to see God’s Messenger praying at night without doing so, and we never wanted to see him sleeping without doing so.”* *The tradition most probably means that he Prophet did not go to extremes in religious observances. Nasa'i transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، جب ہم رسول اللہ ﷺ کو رات تہجد پڑھتے ہوئے دیکھنا چاہتے تو ہم آپ کو (اس حالت میں) دیکھ لیتے تھے ، اور اگر ہم آپ کو سویا ہوا دیکھنا چاہتے تو ہم آپ کو (سویا ہوا) دیکھ لیتے تھے ۔ صحیح ، رواہ النسائی ۔

Anas bayan karte hain, jab hum Rasool Allah ko raat tahajud parhte huye dekhna chahte to hum aap ko (is halat mein) dekh lete the, aur agar hum aap ko soya hua dekhna chahte to hum aap ko (soya hua) dekh lete the. Sahih, Riwayat al-Nasa'i.

وَعَن أنس قَالَ: مَا كُنَّا نَشَاءُ أَنْ نَرَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلَّا رَأَيْنَاهُ وَلَا نَشَاءُ أَنْ نَرَاهُ نَائِما إِلَّا رَأَيْنَاهُ. رَوَاهُ النَّسَائِيّ

Mishkat al-Masabih 1209

Humaid b. ‘Abd ar-Rahman b. ‘Auf said that one of the companions of the Prophet told how he decided when he was on a journey along with God’s Messenger that he must watch his prayer to see how he conducted it. When he had prayed the evening prayer, which is the'atama, he lay down for a long period during the night, then awoke, looked at the horizon and said, “Our Lord, Thou hast not created this in vain…verily Thou dost not break Thy promise” (Al-Qur’an; 3:191,194). Then God's Messenger went to his couch from which he took out a toothstick, then poured out some water into a bowl from a skin vessel beside him, cleaned his teeth, and stood up and prayed, till it appeared to me that he prayed as long as he had slept. Then he lay down till it appeared to me that he slept as long as he had prayed. Then awakening and doing as he did the first time, he said the same as he had said. He did that three times before the dawn. Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

حمید بن عبدالرحمن بن عوف بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ کے کسی صحابی نے بیان کیا ، کہ میں ایک سفر میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ تھا ، اس دوران میں نے کہا : اللہ کی قسم ! میں رسول اللہ ﷺ کی نماز دیکھنے کے لیے آپ کو غور سے دیکھتا رہوں گا حتیٰ کہ میں آپ کا فعل دیکھ سکوں ، جب آپ ﷺ نے نماز عشاء پڑھ لی تو آپ رات دیر تک سوئے رہے ، پھر بیدار ہوئے تو افق پر نظر ڈال کر یہ آیت کریمہ تلاوت فرمائی :’’ ہمارے پروردگار ! تو نے یہ ناحق پیدا نہیں فرمایا ۔‘‘ حتیٰ کہ آپ ﷺ یہاں تک پہنچے :’’ بے شک تو وعدہ خلافی نہیں کرتا ۔‘‘ پھر رسول اللہ ﷺ نے اپنے بستر کی طرف ہاتھ بڑھایا اور وہاں سے مسواک نکالی ، پھر کسی برتن سے پیالے میں پانی ڈالا اور مسواک کی ، پھر نماز پڑھی حتیٰ کہ میں نے کہا : آپ جتنی دیر سوئے تھے اس قدر نماز پڑھی پھر آپ لیٹ گئے حتیٰ کہ میں نے (دل میں) کہا : آپ نے جس قدر نماز پڑھی اسی قدر سو گئے ، پھر آپ بیدار ہوئے تو پہلی مرتبہ کی طرح عمل دہرایا ، اور آپ نے وہی آیات تلاوت کیں ، رسول اللہ ﷺ نے فجر سے پہلے تین مرتبہ ایسے کیا ۔ صحیح ، رواہ النسائی ۔

Hameed bin Abdur Rahman bin Auf bayan karte hain, Nabi ﷺ ke kisi sahabi ne bayan kiya, keh mein ek safar mein Rasul Allah ﷺ ke sath tha, is dauran mein ne kaha: Allah ki qasam! mein Rasul Allah ﷺ ki namaz dekhne ke liye aap ko ghour se dekhta rahun ga hatta keh mein aap ka feal dekh sakun, jab aap ﷺ ne namaz Isha padh li to aap raat dair tak soye rahe, phir bedar hue to ufq par nazar dal kar yeh ayat kareema tilawat farmai: “Humara Parwardigar! to ne ye nahaq paida nahin farmaya.” Hatta keh aap ﷺ yahan tak pahunche: “Be shak to wada khilafi nahin karta.” Phir Rasul Allah ﷺ ne apne bistar ki taraf hath barhaya aur wahan se miswak nikali, phir kisi bartan se pyale mein pani dala aur miswak ki, phir namaz parhi hatta keh mein ne kaha: aap jitni dair soye the is qadar namaz parhi phir aap lait gaye hatta keh mein ne (dil mein) kaha: aap ne jis qadar namaz parhi usi qadar so gaye, phir aap bedar hue to pehli martaba ki tarah amal dohraya, aur aap ne wohi ayat tilawat kin, Rasul Allah ﷺ ne fajar se pehle teen martaba aise kiya. Sahih, Riwayatun Nasa'i.

وَعَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قُلْتُ وَأَنَا فِي سَفَرٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَاللَّهِ لَأَرْقُبَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلصَّلَاةِ حَتَّى أَرَى فِعْلَهُ فَلَمَّا صَلَّى صَلَاةَ الْعِشَاءِ وَهِيَ الْعَتَمَةُ اضْطَجَعَ هَوِيًّا مِنَ اللَّيْلِ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَنَظَرَ فِي الْأُفُقِ فَقَالَ: (رَبنَا مَا خلقت هَذَا بَاطِلا)\حَتَّى بَلَغَ إِلَى (إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ)\ثُمَّ أَهْوَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى فِرَاشِهِ فَاسْتَلَّ مِنْهُ سِوَاكًا ثُمَّ أَفْرَغَ فِي قَدَحٍ مِنْ إِدَاوَةٍ عِنْدَهُ مَاءً فَاسْتَنَّ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى حَتَّى قُلْتُ: قَدْ صَلَّى قَدْرَ مَا نَامَ ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى قُلْتُ قَدْ نَامَ قَدْرَ مَا صَلَّى ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَفَعَلَ كَمَا فَعَلَ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ فَفَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثٌ مَرَّاتٍ قَبْلَ الْفَجْرِ. رَوَاهُ النَّسَائِيّ\

Mishkat al-Masabih 1210

Ya'la b. Mamlak said he asked Umm Salama, the Prophet’s wife, about his recitation and prayer. She Said, “What have you to do with his prayer? He would pray, then sleep as long as he had prayed, then pray as long as he had slept, then sleep as long as he had prayed, till morning.” She then described his recitation and did so with an exposition word by word. Abu Dawud, Tirmidhi and Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

یعلی بن مملک سے روایت ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ ام سلمہ ؓ سے نبی ﷺ کی قراءت اور نماز کے متعلق دریافت کیا تو انہوں نے فرمایا : تم ان کی نماز کے متعلق پوچھ کر کیا کرو گے ؟ آپ ﷺ نماز پڑھا کرتے تھے ، پھر آپ نے جتنی دیر نماز پڑھی ہوتی ، اتنی دیر سو جاتے تھے ، پھر جس قدر سوئے اسی قدر نماز پڑھتے ، پھر جتنی دیر نماز پڑھی ہوتی اسی قدر سو جاتے تھے حتیٰ کہ صبح ہو جاتی ، پھر انہوں نے آپ ﷺ کی قراءت کے متعلق بتایا تو انہوں نے فرمایا کہ آپ کی قراءت کا ایک ایک حرف واضح ہوتا تھا ۔ حسن ، رواہ ابوداؤد و الترمذی و النسائی ۔

Yaali bin Mamlik se riwayat hai ki unhon ne Nabi ﷺ ki zojah mohtarma Umme Salma ؓ se Nabi ﷺ ki qirat aur namaz ke mutalliq daryaft kiya to unhon ne farmaya : Tum un ki namaz ke mutalliq puchh kar kya karoge ? Aap ﷺ namaz parha karte the, phir aap ne jitni dair namaz parha hoti, utni dair so jate the, phir jis qadar soye usi qadar namaz parhte, phir jitni dair namaz parha hoti usi qadar so jate the hatta ke subah ho jati, phir unhon ne aap ﷺ ki qirat ke mutalliq bataya to unhon ne farmaya ki aap ki qirat ka ek ek harf wazih hota tha. Hasan, riwayat Abu Dawood wa Tirmizi wa Nisa'i.

وَعَن يَعْلَى بْنِ مُمَلَّكٍ أَنَّهُ سَأَلَ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قِرَاءَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَلَاتِهِ؟ فَقَالَتْ: وَمَا لَكُمْ وَصَلَاتُهُ؟ كَانَ يُصَلِّي ثُمَّ يَنَامُ قَدْرَ مَا صَلَّى ثُمَّ يُصَلِّي قَدْرَ مَا نَامَ ثُمَّ يَنَامُ قَدْرَ مَا صَلَّى حَتَّى يُصْبِحَ ثُمَّ نَعَتَتْ قِرَاءَتَهُ فَإِذَا هِيَ تَنْعَتُ قِرَاءَةً مُفَسَّرَةً حَرْفًا حَرْفًا)\رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ\