4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة


Description of optional prayers (Nafl)

بيان النافلة

Mishkat al-Masabih 1322

Abu Huraira reported that God's Messenger said to Bilal at the dawn prayer, “Tell me, Bilal, of the action you have done since becoming a Muslim which is most calculated to cause hope in you, for I heard the sound of your sandals in front of me in paradise.” He replied, “I have done no action more calculated, in my opinion to cause hope than that I have never performed ablution at any hour of the night or day without immediately praying what was ordained for me to pray.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے نماز فجر کے وقت بلال ؓ سے فرمایا :’’ بلال ! مجھے اس عمل کے بارے میں بتاؤ جو تم نے حالت اسلام میں کیا ہو اور جس پر تمہیں ثواب کی بہت زیادہ امید ہو کیونکہ میں نے جنت میں اپنے آگے تیرے جوتوں کی آواز سنی ہے ۔‘‘ انہوں نے عرض کیا : مجھے اپنے جس عمل پر ثواب کی بہت زیادہ امید ہے (وہ یہ ہے) کہ میں رات یا دن میں جس وقت بھی وضو کرتا ہوں تو میں اس وضو کے بعد جس قدر مقدر ہو نفل نماز پڑھتا ہوں ۔ متفق علیہ

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne Namaz Fajr ke waqt Bilal se farmaya: ''Bilal! Mujhe is amal ke bare mein batao jo tum ne halat Islam mein kiya ho aur jis par tumhein sawab ki bohat ziada umeed ho kyunki maine Jannat mein apne aage tere jhuton ki aawaz suni hai.'' Unhon ne arz kiya: Mujhe apne jis amal par sawab ki bohat ziada umeed hai (wo ye hai) ke mein raat ya din mein jis waqt bhi wuzu karta hun to mein is wuzu ke baad jis qadar muqaddar ho nafl Namaz parhta hun. Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِبِلَالٍ عِنْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ: «يَا بِلَالُ حَدِّثْنِي بِأَرْجَى عمل عملته فِي الْإِسْلَام فَإِنِّي سَمِعت دق نعليك بَين يَدي الْجَنَّةِ» . قَالَ: مَا عَمِلْتُ عَمَلًا أَرْجَى عِنْدِي أَنِّي لم أتطهر طهُورا مِنْ سَاعَةٍ مِنْ لَيْلٍ وَلَا نَهَارٍ إِلَّا صَلَّيْتُ بِذَلِكَ الطُّهُورِ مَا كُتِبَ لِي أَنْ أُصَلِّيَ

Mishkat al-Masabih 1323

Jabir said :God’s Messenger used to teach us how to ask God’s guidance about matters just as he used to teach as asuraof the Qur’an, saying: When any of you intends to do something he should pray two rak'as which are not compulsory, then say, “O God, I ask Thy guidance by Thy knowledge, I ask Thee for power by Thy power, and I ask Thee out of Thy great abundance, for Thou hast power and I have none, Thou knowest and I did not, and Thou art the One who is aware of the unseen. O God, if Thou knowest that this matter is good for me regarding my religion, my livelihood, and my future wellbeing (or he said, “my affairs in this world and the next”), ordain it for me and make it easy for me, then bless me in it. But if Thou knowest that this matter is bad for me regarding my religion, my livelihood, and my future wellbeing (or he said, “my affairs in this world and the next”), turn it away from me, turn me away from it, ordain good for me wherever it is, then make me pleased with it.” He said that he should name what he required. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ معاملات کے بارے میں ہمیں اس اہتمام کے ساتھ استخارہ سکھاتے تھے جس طرح آپ ہمیں قرآن کی سورت سکھاتے تھے ، آپ ﷺ فرماتے :’’ جب تم میں سے کوئی کسی کام کا ارادہ کرے تو وہ فرض نماز کے علاوہ دو رکعتیں نماز پڑھے پھر یہ دعا پڑھے : اے اللہ ! بے شک میں (اس کام میں) تجھ سے تیرے علم کی مدد سے خیر مانگتا ہوں اور (اس کے حصول کے لیے) تجھ سے تیری قدرت کے ذریعے قدرت مانگتا ہوں اور میں تجھ سے تیرا فضل عظیم مانگتا ہوں ، بے شک تو (ہر چیز پر) قادر ہے اور میں (کسی چیز پر) قادر نہیں ، تو جانتا ہے جبکہ میں کچھ بھی نہیں جانتا ، اور تو تمام پوشیدہ چیزوں کا جاننے والا ہے ، اے اللہ ! اگر تو جانتا ہے کہ یہ کام میرے لیے میرے دین ، میری زندگی اور میرے انجام کار ۔‘‘ یا فرمایا :’’ میری دنیا اور میری آخرت کے لیے بہتر ہے تو اسے میرے لیے مقدر کر ، آسان کر اور پھر اس میں میرے لیے برکت پیدا فرما ، اور اگر تیرے علم میں یہ کام میرے لیے میرے دین ، میری زندگی اور میرے انجام کار ۔‘‘ یا فرمایا :’’ میری دنیا اور میری آخرت کے لحاظ سے برا ہے تو اسے مجھ سے اور مجھے اس سے پھیر دے اور میرے لیے خیر و بھلائی مقدر فرما وہ جہاں کہیں بھی ہو ، پھر مجھے اس کے ساتھ راضی کر دے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اور وہ اپنی حاجت کا نام لے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Jaber bayan karte hain, Rasool Allah mamlaat ke bare mein humain is ehtemaam ke sath istikhara sikhaate the jis tarah aap humain Quran ki surat sikhaate the, aap farmate: ''Jab tum mein se koi kisi kaam ka irada kare to wo farz namaz ke ilawa do rakatiyan namaz parhe phir ye dua parhe: Aye Allah! Be shak mein (is kaam mein) tujh se tere ilm ki madad se khair mangta hun aur (is ke husool ke liye) tujh se teri qudrat ke zariye qudrat mangta hun aur mein tujh se tera fazal azeem mangta hun, be shak tu (har cheez par) qadir hai aur mein (kisi cheez par) qadir nahin, tu janta hai jab keh mein kuchh bhi nahin janta, aur tu tamam poshida cheezon ka jannewala hai, aye Allah! Agar tu janta hai keh ye kaam mere liye mere deen, meri zindagi aur mere anjam kar...'' Ya farmaya: ''Meri duniya aur meri aakhirat ke liye behtar hai to ise mere liye muqaddar kar, asaan kar aur phir is mein mere liye barkat paida farma, aur agar tere ilm mein ye kaam mere liye mere deen, meri zindagi aur mere anjam kar...'' Ya farmaya: ''Meri duniya aur meri aakhirat ke lihaz se bura hai to ise mujh se aur mujhe is se phair de aur mere liye khair o bhalai muqaddar farma wo jahan kahin bhi ho, phir mujhe is ke sath razi kar de, aap ne farmaya: ''Aur wo apni hajat ka naam le...'' Riwayat al-Bukhari.

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَلِّمُنَا الِاسْتِخَارَةَ فِي الْأُمُورِ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ يَقُولُ: إِذَا هَمَّ أَحَدُكُمْ بِالْأَمْرِ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ مِنْ غَيْرِ الْفَرِيضَةِ ثُمَّ لْيَقُلْ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ الْعَظِيمِ فَإِنَّك تَقْدِرُ وَلَا أقدر وَتعلم وَلَا أعلم وَأَنت علام الغيوب اللَّهُمَّ إِنَّ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْأَمْرَ خَيْرٌ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي - أوقال فِي عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ - فَاقْدُرْهُ لِي وَيَسِّرْهُ لِي ثُمَّ بَارِكْ لِي فِيهِ وَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْأَمْرَ شَرٌّ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي - أَوْ قَالَ فِي عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ - فَاصْرِفْهُ عَنِّي وَاصْرِفْنِي عَنْهُ وَاقَدُرْ لِيَ الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ ثُمَّ أَرْضِنِي بِهِ . قَالَ: «ويسمي حَاجته» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 1324

‘Ali said:Abu Bakr told me, and Abu Bakr spoke the truth, that he heard God’s Messenger say, “No man will commit a sin, then get up and purify himself, then pray, then ask God’s foigiveness without God forgiving him.” Then he recited, "And those who, when they do something to be ashamed of, or who wrong themselves, remember God and ask forgiveness for their sins” (Al-Qur’an; 3:135). Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it, but Ibn Majah did not mention the verse.


Grade: Sahih

علی ؓ بیان کرتے ہیں ، ابوبکر ؓ نے مجھے حدیث بیان کی ، اور ابوبکر ؓ نے سچ فرمایا ، انہوں نے بیان کیا ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جب کوئی شخص کسی گناہ کا ارتکاب کرتا ہے ، پھر وضو کر کے نماز پڑھ کر اللہ سے مغفرت طلب کرتا ہے تو اللہ اسے معاف کر دیتا ہے ۔‘‘ پھر آپ ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی : (والذین اذا فعلوا ،،،، فاستغفروا لذنوبھم) ’’ اور وہ لوگ جب کوئی برا کام کر گزرتے ہیں یا اپنی جان پر ظلم کر بیٹھتے ہیں ، تو اللہ کو یاد کرتے ہیں ، پھر اس سے اپنے گناہوں کی مغفرت طلب کرتے ہیں ۔‘‘ ترمذی ، ابن ماجہ ، البتہ ابن ماجہ نے آیت ذکر نہیں کی ۔ اسنادہ حسن ۔

Ali bayan karte hain, Abubakar ne mujhe hadees bayan ki, aur Abubakar ne sach farmaya, unhon ne bayan kiya, maine Rasul Allah ko farmate huye suna :'' Jab koi shakhs kisi gunah ka irtikab karta hai, phir wuzu kar ke namaz parh kar Allah se magfirat talab karta hai to Allah use maaf kar deta hai .'' Phir aap ne yeh ayat tilawat farmai : (Walladzina iza faAAaloo , , , fastaghfaro lizunoobihim) '' Aur woh log jab koi bura kaam kar guzarte hain ya apni jaan par zulm kar baithte hain, to Allah ko yaad karte hain, phir us se apne gunahon ki magfirat talab karte hain .'' Tirmidhi, Ibn Majah, albatta Ibn Majah ne ayat zikar nahin ki . Isnaadahu hasan .

وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ وَصَدَقَ أَبُو بَكْرٍ. قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَا مِنْ رَجُلٍ يُذْنِبُ ذَنْبًا ثُمَّ يَقُومُ فَيَتَطَهَّرُ ثُمَّ يُصَلِّي ثُمَّ يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ إِلَّا غَفَرَ الله لَهُ ثمَّ قَرَأَ هَذِه الاية: (وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذكرُوا الله فاستغفروا لذنوبهم)\رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ إِلَّا أَنَّ ابْنَ مَاجَه لم يذكر الْآيَة\

Mishkat al-Masabih 1325

Hudhaifa said that when anything distressed the Prophet he prayed. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

حذیفہ ؓ بیان کرتے ہیں ، جب نبی ﷺ کو کوئی اہم مسئلہ درپیش ہوتا تو آپ ﷺ فوراً نفل نماز کا اہتمام فرماتے ۔ ضعیف ۔

Hazifa bayan karte hain, jab Nabi ko koi ahm masla darpesh hota to aap foran nafl namaz ka ehtamam farmate. Zaeef.

وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا حَزَبَهُ أَمْرٌ صَلَّى. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 1326

Buraida told how one morning God’s Messenger called Bilal and said, "What did you do to get to paradise before me? I have never entered paradise without hearing the rustling of your garments in front of me.” He replied, "Messenger of God, I have never called theadhanwithout praying two rak'as, and no impurity has ever happened to me without my performing ablution on the spot and thinking that I owed God two rak'as.” God’s Messenger said, "It is because of them.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

بریدہ ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک روز رسول اللہ ﷺ نے صبح کے وقت بلال ؓ سے پوچھا :’’ کس عمل کی وجہ تم مجھ سے پہلے جنت میں چلے گئے میں جب بھی جنت میں گیا تو میں نے تمہارے جوتوں کی آواز اپنے آگے سنی ،‘‘ انہوں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! میں جب بھی اذان کہتا ہوں تو دو رکعتیں پڑھتا ہوں ، اور جب میرا وضو ٹوٹ جاتا ہے تو میں فوراً وضو کرتا ہوں اور میں سمجھتا ہوں کہ اللہ کا شکر ادا کرنے کے لیے دو رکعتیں پڑھنا مجھ پر لازم ہیں (لہذا میں دو رکعتیں پڑھتا ہوں) رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ انہی دو کی وجہ سے (تم اس مقام کو پہنچے ہو) ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی ۔

Barida RA bayan karte hain, aik roz Rasul Allah SAW ne subah ke waqt Bilal RA se poocha: "Kis amal ki wajah tum mujh se pehle Jannat mein chale gaye? Mein jab bhi Jannat mein gaya to maine tumhare jooton ki aawaz apne aage suni," unhon ne arz kiya, "Allah ke Rasul! Mein jab bhi azan kehta hoon to do rakat parhta hoon, aur jab mera wuzu toot jata hai to mein foran wuzu karta hoon aur mein samajhta hoon ke Allah ka shukr ada karne ke liye do rakat parhna mujh par lazim hain (lihaza mein do rakat parhta hoon)." Rasul Allah SAW ne farmaya: "Inhi do ki wajah se (tum is maqam ko pahunche ho)." Isnadahu Hasan, Riwayat Tirmidhi.

وَعَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: أَصْبَحَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَعَا بِلَالًا فَقَالَ: «بِمَ سَبَقْتَنِي إِلَى الْجَنَّةِ مَا دَخَلْتُ الْجَنَّةَ قَطُّ إِلَّا سَمِعْتُ خَشْخَشَتَكَ أَمَامِي» . قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَذَّنْتُ قَطُّ إِلَّا صَلَّيْتُ رَكْعَتَيْنِ وَمَا أَصَابَنِي حَدَثٌ قَطُّ إِلَّا تَوَضَّأْتُ عِنْدَهُ وَرَأَيْتُ أَنَّ لِلَّهِ عَلَيَّ رَكْعَتَيْنِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بِهِمَا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 1327

‘Abdallah b. Abu Aufa reported God’s Messenger as saying:If anyone wants something from God, or from a human being, he should perform ablution and do it well, then pray two rak'as, then extol God most high and invoke blessing on the Prophet, then say, "There is no god but God, the Clement and Generous. Glory be to God, the Lord of the mighty throne. Praise be to God, the Lord of the universe. I ask Thee for words which will guarantee Thy mercy, actions which will make certain Thy forgiveness, a supply of every virtue, and freedom from every offence. Do not leave me a sin which Thou dost not pardon, a care which Thou dost not remove, or a want that meets with Thy pleasure which Thou dost not supply, O most merciful of the merciful ones.” Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it, and Tirmidhi said this is agharibtradition.


Grade: Da'if

عبداللہ بن ابی اوفی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص کو اللہ سے کوئی حاجت و ضرورت ہو یا کسی انسان سے کوئی کام ہو تو وہ اچھی طرح وضو کر کے دو رکعتیں پڑھے ، پھر اللہ تعالیٰ کی ثنا بیان کرے اور نبی ﷺ پر صلوٰۃ پڑھے پھر یوں دعا کرے :’’ اللہ حلیم و کریم کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ، عرش عظیم کا رب پاک ہے ، ہر قسم کی حمد اللہ کے لیے ہے جو تمام جہانوں کا رب ہے ، میں تجھ سے ان اعمال و اسباب کی درخواست کرتا ہوں جو تیری رحمت اور تیری مغفرت کو واجب و مؤکد کر دیں ، میں ہر نیکی کو غنیمت جاننے اور ہر گناہ سے بچنے کی تجھ سے درخواست کرتا ہوں ، سب سے زیادہ رحم فرمانے والے ! میرے تمام گناہ معاف فرما دے ، میرے تمام غم دور کر دے اور ہر ضرورت جو تیری رضا کا باعث بنے اسے پورا فرما دے ۔‘‘ ترمذی ، ابن ماجہ ، اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ ضعیف ۔

Abdullah bin Abi Awfa RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jis shakhs ko Allah se koi hajat o zaroorat ho ya kisi insan se koi kaam ho to woh achhi tarah wazu kar ke do rakat namaz parhe, phir Allah Ta'ala ki sana bayan kare aur Nabi SAW par durood parhe phir yun dua kare:'' Allah Haleem o Kareem ke siwa koi mabood barhaq nahin, Arsh Azeem ka Rab pak hai, har qisam ki hamd Allah ke liye hai jo tamam jahano ka Rab hai, main tujhse in aamal o asbaab ki darkhwast karta hun jo teri rehmat aur teri magfirat ko wajib o moakkid kar den, main har neki ko ghanimat jaanne aur har gunah se bachne ki tujhse darkhwast karta hun, sabse ziada reham farmane wale! Mere tamam gunah maaf farma de, mere tamam gham dur kar de aur har zaroorat jo teri raza ka baais bane use pura farma de.'' Tirmidhi, Ibn Majah, aur Imam Tirmidhi ne farmaya: Yeh hadees ghareeb hai. Zaeef.

وَعَنْ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ إِلَى اللَّهِ أَوْ إِلَى أحد من بني آدم فَليَتَوَضَّأ فليحسن الْوُضُوءَ ثُمَّ لْيُصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ لْيُثْنِ عَلَى اللَّهِ تَعَالَى وَلْيُصَلِّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ لْيَقُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ أَسْأَلُكَ مُوجِبَاتِ رَحْمَتِكَ وَعَزَائِمَ مَغْفِرَتِكَ وَالْغَنِيمَةَ مِنْ كُلِّ بِرٍّ وَالسَّلَامَةَ مِنْ كُلِّ إِثْمٍ لَا تَدَعْ لِي ذَنْبًا إِلَّا غَفَرْتَهُ وَلَا هَمًّا إِلَّا فَرَّجْتَهُ وَلَا حَاجَةً هِيَ لَكَ رِضًى إِلَّا قَضَيْتَهَا يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث غَرِيب