4.
Statement of Prayer
٤-
بيان الصلاة


Description of Fear prayer (Salat al-Khauf)

بيان صلاة الخوف

Mishkat al-Masabih 1420

Salim b. ‘Abdallah b. ‘Umar quoted his father as saying:I went on an expedition with God’s Messenger to Najd, and when we came in front of the enemy we drew up in line facing them. God’s Messenger then stood up and led us in prayer, and one section stood up along with him while another faced the enemy. He prayed arak'awith those who were with him and made two prostrations, and then they changed places with those who had not prayed. When they came God’s Messenger prayed arak'awith them and made two prostrations, then he uttered the salutation and each of them got up and left, after which he prayed arak'aalone and made two prostrations. Nafi‘ transmitted something similar, adding that when there was greater cause for fear than on that occasion they prayed standing on their feet or mounted, without considering whether or not they were facing theqibla. Nafi‘ said he thought God’s Messenger was the one on whose authority Ibn ‘Umar mentioned that. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

سالم بن عبداللہ بن عمر اپنے والد سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے فرمایا : میں نجد کی طرف رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ایک غزوہ میں شریک تھا ، ہم دشمن کے مقابل صف آراء ہوئے تو رسول اللہ ﷺ ہمیں نماز پڑھانے کے لیے کھڑے ہوئے تو ایک جماعت آپ کے ساتھ کھڑی ہو گئی اور ایک جماعت دشمن کے سامنے رہی ۔ رسول اللہ ﷺ اور آپ کے ساتھ شریک افراد نے ایک رکوع کیا اور دو سجدے کیے ، پھر وہ لوگ ان لوگوں کی جگہ چلے گئے جنہوں نے نماز نہیں پڑھی تھی ، وہ آئے تو رسول اللہ ﷺ نے ان کے ساتھ بھی ایک رکوع اور دو سجدے کیے ۔ پھر آپ ﷺ نے سلام پھیر دیا ، ان میں سے ہر ایک کھڑا ہوا تو انہوں نے اپنے طور پر ایک ایک رکوع کیا اور دو دو سجدے کیے ، اور نافع ؒ نے بھی اسی طرح روایت کیا ہے ۔ اور انہوں نے اضافہ نقل کیا ہے : جب خوف اس سے زیادہ ہو تو پھر پیادہ یا سوار قبلہ رخ ہو یا قبلہ رخ نہ ہو جس طرح ممکن ہوتا نماز پڑھتے ۔ نافع ؒ بیان کرتے ہیں ۔ میرا خیال ہے کہ ابن عمر ؓ نے اسے رسول اللہ ﷺ ہی سے روایت کیا ہے ۔ رواہ البخاری ۔

Salam bin Abdullah bin Umar apne walid se riwayat karte hain, unhon ne farmaya: mein Najd ki taraf Rasul Allah ﷺ ke sath ek ghazwa mein shareek tha, hum dushman ke muqabil saf ara hue to Rasul Allah ﷺ hamen namaz padhane ke liye kharay hue to ek jamaat aap ke sath khadi ho gayi aur ek jamaat dushman ke samne rahi. Rasul Allah ﷺ aur aap ke sath sharik afrad ne ek ruku kiya aur do sajde kiye, phir wo log un logon ki jagah chale gaye jinhon ne namaz nahin parhi thi, wo aye to Rasul Allah ﷺ ne un ke sath bhi ek ruku aur do sajde kiye. Phir aap ﷺ ne salam phera diya, un mein se har ek khara hua to unhon ne apne tor par ek ek ruku kiya aur do do sajde kiye, aur Nafi' ne bhi isi tarah riwayat ki hai. Aur unhon ne izafa naqal kiya hai: jab khauf is se ziyada ho to phir paidal ya sawar qibla rukh ho ya qibla rukh na ho jis tarah mumkin hota namaz parhte. Nafi' bayan karte hain. Mera khayal hai ki Ibn Umar ne ise Rasul Allah ﷺ hi se riwayat kiya hai. Riwayat al-Bukhari.

عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَلَ نَجْدٍ فَوَازَيْنَا الْعَدُوَّ فَصَافَفْنَا لَهُمْ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي لَنَا فَقَامَتْ طَائِفَةٌ مَعَهُ وَأَقْبَلَتْ طَائِفَةٌ عَلَى الْعَدُوِّ وَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَنْ مَعَهُ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفُوا مَكَانَ الطَّائِفَةِ الَّتِي لم تصل فجاؤوا فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بهم رَكْعَةً وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَرَوَى نَافِعٌ نَحْوَهُ وَزَادَ: فَإِن كَانَ خوف هُوَ أَشَدُّ مِنْ ذَلِكَ صَلَّوْا رِجَالًا قِيَامًا عَلَى أَقْدَامِهِمْ أَوْ رُكْبَانًا مُسْتَقْبِلِي الْقِبْلَةِ أَوْ غَيْرَ مُسْتَقْبِلِيهَا قَالَ نَافِعٌ: لَا أُرَى ابْنَ عُمَرَ ذَكَرَ ذَلِكَ إِلَّا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ البُخَارِيّ\

Mishkat al-Masabih 1421

Yazid b. Ruman told on the authority of Salih b. al-Khawwat on the authority of one who prayed in time of danger along with God’s Messenger at the battle of Dhat ar-Riqa'* that a section formed a line along with him and a section faced the enemy. He led the section which was along with him in arak'a, then remained standing while they finished the prayer by themselves. They then departed and drew up in line facing the enemy, and when the other party came he led them in the remainingrak'aof his prayer, after which he remained seated while they finished the prayer by themselves. He then led them in uttering the salutation. * This was during an expedition against some sections of Ghatafan in 4 A.H (Bukhari and Muslim.) Bukhari rendered it also by another line from al-Qasim from Salih b. al-Khawwat from Sahl b. Abu Hathma from the Prophet.


Grade: Sahih

یزید بن رومان ؒ ، صالح بن خوات ؒ سے اور وہ اس شخص سے روایت کرتے ہیں جس نے غزوہ ذات الرقاع میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ نماز خوف ادا کی : ایک جماعت نے آپ ﷺ کے ساتھ صف بنائی جبکہ دوسری جماعت دشمن کے سامنے تھی ، جو جماعت آپ کے ساتھ تھی ان کو ایک رکعت پڑھائی ، پھر آپ کھڑے رہے ، اور اس جماعت نے اپنے طور پر نماز پوری کی اور جا کر دشمن کے سامنے صف بنا لی پھر دوسری جماعت آئی تو آپ ﷺ نے اپنی نماز کی باقی رکعت انہیں پڑھائی ، پھر آپ بیٹھے رہے ، اور انہوں نے اپنے طور پر نماز مکمل کی ، پھر آپ نے ان کے ساتھ سلام پھیرا ۔ بخاری ، مسلم ۔ امام بخاری ؒ نے ایک دوسری سند سے قاسم عن صالح بن خوات عن سھل بن ابی حشمہ کے واسطے سے نبی ﷺ سے روایت کیا ہے ۔ متفق علیہ ۔

Yazid bin Roman rahmatullah alaih, Saleh bin Khawwat rahmatullah alaih se aur wo us shakhs se riwayat karte hain jisne Ghazwah Zatur Riqa mein Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath Namaz Khauf ada ki: Ek jamaat ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath saf banayi jabki dusri jamaat dushman ke samne thi, jo jamaat aap ke saath thi unko ek rakat padhayi, phir aap khade rahe, aur us jamaat ne apne taur par namaz puri ki aur ja kar dushman ke samne saf bana li phir dusri jamaat aayi to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni namaz ki baqi rakat unhen padhayi, phir aap baithe rahe, aur unhon ne apne taur par namaz mukammal ki, phir aap ne un ke saath salam phayra. Bukhari, Muslim. Imam Bukhari rahmatullah alaih ne ek dusri sanad se Qasim an Saleh bin Khawwat an Sahl bin Abi Hashma ke waste se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat ki hai. Muttafiq alaih.

وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ عَمَّنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ ذَاتِ الرِّقَاعِ صَلَاةَ الْخَوْفِ: أَنَّ طَائِفَةً صَفَّتْ مَعَهُ وَطَائِفَةً وِجَاهَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِالَّتِي مَعَهُ رَكْعَةً ثُمَّ ثَبَتَ قَائِمًا وَأَتَمُّوا لِأَنْفُسِهِمْ ثُمَّ انْصَرَفُوا فَصَفُّوا وِجَاهَ الْعَدُوِّ وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الْأُخْرَى فَصَلَّى بِهِمُ الرَّكْعَةَ الَّتِي بَقِيَتْ مِنْ صَلَاتِهِ ثُمَّ ثَبَتَ جَالِسًا وَأَتمُّوا لأَنْفُسِهِمْ ثمَّ سلم بهم\وَأَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ بِطَرِيقٍ آخَرَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ\

Mishkat al-Masabih 1422

Jabir said:We went forward with God’s Messenger, and when we reached Dhat ar-Riqa‘ we came to a shady tree which we left for him. One of the polytheists came along and seeing the sword of God’s Messenger hanging on a tree he took it, drew it from the scabbard and said to him, "Are you afraid of me?” On being told that he was not, he asked, “Who will protect you from me?” He replied, “God will protect me from you.” Then the companions of God’s Messenger threatened him, and he sheathed the sword and hung it up. The call to prayer was made and he led a section in two rak'as, after which they withdrew and he led the other section in two rak'as, so that God’s Messenger prayed four rak'as and the people prayed two. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم رسول اللہ ﷺ کی معیت میں روانہ ہوئے حتیٰ کہ ہم ذات الرقاع پہنچے ، جابر ؓ کا بیان ہے : جب ہم کوئی سایہ دار درخت پاتے تو اسے رسول اللہ ﷺ کے لیے چھوڑ دیا کرتے تھے ، وہ بیان کرتے ہیں : ایک مشرک آدمی آیا ، جبکہ رسول اللہ ﷺ کی تلوار درخت کے ساتھ لٹک رہی تھی ۔ اس نے نبی ﷺ کی تلوار پکڑ کر نیام سے نکالی اور رسول اللہ ﷺ سے کہنے لگا : کیا آپ مجھ سے ڈرتے ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ نہیں ۔‘‘ اس نے کہا : آپ کو مجھ سے کون بچائے گا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ مجھے تم سے بچائے گا ۔‘‘ رسول اللہ ﷺ کے صحابہ نے اسے ڈرایا دھمکایا تو اس نے تلوار نیام میں ڈال دی اور اسے (درخت کے ساتھ ہی) لٹکا دیا ، راوی بیان کرتے ہیں نماز کے لیے اذان دی گئی تو آپ ﷺ نے ایک جماعت کو دو رکعتیں پڑھائیں ، پھر وہ جماعت پیچھے ہٹ گئی اور آپ نے دوسری جماعت کو دو رکعتیں پڑھائیں ، راوی بیان کرتے ہیں : رسول اللہ ﷺ کی چار رکعتیں ہو گئیں اور جنہوں نے آپ ﷺ کے ساتھ نماز پڑھی تھی ان کی دو دو رکعتیں ہوئیں ۔ متفق علیہ ۔

Jibir bayan karte hain, hum Rasool Allah ki maiyyat mein rawana huye hatta ke hum Zaat-ur-Raqa pahunche, Jibir ka bayan hai: Jab hum koi saya dar darakht pate to use Rasool Allah ke liye chhor diya karte the, woh bayan karte hain: Ek mushrik aadmi aaya, jabke Rasool Allah ki talwar darakht ke sath latak rahi thi. Usne Nabi ki talwar pakar kar niyam se nikali aur Rasool Allah se kehnay laga: Kiya aap mujhse darte hain? Aap ne farmaya: "Nahin." Usne kaha: Aapko mujhse kaun bachayega? Aap ne farmaya: "Allah mujhe tumse bachayega." Rasool Allah ke sahaba ne use daraya dhamkaya to usne talwar niyam mein daal di aur use (darakht ke sath hi) latka diya, ravi bayan karte hain namaz ke liye azan di gayi to aap ne ek jamaat ko do rakaten parhayeen, phir woh jamaat peeche hat gayi aur aap ne dusri jamaat ko do rakaten parhayeen, ravi bayan karte hain: Rasool Allah ki chaar rakaten ho gayin aur jinhein ne aap ke sath namaz parhi thi unki do do rakaten huyeen. Mutaffiq alaih.

وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذْ كُنَّا بِذَاتِ الرِّقَاعِ قَالَ: كُنَّا إِذَا أَتَيْنَا عَلَى شَجَرَةٍ ظَلِيلَةٍ تَرَكْنَاهَا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ المشكرين وَسَيْفُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُعَلَّقٌ بِشَجَرَةٍ فَأَخَذَ سَيْفَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاخْتَرَطَهُ فَقَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَتَخَافُنِي؟ قَالَ: «لَا» . قَالَ: فَمَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ قَالَ: «اللَّهُ يَمْنَعُنِي مِنْك» . قَالَ: فَتَهَدَّدَهُ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَغَمَدَ السَّيْفَ وَعَلَّقَهُ قَالَ: فَنُودِيَ بِالصَّلَاةِ فَصَلَّى بِطَائِفَةٍ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ تَأَخَّرُوا وَصَلَّى بِالطَّائِفَةِ الْأُخْرَى رَكْعَتَيْنِ قَالَ: فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعُ رَكَعَاتٍ وَلِلْقَوْمِ رَكْعَتَانِ

Mishkat al-Masabih 1423

He said:God’s Messenger led us in the prayer in time of danger and we drew up in two rows behind him with the enemy between us and theqibla. The Prophet said, "God is most great” and we all said it; then he bowed and we all bowed; then he raised his head after bowing and we all raised ours; then he and the row next him went down in prostration while the rear row stood facing the enemy; then when the Prophet finished the prostration and the row next him stood up, the rear row went down in prostration; then they stood up; then the rear row went to the front and the front row to the rear; then the Prophet bowed and we all bowed; then he raised his head after bowing and we all raised ours; then he and the row next him which had been in the rear in the firstrak'awent down in prostration while the rear row stood facing the enemy; then when the Prophet and the row next him finished the prostration the rear row went down and prostrated them selves; then the Prophet, uttered the salutation and we all did so. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے ہمیں نماز خوف پڑھائی ، ہم نے آپ کے پیچھے دو صفیں بنائیں جبکہ دشمن ہمارے اور قبلہ کے درمیان تھا ، نبی ﷺ نے تکبیر کہی تو ہم سب نے بھی تکبیر کہی ، پھر آپ نے رکوع کیا تو ہم سب نے رکوع کیا ، پھر آپ نے رکوع سے سر اٹھایا تو ہم سب نے بھی رکوع سے سر اٹھایا ، پھر آپ اور آپ کے ساتھ والی صف سجدہ میں چلی گئی ، اور دوسری صف دشمن کے سامنے سینہ سپر رہی ، جب نبی ﷺ سجدے کر چکے تو آپ کے ساتھ والی صف کھڑی ہو گئی تو پچھلی صف سجدہ کے لیے جھکی پھر وہ سجدہ کر کے کھڑے ہو گئے تو پچھلی صف آگے بڑھی اور اگلی صف پیچھے آ گئی ، پھر نبی ﷺ نے رکوع کیا اور ہم سب نے بھی رکوع کیا ، پھر آپ نے رکوع سے سر اٹھایا تو ہم سب نے بھی رکوع سے سر اٹھایا ، پھر آپ کے ساتھ والی صف جو کہ پہلی رکعت میں پیچھے تھی ، سجدے میں چلے گئے اور پچھلی صف دشمن کے سامنے سینہ سپر رہی ۔ جب نبی ﷺ اور آپ کے ساتھ والی صف سجدے کر چکی تو پچھلی صف سجدے میں چلی گئی ، پھر نبی ﷺ نے سلام پھیرا ، اور ہم سب نے بھی سلام پھیرا ۔ رواہ مسلم ۔

Jibir bayan karte hain, Rasool Allah ne humein namaz khauf parhayi, humne aapke peeche do safein banayin jabke dushman humare aur qibla ke darmiyaan tha, Nabi ne takbeer kahi to hum sab ne bhi takbeer kahi, phir aap ne rukuh kiya to hum sab ne rukuh kiya, phir aap ne rukuh se sar uthaya to hum sab ne bhi rukuh se sar uthaya, phir aap aur aap ke sath wali saf sajde mein chali gayi, aur dusri saf dushman ke samne seena sipar rahi, jab Nabi sajde kar chuke to aap ke sath wali saf khadi ho gayi to pichli saf sajde ke liye jhuki phir wo sajde kar ke khade ho gaye to pichli saf aage badhi aur agli saf peeche aa gayi, phir Nabi ne rukuh kiya aur hum sab ne bhi rukuh kiya, phir aap ne rukuh se sar uthaya to hum sab ne bhi rukuh se sar uthaya, phir aap ke sath wali saf jo ke pehli rakat mein peeche thi, sajde mein chale gaye aur pichli saf dushman ke samne seena sipar rahi. Jab Nabi aur aap ke sath wali saf sajde kar chuki to pichli saf sajde mein chali gayi, phir Nabi ne salam pheira, aur hum sab ne bhi salam pheira. Riwayat Muslim.

وَعَن جَابر قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْخَوْفِ فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ صَفَّيْنِ وَالْعَدُوُّ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَكَبَّرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَبَّرْنَا جَمِيعًا ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعْنَا جَمِيعًا ثمَّ رفع رَأسه من الرُّكُوع ورفعنا جَمِيعًا ثُمَّ انْحَدَرَ بِالسُّجُودِ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَقَامَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ فِي نَحْرِ الْعَدُوِّ فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السُّجُودَ وَقَامَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ انْحَدَرَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ بِالسُّجُودِ ثُمَّ قَامُوا ثُمَّ تَقَدَّمَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ وَتَأَخَّرَ الْمُقَدَّمُ ثُمَّ رَكَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَكَعْنَا جَمِيعًا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ من الرُّكُوع ورفعنا جَمِيعًا ثمَّ انحدر بِالسُّجُود وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ الَّذِي كَانَ مُؤَخَّرًا فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى وَقَامَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ فِي نَحْرِ الْعَدو فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السُّجُودَ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ انْحَدَرَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ بِالسُّجُودِ فَسَجَدُوا ثُمَّ سَلَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَلَّمْنَا جَمِيعًا. رَوَاهُ مُسْلِمٌ\

Mishkat al-Masabih 1424

Jabir said the Prophet was leading the people in the noon prayer in time of danger in a valley with palm trees.* He led a section in two rak'as after which he uttered the salutation; then another section came and he led them in two rak'as after which he uttered the salutation. *The Arabic isbi-bain nakhl.Mirqat, 2, 244, says this is the name of a place between Mecca and at-Ta’if; but the name of that place is Nakhla. Alternatively it is said to be Batn an-nakhl near Medina. [Baghawi] transmitted it inSharh as-sunna.


Grade: Da'if

جابر ؓ سے روایت کہ نبی ﷺ نے مقام بطن نخل میں لوگوں کو حالت خوف میں نماز ظہر پڑھائی تو آپ ﷺ نے ایک جماعت کو دو رکعتیں پڑھائیں ، پھر سلام پھیر دیا ، پھر دوسری جماعت آئی تو آپ ﷺ نے انہیں بھی دو رکعتیں پڑھائیں اور پھر سلام پھیر دیا ۔ ضعیف ۔

Jibir RA se riwayat ke Nabi SAW ne maqam batn nakhl mein logon ko halat khauf mein namaz zuhar parhai to aap SAW ne aik jamaat ko do rakaten parhai, phir salam pher diya, phir dusri jamaat aai to aap SAW ne unhen bhi do rakaten parhai aur phir salam pher diya. Zaeef.

عَنْ جَابِرٌ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ صَلَاةَ الظُّهْرِ فِي الْخَوْف بِبَطن نخل فَصَلَّى بِطَائِفَةٍ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ جَاءَ طَائِفَةٌ أُخْرَى فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ. رَوَاهُ فِي «شرح السّنة»

Mishkat al-Masabih 1425

Abu Huraira told how when God's Messenger encamped between Dajnan and ‘Usfan1 the polytheists said, “These people observe a prayer which is dearer to them than their fathers and their sons, and it is the afternoon prayer, so join together and attach them in a single rush.”2 But Gabriel came to the Prophet and ordered him to divide his companions into two divisions and lead one section in prayer while another stood behind them on guard and armed. They would pray onerak'aand God’s Messenger two. 1. Dajnan is a mountain near Mecca and ‘Usfan, a place two days’ journey from Mecca on the way to Medina. 2. Cf. Al-Qur'an; 4:102. Tirmidhi and Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ضجنان اور عسفان کے درمیان پڑاؤ ڈالا تو مشرکین نے کہا : نماز عصر انہیں اپنے والدین اور اپنی اولاد سے بھی زیادہ محبوب ہے ، پس تم پختہ عزم کر کے ایک ہی بار ان پر حملہ کر دو ، اسی اثنا میں جبریل ؑ نبی ﷺ کے پاس آئے تو انہوں نے آپ کو حکم دیا کہ آپ اپنے صحابہ کو دو حصوں میں تقسیم کر دیں ، آپ انہیں اس طرح نماز پڑھائیں گے کہ ایک جماعت ان کے پیچھے کھڑی ہو اور وہ ان کا بچاؤ کرے اور ان کے اسلحہ کا خیال رکھے ، پس ان کی تو ایک رکعت ہو گی ، اور رسول اللہ ﷺ کی دو رکعتیں ہوں گی ۔ صحیح ، رواہ الترمذی و النسائی ۔

Abu Huraira RA se riwayat hai ki Rasul Allah SAW ne Dijnaan aur Asfan ke darmiyaan padav dala to mushrikeen ne kaha: Namaz Asar unhen apne waldain aur apni aulaad se bhi zyada mahboob hai, pas tum pakka azm kar ke ek hi baar un par hamla kar do, isi asna mein Jibraeel AS Nabi SAW ke paas aaye to unhon ne aap ko hukm diya ki aap apne sahaba ko do hisson mein taqseem kar den, aap unhen is tarah namaz parhaiyenge ki ek jamaat un ke peechhe khadi ho aur wo un ka bachao kare aur un ke aslaha ka khayal rakhe, pas un ki to ek rakat ho gi, aur Rasul Allah SAW ki do rakaten hongi. Sahih, Riwayat Tirmidhi wa Nasai.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ بَيْنَ ضَجْنَانَ وَعُسْفَانَ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ: لِهَؤُلَاءِ صَلَاةٌ هِيَ أَحَبُّ إِلَيْهِمْ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَبْنَائِهِمْ وَهِيَ الْعَصْرُ فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ فَتَمِيلُوا عَلَيْهِمْ مَيْلَةً وَاحِدَةً وَإِنَّ جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهُ أَنْ يَقْسِمَ أَصْحَابَهُ شَطْرَيْنِ فَيُصَلِّيَ بِهِمْ وَتَقُومَ طَائِفَةٌ أُخْرَى وَرَاءَهُمْ وَلْيَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ فَتَكُونَ لَهُمْ رَكْعَةٌ وَلِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَانِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ