Umm 'Atiya said:God’s messenger came in where we were when we were washing his daughter and said, “Wash her with water and lotus leaves three or five times, or more than that if you think fit, and put camphor, or some camphor, in the last washing, then inform me when you are finished.” When we had finished we informed him, and he threw us his lower garment saying, “Put it next her body.” A version has, "Wash her an odd number of times, three, or five, or seven, beginning with the right side and the places where ablution is performed.” She said that they braided her hair in three plaits and placed them behind her back.
(Bukharl and Muslim.)
Grade: Sahih
ام عطیہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ ہمارے پاس تشریف لائے جبکہ ہم آپ کی بیٹی کو غسل دے رہی تھیں ، آپ نے فرمایا :’’ اسے تین یا پانچ مرتبہ یا اگر اس سے زیادہ مرتبہ تم ضرورت محسوس کرو تو پانی اور بیری کے پتوں سے غسل دو اور آخری مرتبہ کافور یا کافور جیسی کوئی چیز اس میں ملا لو ، جب تم فارغ ہو جاؤ تو مجھے مطلع کرنا ۔‘‘ جب ہم فارغ ہو گئیں تو ہم نے آپ کو مطلع کر دیا ، آپ ﷺ نے اپنی چادر ہماری طرف پھینک کر فرمایا اسے اس کے جسم پر ڈال دو ۔‘‘ (پھر اس چادر کے اوپر کفن پہناؤ) اور ایک روایت میں ہے :’’ اسے طاق عدد تین یا پانچ یا سات مرتبہ غسل دو ، دائیں طرف اور وضو کی جگہوں سے شروع کرو ۔‘‘ اور انہوں نے (یعنی ام عطیہ ؓ ) نے فرمایا : ہم نے اس کے بالوں کی تین چوٹیاں گوندھیں اور انہیں اس کے پیچھے ڈال دیا ۔ متفق علیہ ۔
Um Atiya bayan karti hain, Rasool Allah hamare pass tashreef laaye jabke hum aap ki beti ko ghusl de rahi thin, aap ne farmaya: ''Ise teen ya paanch martaba ya agar is se zyada martaba tum zaroorat mehsoos karo to pani aur beri ke patton se ghusl do aur aakhri martaba kafoor ya kafoor jaisi koi cheez is mein mila lo, jab tum faragh ho jao to mujhe mutla karna.'' Jab hum faragh ho gayin to hum ne aap ko mutla kar diya, aap ne apni chadar hamari taraf phenk kar farmaya ise is ke jism par daal do.'' (Phir is chadar ke upar kafan pehnao) Aur ek riwayat mein hai: ''Ise taaq adad teen ya paanch ya saat martaba ghusl do, daayen taraf aur wuzu ki jagahon se shuru karo.'' Aur unhon ne (yani Um Atiya) ne farmaya: Hum ne is ke baalon ki teen chotiyan gondhin aur inhen is ke peeche daal diya. Muttafiq alaih.
'A’isha said that God’s messenger was shrouded in three cotton garments of white Yemeni stuff from Sahul (This is said to have been cither the place where the cloth was woven, or the place from which it was exported), among which was neither a shirt nor a turban.
(Bukharl and Muslim.)
Grade: Sahih
عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ کو یمن کے تین سفید سوتی کپڑوں میں کفن دیا گیا ، جن میں قمیض تھی نہ عمامہ ۔ متفق علیہ ۔
Ayesha بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ کو یمن کے تین سفید سوتی کپڑوں میں کفن دیا گیا ، جن میں قمیض تھی نہ عمامہ ۔ متفق علیہ ۔.
‘Abdallah b. 'Abbas said that a man wearing the ihram who was along with the Prophet was thrown by his she-camel and had his neck broken and died. God's messenger then said, “Wash him with water and lotus leaves, shroud him in his two garments, but do not put any perfume on him or cover his head, for he will be raised on the day of resurrection saying the talbiya.”(The cry of pilgrims! “At Thy service (labbaika), O God, at Thy service, at Thy service; Thou hast no partner:at Thy service; praise and grace are Thine, and the dominion ; Thou hast no partner." See Book XI, chap. ii)
(Bukharl and Muslim.)
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس ؓ بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی حالت احرام میں نبی ﷺ کے ساتھ تھا تو اس کی اونٹنی نے اسے نیچے گرا کر اس کی گردن توڑ دی ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے پانی اور بیری کے پتوں سے غسل دو اسے اس کے انہیں (احرام کے) دو کپڑوں میں کفن دو ، اور اسے خوشبو لگاؤ نہ اس کے سر کو ڈھانپو کیونکہ وہ قیامت کے روز تلبیہ پکارتا ہوا اٹھے گا ۔‘‘ بخاری ، مسلم ۔ اور ہم مصعب بن عمیر ؓ کی شہادت کے متعلق خباب ؓ سے مروی حدیث جامع المناقب کے باب میں ان شاء اللہ تعالیٰ بیان کریں گے ۔ متفق علیہ ۔
Abdulalah bin Abbas bayan karte hain keh aik aadmi halat ehram mein Nabi ke sath tha to uski untni ne use niche gira kar uski gardan tod di, to Rasool Allah ne farmaya: "Ise pani aur beri ke patton se ghusl do ise uske inhin (ehram ke) do kapdon mein kafan do, aur ise khushbu lagao na uske sar ko dhanpo kyunki woh qayamat ke roz talbiyah pukarta hua uthay ga." Bukhari, Muslim. Aur hum Musab bin Umair ki shahadat ke mutalliq Khabbab se marvi hadees Jami al-Manaqib ke bab mein Insha Allah ta'ala bayan karenge. Muttafiq alaih.
Ibn 'Abbas reported God’s messenger as saying, “Wear your white garments, for they are among your best garments, and shroud your dead in them. Among the best types of collyrium you use is antimony (ithmid) for it makes the hair sprout and clears the vision."
Abu Da wad and Tirmidhi transmitted it, and Ibn Majah transmitted' up to “shroud your dead in them."
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سفید کپڑے پہنا کرو کیونکہ وہ تمہارا بہترین لباس ہے ، اپنے مردوں کو بھی انہیں میں کفن دو ، اثمد تمہارا بہترین سرمہ ہے کیونکہ وہ پلکیں دراز کرتا ہے اور نظر کو تیز کرتا ہے ۔‘‘ ابوداؤد ، ترمذی ، اور ابن ماجہ نے ’’ اپنے مردوں کو ‘‘ تک روایت کیا ہے ۔ حسن ۔
Abdulha bin Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Safeed kapre pehna karo kyunki woh tumhara behtarin libas hai, apne mardon ko bhi unhi mein kafan do, ismid tumhara behtarin surma hai kyunki woh palkain daraz karta hai aur nazar ko tez karta hai.'' Abu Dawood, Tirmidhi, aur Ibn Majah ne ''apne mardon ko'' tak riwayat ki hai. Hasan.
When Abu Sa'id al-Khudri was about to die he called for new clothes and put them on, then said he had heard God’s messenger say, “The dead will be resurrected in the clothes in which he died."
Abu Dawud transmitted it.
Grade: Sahih
ابوسعید خدری ؓ سے روایت ہے کہ جب وہ قریب المرگ ہوئے تو انہوں نے نیا لباس منگوا کر پہنا ، پھر فرمایا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ میت کو اس کے انہیں کپڑوں میں اٹھایا جائے گا جن میں اسے موت آئی ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Abu Saeed Khudri RA se riwayat hai ki jab woh qareeb ul marg huye to unhon ne naya libas mangwa kar pehna phir farmaya mein ne Rasul Allah SAW ko farmate huye suna mayyat ko uske unhi kapron mein uthaya jaye ga jin mein use mout aayi hai Isnadahu hasan riwayat Abu Dawood
Ubadah bin Samit (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A pair (of garments, i.e., an Izar and a Rida) is the best shroud, and a horned ram is the best sacrifice." (Hasan) Narrated by Abu Dawood.
Grade: Sahih
عبادہ بن صامت ؓ رسول اللہ ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ جوڑا (ازار اور چادر) بہترین کفن ہے جبکہ سینگوں والا مینڈھا بہترین قربانی ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔
Ibadat bin Samit RA Rasool Allah SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: ''Joda (izaar aur chadar) behtarin kafan hai jabke seengon wala mendha behtarin qurbani hai.'' Isnaadahu hasan, riwayah Abu Dawood.
Ibn ‘Abbas said God’s messenger commanded that those killed at Uhud should be stripped of iron and skins and buried in their clothing without having the blood washed off.
Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.
Grade: Da'if
ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے شہدائے احد کے بارے میں فرمایا :’’ ان کے چمڑے کی پوستینیں (اونی چادریں وغیرہ) اور ہتھیار اتار لو اور ان کو خون سمیت ان کے کپڑوں میں دفن کر دو ۔‘‘ ضعیف ۔
Ibn Abbas bayan karte hain, Rasool Allah ne shuhada e uhud ke bare mein farmaya: ''In ke chamre ki postinen aur hathiyar utar lo aur in ko khoon samet in ke kapron mein dafan kar do.'' Zaeef.
Sa'd b. Ibrahim told on his father’s authority that ‘Abd ar-Rahman b. ‘Auf was brought food when he was fasting and said, “Mus'ab b. ‘Umair who was better than I am was killed and was shrouded in a cloak [which was so short that] if his head was covered his feet appeared and if his feet were covered his head appeared. ([Sa'd] added that he thought he said ‘And Hamza who was better than I am was killed.’) Then we were given such great worldly wealth as we have been given (or, We have been given such worldly goods as we have been given), and I am afraid that my good things have been given me in advance.” He then began to weep and left the food untouched.
Bukhari transmitted it.
Grade: Sahih
سعد بن ابراہیم ؒ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ عبدالرحمن بن عوف ؓ روزے سے تھے کہ (افطار کے لیے) ان کے پاس کھانا لایا گیا تو انہوں نے فرمایا : مصعب بن عمیر ؓ شہید کر دیے گئے جبکہ وہ مجھ سے بہتر تھے ، انہیں ایک چادر میں کفن دیا گیا ، اگر ان کا سر ڈھانپا جاتا تو ان کے پاؤں ننگے ہو جاتے اور اگر ان کے پاؤں ڈھانپے جاتے تو ان کا سر ننگا ہو جاتا ۔ راوی کہتے ہیں ، میرا خیال ہے کہ انہوں نے فرمایا : حمزہ ؓ شہید کر دیے گئے جبکہ وہ مجھ سے بہتر تھے ، پھر ہم پر دنیا کی نعمتیں وافر کر دی گئیں ، یا فرمایا : ہمیں بہت زیادہ دنیا کا مال و متاع عطا کر دیا گیا کہ ہمیں اندیشہ ہوا کہ ہماری نیکیوں کا بدلہ ہمیں دنیا ہی میں دے دیاگیا ہے ، پھر انہوں نے رونا شروع کر دیا حتیٰ کہ کھانا بھی ترک کر دیا ۔ رواہ البخاری ۔
Sad bin Ibrahim apne wald se riwayat karte hain ki Abdur Rahman bin Auf rozey se thay ki un ke pass khana laya gaya to unhon ne farmaya: Musab bin Umair shaheed kar diye gaye jabke woh mujh se behtar thay, unhen ek chadar mein kafan diya gaya, agar un ka sar dhanpa jata to un ke paon nange ho jate aur agar un ke paon dhanpe jate to un ka sar nanga ho jata. Rawi kahte hain, mera khayal hai ki unhon ne farmaya: Hamza shaheed kar diye gaye jabke woh mujh se behtar thay, phir hum par duniya ki naimaten waafar kar di gayin, ya farmaya: hamen bahut zyada duniya ka maal o muta'a ata kar diya gaya ki hamen andesha hua ki hamari nekiyon ka badla hamen duniya hi mein de diya gaya hai, phir unhon ne rona shuru kar diya hatta ki khana bhi tark kar diya. Riwayat Bukhari.
Jabir said that God’s messenger came to ‘Abdallah b. Ubayy after he had been placed in his grave and ordered him to be taken out. He then placed him on his knees, blew some of his saliva into him, and clothed him with his shirt. He said that he had clothed ‘Abbas with a shirt. ( i.e.. Jabir said the Prophet had clothed ‘Abbas with a shirt)
(Bukhari and Muslim.)
Grade: Sahih
جابر ؓبیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ عبداللہ بن ابی کے پاس آئے جبکہ اسے قبر میں اتار دیا گیا تھا ، آپ کے حکم پر اسے باہر نکالا گیا ، آپ نے اسے اپنے گھٹنوں پر رکھا ، اور اس کے جسم پر اپنا لب مبارک تھوکا اور اسے اپنی قمیض پہنائی ، راوی بیان کرتے ہیں ، اور اس (عبداللہ بن ابی) نے عباس ؓ کو قمیض پہنائی تھی ۔ متفق علیہ ۔
Jibir bayan karte hain, Rasool Allah Abdullah bin Abi ke pas aye jabke use qabar mein utar diya gaya tha, aap ke hukum par use bahar nikala gaya, aap ne use apne ghutnon par rakha, aur uske jism par apna lub mubarak thooka aur use apni qameez pehnai, ravi bayan karte hain, aur us (Abdullah bin Abi) ne Abbas ko qameez pehnai thi. Muttafiq Alaih.