7.
Statement of Fasting
٧-
بيان الصوم


Description of miscellaneous issues related to fasting

بيان مسائل متفرقة عن الصوم

Mishkat al-Masabih 1982

Anas reported God's messenger as saying, “Take a meal a little before dawn, for there is a blessing in taking a meal at that time.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سحری کھایا کرو کیونکہ سحری کھانے میں برکت ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Anas (RA) bayan karte hain, Rasool Allah (SAW) ne farmaya: ''Sehri khaya karo kyunki sehri khane mein barkat hai.'' Muttafiq alaih.

عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَسَحَّرُوا فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بركَة»

Mishkat al-Masabih 1983

‘Amr b. al-‘As reported God’s messenger as saying, “The difference between our fasting and that of the People of the Book is eating shortly before dawn.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عمرو بن عاص ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ہمارے اور اہل کتاب کے روزوں میں سحری کھانے کا فرق ہے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Amr bin Aas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Humare aur ahle kitab ke rozon mein sehri khane ka farq hai." Riwayat Muslim.

وَعَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَصْلُ مَا بَيْنَ صِيَامِنَا وَصِيَامِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَكْلَةُ السَّحَرِ» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 1984

Sahl reported God’s messenger as saying, “The people will continue to prosper as long as they hasten the breaking of the fast.”* *This refers to each day during Ramadan, and recommends that the fast should be broken as early as that may lawfully be done. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

سہل ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تک لوگ افطاری کرنے میں جلدی کرتے رہیں گے وہ خیر و بھلائی پر رہیں گے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Sahl RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: '' Jab tak log iftari karne mein jaldi karte rahenge woh khair o bhalayi par rahenge. '' Muttafiq alaih.

وَعَنْ سَهْلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ»

Mishkat al-Masabih 1985

‘Umar reported God’s messenger as saying, “When the night approaches on this side and the day retreats on that side and the sun sets, he who fasts has reached the time to break it.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب رات اس طرف سے آ جائے اور دن اس طرف پلٹ جائے اور سورج غروب ہو جائے تو روزہ دار کو چاہیے کہ وہ افطار کرے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Umar RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jab raat is taraf se aa jaye aur din is taraf palat jaye aur sooraj ghuroob ho jaye to rozedar ko chahiye ki woh iftar kare.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْل من هَهُنَا وَأدبر النَّهَار من هَهُنَا وَغَرَبَتِ الشَّمْسُ فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ»

Mishkat al-Masabih 1986

Abu Huraira said that God’s messenger forbade uninterrupted fasting, and when a man said, “You fast uninterruptedly, messenger of God,” he replied, “Which of you is like me? During the night my Lord gives me food and drink.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے روزوں میں وصال کرنے سے منع فرمایا ، تو کسی آدمی نے آپ سے عرض کیا : اللہ کے رسول ! آپ تو وصال فرماتے ہیں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ تم میں سے کون میری طرح ہے ؟ میں رات کو سوتا ہوں تو میرا رب مجھے کھلا پلا دیتا ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Huraira بیان karte hain, Rasool Allah ne rozon mein wisal karne se mana farmaya, to kisi aadmi ne aap se arz kiya: Allah ke Rasool! Aap to wisal farmate hain? Aap ne farmaya: "Tum mein se kaun meri tarah hai? Main raat ko sota hun to mera Rab mujhe khila pila deta hai." Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْوِصَالِ فِي الصَّوْمِ. فَقَالَ لَهُ رجل: إِنَّك تواصل يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: وَأَيُّكُمْ مِثْلِي إِنِّي أَبَيْتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي ويسقيني

Mishkat al-Masabih 1987

Hafsa reported God’s messenger as saying, “He who does not before dawn express his intention of fasting is not credited with it.” Tirmidhi, Abu Dawud, Nasa’i and Darimi transmitted it. Abu Dawud said that Ma'mar, az-Zubaidi, Ibn ‘Uyaina and Yunus al-Aili, all of whom got it on Zuhri’s authority, traced it no farther back than Hafsa.


Grade: Da'if

حفصہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص طلوع فجر سے پہلے روزے کی نیت نہ کرے تو اس کا روزہ نہیں ۔‘‘ ترمذی ، ابوداؤد ، نسائی ، دارمی اور ابوداؤد نے فرمایا : معمر ، زبیدی ، ابن عیینہ اور یونس ایلی نے اس حدیث کو حفصہ ؓ پر موقوف قرار دیا ہے اور ان سب نے زہری سے روایت کیا ہے ۔ ضعیف ۔

Hafsa bayan karti hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jo shakhs talee fajar se pehle rozey ki niyat na kare to uska roza nahi.'' Tirmizi, Abu Dawud, Nasai, Darmi aur Abu Dawud ne farmaya: Mu'mar, Zubaidi, Ibn e Aine aur Younus Ili ne is hadees ko Hafsa par mauqoof qarar diya hai aur in sab ne Zuhri se riwayat kiya hai. Zaeef.

عَن حَفْصَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ لَمْ يَجْمَعِ الصِّيَامَ قَبْلَ الْفَجْرِ فَلَا صِيَامَ لَهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَالدَّارِمَيُّ وَقَالَ أَبُو دَاوُد: وَقفه على حَفْصَة معمر والزبيدي وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَيُونُسُ الَأَيْلِيُّ كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ

Mishkat al-Masabih 1988

Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “When any of you hears the summons to prayer while he has a vessel in his hand he should not lay it down till he finishes his drink.”* *This is interpreted as referring to the dawn prayer during Ramadan. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی اذان (فجر) سنے اور (کھانے پینے کا) برتن اس کے ہاتھ میں ہو تو وہ اپنی ضرورت پوری کرنے کے بعد اسے نیچے رکھے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum mein se koi azan (fajr) sune aur (khane peene ka) bartan uske hath mein ho to woh apni zaroorat poori karne ke baad use neeche rakhe.'' Isnadah hasan, riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ أَحَدُكُمْ وَالْإِنَاءُ فِي يَدِهِ فَلَا يَضَعْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَاجَتَهُ مِنْهُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 1989

He reported God’s messenger as stating that God Most High has said, “Those of my servants who are quickest in breaking their fast are dearest to me.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے : مجھے اپنے وہ بندے زیادہ محبوب ہیں جو ان میں سے افطار کرنے میں جلدی کرتے ہیں ۔‘‘ ضعیف ۔

Abu Hurairah bayan karte, Rasool Allah ne farmaya: ''Allah ta'ala farmata hai: Mujhe apne wo bande zyada mehboob hain jo in mein se iftar karne mein jaldi karte hain.'' Zaeef.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: أَحَبُّ عِبَادِي إِلَيَّ أَعْجَلُهُمْ فطرا . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 1990

Salman b. ‘Amir reported God’s messenger as saying, “When one of you breaks his fast he should do so with dates for they provide blessing; but if he cannot get any he should break his fast with water for it is purifying.” Ahmad, Tirmidhi, Abu Dawud, Ibn Majah and Darimi transmitted it, but only Tirmidhi included “for they provide blessing.”


Grade: Sahih

سلمان بن عامر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی افطار کرے تو وہ کھجور سے افطار کرے کیونکہ وہ باعث برکت ہے ، اگر وہ نہ پائے تو پھر پانی سے افطار کر لے کیونکہ وہ باعث طہارت ہے ۔‘‘ احمد ، ترمذی ، ابوداؤد ، دارمی ، لیکن انہوں نے یہ نہیں کہا :’’ کیونکہ وہ باعث برکت ہے ۔‘‘ صرف امام ترمذی نے یہ الفاظ ایک دوسری روایت سے نقل کیے ہیں ۔ صحیح ، رواہ احمد و الترمذی و ابوداؤد و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Salman bin Aamir bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tum mein se koi iftar kare to woh khajoor se iftar kare kyunki woh baais barkat hai, agar woh na paaye to phir pani se iftar kar le kyunki woh baais tahaarat hai.'' Ahmad, Tirmidhi, Abu Dawood, Darmi, lekin unhon ne yeh nahin kaha: ''kyunki woh baais barkat hai.'' Sirf Imam Tirmidhi ne yeh alfaaz ek doosri riwayat se naqal kiye hain. Sahih, Rawah Ahmad wa Tirmidhi wa Abu Dawood wa Ibn Majah wa Darmi.

وَعَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ فَإِنَّهُ بَرَكَةٌ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ فَإِنَّهُ طَهُورٌ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ. وَلَمْ يَذْكُرْ: «فَإِنَّهُ بَرَكَةٌ» غَيْرُ التِّرْمِذِيِّ

Mishkat al-Masabih 1991

Anas said that the Prophet used to break his fast before praying with some fresh dates, but if there were no fresh dates he had a few dry dates, and if there were no dry dates he took some mouthfuls* of water. *Mirqatexplains this as three mouthfuls, but 'three' does not occur in the text. Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it, Tirmidhi saying that this is ahasan gharibtradition.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ نماز (مغرب) پڑھنے سے پہلے چند تازہ کھجوروں سے افطار کیا کرتے تھے ، اگر تازہ کھجوریں نہ ہوتیں تو پھر چند چھوہاروں سے اور اگر چھوہارے نہ ہوتے تو پھر پانی کے چند گھونٹ پی لیا کرتے تھے ۔ ترمذی ، ابوداؤد اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث حسن غریب ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابوداؤد ۔

Anas bayan karte hain, Nabi namaz (Maghrib) parhne se pehle chand taza khajuron se iftar kiya karte the, agar taza khajoorein na hoti to phir chand chhuwaron se aur agar chhuware na hote to phir pani ke chand ghont pee liya karte the. Tirmizi, Abu Dawood aur Imam Tirmizi ne farmaya: yeh hadees hasan ghareeb hai. Asnada hasan, riwayat al-Tirmizi wa Abu Dawood.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُفْطِرُ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَى رطبات فَإِن لم تكن فتميرات فإنلم تكن تُمَيْرَات حسى حَسَوَاتٍ مِنْ مَاءٍ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ. وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيب

Mishkat al-Masabih 1992

Zaid b. Khalid reported God’s messenger as saying, ‘He who gives one who has been fasting something with which to break his fast, or who equips a fighter will have a reward equivalent to his.” Baihaqi transmitted it inShu'ab al-iman, and Muhyi as-sunna, who said it issahih, inSharh as-sunna.


Grade: Sahih

زید بن خالد ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو شخص کسی روزہ دار کا روزہ افطار کرائے یا کسی مجاہد کی تیاری کرا دے تو اسے بھی اس (روزہ دار یا مجاہد) کی مثل اجر ملتا ہے ۔‘‘ بیہقی فی شعب الایمان ۔ اور محی السنہ نے شرح السنہ میں روایت کیا اور انہوں نے کہا یہ روایت صحیح ہے ۔ حسن ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔

Zaid bin Khalid RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: "Jo shakhs kisi rozaydar ka roza iftar karae ya kisi mujahid ki tayari kara de to usay bhi us (rozaydar ya mujahid) ki misl ajr milta hai." Bayhaqi fi Shu'ab al-Iman. Aur Muhi al-Sunnah ne Sharh al-Sunnah mein riwayat kiya aur unhon ne kaha yeh riwayat sahih hai. Hasan, Rawah al-Bayhaqi fi Shu'ab al-Iman.

وَعَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «من فَطَّرَ صَائِمًا أَوْ جَهَّزَ غَازِيًا فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ وَمُحْيِي السّنة فِي شرح السّنة وَقَالَ صَحِيح

Mishkat al-Masabih 1993

Ibn ‘Umar told that the Prophet said when he broke his fast, “Thirst has gone, the arteries are moist, and the reward is sure, if God wills.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، جب نبی ﷺ روزہ افطار کرتے تو آپ یہ دعا پڑھا کرتے تھے :’’ پیاس جاتی رہی ، رگیں تر ہوگئیں اور اگر اللہ نے چاہا تو اجر ثابت ہو گیا ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Ibn Umar RA bayan karte hain, jab Nabi SAW roza iftar karte to aap yeh dua parha karte thay: ''Pyaas jati rahi, ragein tar ho gayeen aur agar Allah ne chaha to ajr sabit ho gaya.'' Isnadahu hasan, riwayat Abu Dawood.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَفْطَرَ قَالَ: «ذَهَبَ الظَّمَأُ وَابْتَلَّتِ الْعُرُوقُ وَثَبَتَ الْأَجْرُ إِنْ شَاءَ الله» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 1994

Mu'adh b. Zuhra told that when the Prophet broke his fast he said, “O God, for Thee I have fasted and with Thy provision I have broken my fast.” Abu Dawud transmitted it inmursalform.


Grade: Da'if

معاذ بن زہرہ ؒ بیان کرتے ہیں کہ نبی ﷺ جب افطار کرتے تو آپ ﷺ یہ دعا پڑھا کرتے تھے :’’ اے اللہ ! میں نے تیرے ہی لیے روزہ رکھا اور تیرے ہی رزق سے افطار کیا ۔‘‘ ابوداؤد نے اسے مرسل روایت کیا ہے ۔ ضعیف ۔

Muaz bin Zahra bayan karte hain keh Nabi jab iftar karte to aap yeh dua parha karte thy: ''Aye Allah! Maine tere hi liye roza rakha aur tere hi rizq se iftar kiya.'' Abu Dawood ne ise mursal riwayat kiya hai. Zaeef.

وَعَنْ مُعَاذٍ بْنِ زُهْرَةَ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَفْطَرَ قَالَ: «اللَّهُمَّ لَكَ صَمْتُ وَعَلَى رِزْقِكَ أَفْطَرْتُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد مُرْسلا

Mishkat al-Masabih 1995

Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “The religion will continue to prevail as long as people hasten to break the fast, because the Jews and the Christians delay doing so.” Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تک لوگ افطار کرنے میں جلدی کرتے رہیں گے دین غالب رہے گا کیونکہ یہود و نصاریٰ (افطار کرنے میں) تاخیر کرتے ہیں ۔‘‘ حسن ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ ۔

Abu Huraira bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab tak log iftar karne mein jaldi karte rahenge deen ghalib rahega kyunki yahood o nasara (iftar karne mein) takheer karte hain.'' Hasan, Riwayat Abu Dawood o Ibn Majah.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَزَالُ الدِّينُ ظَاهِرًا مَا عَجَّلَ النَّاسُ الْفِطْرَ لِأَنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى يُؤَخِّرُونَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه

Mishkat al-Masabih 1996

Abu ‘Atiya said:Masruq and I visited ‘A'isha and said, “Mother of the faithful, there are two of Muhammad’s companions one of whom hastens to break the fast and hastens to pray while the other delays breaking the fast and delays praying. She asked which of them hastened to break the fast and hastened to pray, and when we told her that he was ‘Abdallah b. Mas'ud she said, "Thus did God’s messenger do." The other was Abu Musa. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوعطیہ ؒ بیان کرتے ہیں ، میں اور مسروق ، عائشہ ؓ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو ہم نے عرض کیا : ام المومنین ! محمد ﷺ کے صحابہ میں سے دو آدمی ہیں ان میں سے ایک جلدی افطار کرتے ہیں اور جلد ہی نماز (مغرب) پڑھتے ہیں ، جبکہ دوسرے دیر سے افطار کرتے ہیں اور دیر سے نماز پڑھتے ہیں ، انہوں نے فرمایا : ان میں سے کون جلد افطار کرتا ہے اور جلد نماز پڑھتا ہے ؟ ہم نے عرض کیا عبداللہ بن مسعود ؓ ، انہوں نے فرمایا : رسول اللہ ﷺ نے بھی ایسے ہی کیا ، جبکہ دوسرے ابوموسی ؓ ہیں ۔ رواہ مسلم ۔

Abu Atiya bayan karte hain, main aur Masrooq, Ayesha ki khidmat mein hazir huye to hum ne arz kiya: Ummalmomineen! Muhammad ke sahaba mein se do aadmi hain in mein se ek jaldi iftar karte hain aur jaldi hi namaz (maghrib) parhte hain, jabke dusre der se iftar karte hain aur der se namaz parhte hain, unhon ne farmaya: In mein se kon jaldi iftar karta hai aur jaldi namaz parhta hai? Hum ne arz kiya Abdullah bin Masood, unhon ne farmaya: Rasul Allah ne bhi aise hi kiya, jabke dusre Abu Musa hain. Riwayat Muslim.

وَعَنْ أَبِي عَطِيَّةَ قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَمَسْرُوقٌ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْنَا: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ رَجُلَانِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَدُهُمَا يُعَجِّلُ الْإِفْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلَاةَ وَالْآخَرُ: يُؤَخِّرُ الْإِفْطَارَ وَيُؤَخِّرُ الصَّلَاةَ. قَالَتْ: أَيُّهُمَا يُعَجِّلُ الْإِفْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلَاةَ؟ قُلْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ. قَالَتْ: هَكَذَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْآخَرُ أَبُو مُوسَى. رَوَاهُ مُسْلِمٌ

Mishkat al-Masabih 1997

Al-‘Irbad b. Sariya told that God’s messenger invited him to a meal shortly before dawn in Ramadan saying, “Come to the blessed morning meal.” Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

عرباض بن ساریہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے رمضان میں مجھے سحری کی دعوت دیتے ہوئے فرمایا :’’ مبارک کھانے کی طرف آؤ ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد و النسائی ۔

Arabaz bin Sariya RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne Ramzan mein mujhe sehri ki dawat dete huye farmaya: Mubarak khane ki taraf aao. Isnadahu hasan, riwayah Abu Dawood wa al-Nisa'i.

وَعَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ قَالَ: دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى السَّحُورِ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ: «هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ الْمُبَارَكِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد والسنائي

Mishkat al-Masabih 1998

Abu Huraira reported God’s messenger as saying, “How good is the believer’s meal of dates shortly before dawn!” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مومن کی بہترین سحری کھجور ہے ۔‘‘ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Abu Hurairah RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Momin ki behtarin sehri khajoor hai.'' Sahih, Riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نِعْمَ سَحُورُ الْمُؤْمِنَ التَّمْرُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ