13.
The Book of Fasting
١٣-
كتاب الصيام


21
Chapter: Whoever eats on'Ashura, let him refrain (from eating) for the rest of the day

٢١
باب مَنْ أَكَلَ فِي عَاشُورَاءَ فَلْيَكُفَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ ‏‏

Sahih Muslim 1135

Salama bin al-Akwa' (رضي الله تعالى عنه) reported that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent a person of the tribe of Aslam on the Day of Ashura and commanded him to declare to the people to observe fast in case they had not observed it, and to complete fast till evening if they had taken food.

قتیبہ بن سعید ، حاتم یعنی ابن اسماعیل ، یزید بن ابی عبید ، حضرت سلمہ بن اکوع رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے انہوں نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ نے قبیلہ اسلم کے ایک آدمی کو عاشورہ کے دن بھیجا اور اسے حکم فرمایاکہ وہ لوگوں میں اعلان کردے کہ جس آدمی نے روزہ نہ رکھا ہووہ روزہ رکھ لے ۔ اور جس نے کھالیا ہو تو اسے چاہیے کہ وہ اپنے روزے کو رات تک پورا کرلے ۔

Qatibah bin Saeed, Hatim yani ibn Ismaeel, Yazid bin Abi Ubaid, Hazrat Salmah bin A'qu'a radiyallahu ta'ala anhu se riwayat hai unhon ne farmaya ke Rasoolullah sallallahu alaihi wassallam ne qabila Aslam ke ek aadmi ko Ashura ke din bheja aur usse hukm farmaya ke woh logon mein elaan karde ke jis aadmi ne roza na rakha ho woh roza rakh le. aur jis ne khaliya ho to usse chahiye ke woh apne roze ko raat tak poora kar le.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي، عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، - رضى الله عنه - أَنَّهُ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مِنْ أَسْلَمَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَأَمَرَهُ أَنْ يُؤَذِّنَ فِي النَّاسِ ‏ "‏ مَنْ كَانَ لَمْ يَصُمْ فَلْيَصُمْ وَمَنْ كَانَ أَكَلَ فَلْيُتِمَّ صِيَامَهُ إِلَى اللَّيْلِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1136a

Rubayyi (رضي الله تعالى عنها), daughter of Mu'awwidh bin Afra ( رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent (a person) on the morning of Ashura to the villages of Ansar around Madina (with this message), he who got up in the morning fasting (without eating anything) he should complete his fast, and he who had had his breakfast in the morning, he should complete the rest of the day (without food). The Companions said, we henceforth observed fast on the Day of Ashura and, Allah willing, made our children observe that. We went to the mosque and made toys out of wool for them and when anyone felt hungry and wept for food, we gave them these toys till it was the time to break the fast.

ابو بکر بن نافع ، بشر بن مفضل بن لاحق ، خالد بن ذکوان ، حضرت ربیع بنت معوذبن عفراء رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے عاشورہ کی صبح کو انصارکی اس بستی کی طرف جو مدینہ منورہ کے اردگرد تھی یہ پیغام بھجوادیا کہ جس آدمی نے صبح روزہ رکھا تو وہ اپنے روزے کو پور کرلے اور جس نے صبح کو افطار کرلیا ہوتو اسے چاہیے کہ باقی دن روزہ پورا کرلےاس کے بعد ہم ر وزہ رکھتے تھے اور ہم اپنے چھوٹے بچوں کو بھی روزہ رکھواتے تھے اور ہم انہیں مسجد کی طرف لے جاتے اور ہم ان کے لئے روئی کی گڑیاں بناتے اور جب ان بچوں میں سے کوئی کھانے کی وجہ سے روتاتو ہم انہیں وہ گڑیا دے دیتے تاکہ وہ افطاری تک ان کے ساتھ کھیلتے رہیں ۔

Abu Bakr bin Nafi', Bisher bin Mufaddal bin Laaheq, Khalid bin Dhukawan, Hazrat Rabi'a bint Mu'awadh bin 'Afara' radiyallahu ta'ala 'anhu farmati hain ke Rasoolallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ashura ki subah ko Ansar ki is basti ki taraf jo Madina Munawwara ke ard-o-gard thi yeh peigham bhejwa diya ke jis aadmi ne subah roza rakha to woh apne roze ko pur kar le aur jis ne subah ko iftaar kar liya ho to use chahiye ke baqi din roza pura kar le is ke baad hum rozah rakhte the aur hum apne chhote bachon ko bhi roza rakhwate the aur hum unhein masjid ki taraf le jaate aur hum un ke liye roo'i ki gardiyaan banate aur jab in bachon mein se koi khane ki wajah se ro'ta to hum unhein woh gardiya de dete taake woh iftaari tak un ke sath khelte rahein.

وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ بْنِ لاَحِقٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ، بْنُ ذَكْوَانَ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ، قَالَتْ أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَدَاةَ عَاشُورَاءَ إِلَى قُرَى الأَنْصَارِ الَّتِي حَوْلَ الْمَدِينَةِ ‏ "‏ مَنْ كَانَ أَصْبَحَ صَائِمًا فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ وَمَنْ كَانَ أَصْبَحَ مُفْطِرًا فَلْيُتِمَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَكُنَّا بَعْدَ ذَلِكَ نَصُومُهُ وَنُصَوِّمُ صِبْيَانَنَا الصِّغَارَ مِنْهُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَنَذْهَبُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَنَجْعَلُ لَهُمُ اللُّعْبَةَ مِنَ الْعِهْنِ فَإِذَا بَكَى أَحَدُهُمْ عَلَى الطَّعَامِ أَعْطَيْنَاهَا إِيَّاهُ عِنْدَ الإِفْطَارِ ‏.‏

Sahih Muslim 1136b

Khalid bin Dhakwan reported that he asked Rubayyi bint Mu'awwidh (رضي الله تعالى عنها) about fasting on the Day of Ashura. Thereupon she said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent his Apostle to the villages of the Ansar, and the rest of the Hadith is the same (but with this variation that one of the Companions) said, ‘we used to make toys out of wool and took (them to the mosque) along with us. When they (the children) asked us for food, we gave them these toys to play with, and these made them forgetful till they completed their fast.

یحییٰ بن یحییٰ ، ابو معشر ، عطار ، حضرت خالد بن ذکوان کہتے ہیں کہ میں نے ربیع بنت معوذ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے عاشورہ کے روزے کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ نے انصار کی بستی میں اپنا نمائندہ بھیجا پھر آکر بشر کی حدیث کی طرح روایت ذکر کی سوائے اس کے کہ انہوں نے کہا کہ ہم ان بچوں کے لئے روئی کی گڑیاں بناتے تاکہ وہ ان سے کھیلیں اور وہ ہمارے ساتھ مسجد میں جاتے تو جب وہ ہم سے کھانا مانگتے تو ہم انہیں وہ گڑیاں دے دیتے اور وہ ان سے کھیل میں لگ کر روزہ بھول جاتے یہاں تک کہ ان کا روزہ پورا ہوجاتا ۔

Yahya bin Yahya, Abu Mashar, Attar, Hazrat Khalid bin Zakwan kehte hain ki maine Rabia bint Muawwiz Radi Allahu Ta'ala Anha se Ashura ke roze ke baare mein poocha to unhon ne farmaya ki Rasul Allah ﷺ ne Ansar ki basti mein apna numainda bheja phir aakar Bashar ki hadees ki tarah riwayat zikar ki siwaye is ke ki unhon ne kaha ki hum un bachon ke liye rui ki gudiyaan banate taake wo un se khelain aur wo humare saath masjid mein jaate to jab wo hum se khana mangte to hum unhen wo gudiyaan de dete aur wo un se khel mein lag kar roza bhool jaate yahan tak ki un ka roza poora hojata.

وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ الْعَطَّارُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ ذَكْوَانَ، قَالَ سَأَلْتُ الرُّبَيِّعَ بِنْتَ مُعَوِّذٍ عَنْ صَوْمِ، عَاشُورَاءَ قَالَتْ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رُسُلَهُ فِي قُرَى الأَنْصَارِ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ بِشْرٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَنَصْنَعُ لَهُمُ اللُّعْبَةَ مِنَ الْعِهْنِ فَنَذْهَبُ بِهِ مَعَنَا فَإِذَا سَأَلُونَا الطَّعَامَ أَعْطَيْنَاهُمُ اللُّعْبَةَ تُلْهِيهِمْ حَتَّى يُتِمُّوا صَوْمَهُمْ ‏.‏