15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج


80
Chapter: Pilgrims staying in Makkah, and Inheriting its houses

٨٠
باب النُّزُولِ بِمَكَّةَ لِلْحَاجِّ وَتَوْرِيثِ دُورِهَا ‏‏

Sahih Muslim 1351a

Usama bin Zaid bin Haritha (رضي الله تعالى عنه) said to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘will you stay in your house at Makka (which you abandoned at the time of migration)? The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, has 'Aqil left for as any land or house? And Aqil and Talib became the inheritors of Abu Talib's (property), and neither Ja'far nor 'Ali inherited anything from him, for both (Ja'far and Ali) were Muslims whereas 'Aqil and Talib were non-Muslims.

حضرت اسامہ بن زید بن حارثہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے پوچھا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم! کیا آپ صلی اللہ علیہ وسلم مکہ میں اپنے (آبائی) گھر میں ٹھہریں گے (اتریں گے) تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے جواب دیا، ”کیا عقیل نے ہمارے لیے کوئی ٹھکانا یا گھر چھوڑے ہیں؟“ عقیل اور طالب دونوں ابو طالب کے وارث ٹھہرے تھے، اور حضرت جعفر اور حضرت علی رضی اللہ عنہما کو وراثت سے کچھ نہ ملا تھا، کیونکہ وہ دونوں مسلمان تھے، اور عقیل اور طالب دونوں کافر تھے۔

Hazrat Usama bin Zaid bin Haritha (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unho ne poocha, Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Kya aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Makkah mein apne (aabai) ghar mein thehrenge (utrenge) to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jawab diya, “Kya Aqeel ne hamare liye koi thikana ya ghar chhode hain?” Aqeel aur Talib dono Abu Talib ke waaris thehre the, aur Hazrat Jaafar aur Hazrat Ali (Radi Allahu Anhuma) ko wirasat se kuch na mila tha, kyunki woh dono Musalman the, aur Aqeel aur Talib dono kaafir the.

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ حُسَيْنٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَخْبَرَهُ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَنْزِلُ فِي دَارِكَ بِمَكَّةَ فَقَالَ ‏ "‏ وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مِنْ رِبَاعٍ أَوْ دُورٍ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ عَقِيلٌ وَرِثَ أَبَا طَالِبٍ هُوَ وَطَالِبٌ وَلَمْ يَرِثْهُ جَعْفَرٌ وَلاَ عَلِيٌّ شَيْئًا لأَنَّهُمَا كَانَا مُسْلِمَيْنِ وَكَانَ عَقِيلٌ وَطَالِبٌ كَافِرَيْنِ ‏.‏

Sahih Muslim 1351b

Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle, Allah willing, where will you stay tomorrow? And it was at the time of the Conquest (of Makka). Thereupon the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, Has Aqil (رضي الله تعالى عنه) left any accommodation for us?

حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے دریافت کیا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم! آپ کل کہاں قیام کریں گے؟ اور یہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے حج کے موقع کی بات ہے، جب ہم مکہ کے قریب پہنچ گئے تھے، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے جواب دیا: ”کیا عقیل نے ہمارے لیے کوئی مکان یا قیام گاہ چھوڑی ہے؟۔“

Hazrat Usama bin Zaid (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ki maine daryaft kiya, Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap kal kahan qayaam karenge? Aur yeh aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke Hajj ke mauqa ki baat hai, jab hum Makkah ke qareeb pahunch gaye the, to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jawab diya: “Kya Aqeel ne hamare liye koi makan ya qayaamgah chhodi hai?”

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ، الرَّزَّاقِ - قَالَ ابْنُ مِهْرَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيْنَ تَنْزِلُ غَدًا وَذَلِكَ فِي حَجَّتِهِ حِينَ دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مَنْزِلاً ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1351c

Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle, Allah willing, where will you stay tomorrow? Thereupon the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, has Aqil (رضي الله تعالى عنه) left any accommodation for us?

حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، اور انہوں نے پوچھا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! ان شاءاللہ آپ کل کہاں نزول فرمائیں گے؟ اور یہ فتح مکہ کی بات ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا عقیل نے ہمارے لیے کوئی مکان چھوڑا ہے۔“

Hazrat Usama bin Zaid (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, aur unho ne poocha, Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! In Sha Allah aap kal kahan nuzool farmayenge? Aur yeh Fatah Makkah ki baat hai, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Kya Aqeel ne hamare liye koi makan chhoda hai?”

وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، وَزَمْعَةُ، بْنُ صَالِحٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ، بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيْنَ تَنْزِلُ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَذَلِكَ زَمَنَ الْفَتْحِ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مِنْ مَنْزِلٍ ‏"‏ ‏.‏