21.
The Book of Transactions
٢١-
كتاب البيوع


6
Chapter: The prohibition of the town-dweller selling on behalf of a bedouin

٦
باب تَحْرِيمِ بَيْعِ الْحَاضِرِ لِلْبَادِي ‏‏

Sahih Muslim 1520

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the townsman should not sell for a man from the desert (with a view to taking advantage of his ignorance of the market conditions of the city). And Zuhair reported from the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) that he forbade the townsman to sell on behalf of the man from the desert.

ابوبکر بن ابی شیبہ ، عمرو ناقد اور زُہَیر بن حرب نے کہا : ہمیں سفیان نے زہری سے حدیث بیان کی ، انہوں نے سعید بن مسیب سے اور انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، وہ اس ( سند ) کو نبی ﷺ تک پہنچاتے تھے ، آپ نے فرمایا : "" کوئی شہری کسی دیہاتی کے لیے بیع نہ کرے ۔ "" زہیر نے کہا : نبی ﷺ سے روایت ہے کہ آپ نے اس بات سے منع فرمایا کہ کوئی شہری کسی دیہاتی کی طرف سے بیع کرے

Abu Bakr bin Abi Shaibah, Amr Naqeed aur Zuhair bin Harb ne kaha: Hamein Sufyan ne Zahri se hadeeth bayan ki, unhon ne Saeed bin Musayyib se aur unhon ne Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, woh is (sand) ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tak pahunchate they, aap ne farmaya: "Koi shahri kisi dehati ke liye bey nah kare." Zuhair ne kaha: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat hai ke aap ne is baat se mana farmaya ke koi shahri kisi dehati ki taraf se bey kare.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ زُهَيْرٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ ‏.

Sahih Muslim 1521

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the riders (carrying merchandise) should not be met in the way, and townsman should not sell for a man of the desert. The narrator reported. I said to Ibn Abbas, what do these words really imply - the townsman for the man of the desert? He said that he should work as a broker on his behalf.

طاوس کے بیٹے نے اپنے والد سے ، انہوں نے حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے اس بات سے منع فرمایا کہ باہر نکل کر قافلے والوں سے ملا جائے اور اس سے کہ کوئی شہری کسی دیہاتی کی طرف سے بیع کرے ۔ ( طاوس نے ) کہا : میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہ سے پوچھا : آپ کے فرمان : " کوئی شہری دیہاتی کی طرف سے ( بیع نہ کرے ) " کا کیا مفہوم ہے؟ انہوں نے جواب دیا : وہ اس کا دلال نہ بنے

Taus ke bete ne apne wald se, unhon ne Hazrat Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, unhon ne kaha: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is baat se mana farmaaya ke bahar nikal kar qafle walon se mila jaye aur is se ke koi shahri kisi dehati ki taraf se bey kare. (Taus ne) kaha: main ne Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) se poocha: aap ke farman: "koi shahri dehati ki taraf se (bey nah kare)" ka kya mafhoom hai? Unhon ne jawab diya: woh is ka dalal nah bane.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُتَلَقَّى الرُّكْبَانُ وَأَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ مَا قَوْلُهُ حَاضِرٌ لِبَادٍ قَالَ لاَ يَكُنْ لَهُ سِمْسَارًا.

Sahih Muslim 1522a

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the townsman should not sell for a man from the desert, leave the people alone, Allah will give them provision from one another. Yahya reported it with a slight change of words.

یحییٰ بن یحییٰ تمیمی اور احمد بن یونس نے کہا : ہمیں ابوخثیمہ زہیر نے حدیث سنائی ، کہا : ہمیں ابوزبیر نے حضرت جابر رضی اللہ عنہ سے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " کوئی شہری کسی دیہاتی کی طرف سے بیع نہ کرے ۔ لوگوں کو چھوڑ دو ، اللہ تعالیٰ ان میں سے بعض کو بعض کے ذریعے سے رزق دیتا ہے ۔ " البتہ یحییٰ کی روایت میں ( مجہول کے صیغے کے ساتھ ) ہے : " رزق دیا جاتا ہے

Yahiya bin Yahiya Tamimi aur Ahmad bin Younus ne kaha: Hamein Abu Khatim Zaher ne hadees sunaai, kaha: Hamein Abu Zubair ne Hazrat Jaber Radi Allahu Anhu se hadees bayaan ki, unhon ne kaha: Rasul Allah ﷺ ne farmaya: "Koi shehri kisi dehati ki taraf se bay nah kare. Logon ko chhor do, Allah Ta'ala un mein se baaz ko baaz ke zariye se rizq deta hai." Albatta Yahiya ki riwayat mein (majhool ke sighe ke sath) hai: "Rizq diya jata hai"

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح. وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ دَعُوا النَّاسَ يَرْزُقِ اللَّهُ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ‏"‏ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ فِي رِوَايَةِ يَحْيَى ‏"‏ يُرْزَقُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1522b

Jabir (رضي الله تعالى عنه) reported a similar Hadith from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) through another chain of transmitters.

سفیان بن عیینہ نے ہمیں ابوزہیر سے حدیث بیان کی ، انہوں نے حضرت جابر رضی اللہ عنہ سے ، انہوں نے نبی ﷺ سے اسی کے مانند روایت کی ۔ ( 3828 ) یونس نے ابن سیرین سے ، انہوں نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : ہمیں منع کیا گیا ہے کہ کوئی شہری کسی دیہاتی کی طرف سے بیع کرے ، خواہ وہ اس کا بھائی ہو یا والد

Sufiyan bin Ayinah ne hamen Abuzahir se hadeeth bayan ki, unhon ne Hazrat Jaber (رضي الله تعالى عنه) se, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se usi ke mand roayat ki. ( 3828 ) Yunis ne Ibn Sireen se, unhon ne Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, unhon ne kaha: hamen mana kiya gaya hai ke koi shahri kisi dehati ki taraf se bai' kare, khawah woh us ka bhai ho ya walid

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1523a

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that they were forbidden that a townsman should sell for a man of the desert, even if he is his brother or father.

یونس نے ابن سیرین سے ، انہوں نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : ہمیں منع کیا گیا ہے کہ کوئی شہری کسی دیہاتی کی طرف سے بیع کرے ، خواہ وہ اس کا بھائی ہو یا والد

Younus ne Ibn Seereen se, inhon ne Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه)u se riwayat ki, unhon ne kaha: Hamein mana kiya gaya hai ke koi shahri kisi dehati ki taraf se bey karay, khaah woh is ka bhai ho ya wald

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ، بْنِ مَالِكٍ قَالَ نُهِينَا أَنْ يَبِيعَ، حَاضِرٌ لِبَادٍ ‏.‏ وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ أَوْ أَبَاهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1523b

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that they were forbidden that a townsman should sell for a man of the desert.

ابن عون نے ہمیں محمد ( بن سیرین ) سے حدیث بیان کی ، کہا : حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے کہا : ہمیں اس بات سے منع کیا گیا کہ کوئی شہری کسی دیہاتی کے لیے بیع کرے

Ibn e Aun ne hamen Muhammad ( bin Sereen ) se Hadith bayan ki, kaha : Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ne kaha : hamen is baat se mana kiya gaya ke koi shahri kisi dehati ke liye bey kare

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسٍ،ح ‏.‏ وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ نُهِينَا عَنْ أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ ‏.‏