21.
The Book of Transactions
٢١-
كتاب البيوع


18
Chapter: Leasing out Land (Kira) in return for food

١٨
باب كِرَاءِ الأَرْضِ بِالطَّعَامِ ‏‏

Sahih Muslim 1548a

Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) narrated that they used to give on rent land during the lifetime of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). We rented it on the share of one-third or one-fourth of the (produce) along with a definite quantity of corn. One day a person from among my uncles came to us and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade us this act which was a source of benefit to us, but the obedience to Allah and to His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) is more beneficial to us. He forbade us that we should rent land with one-third or one-fourth of (the produce) and the corn of a measure, and he commanded the owner of land that he should cultivate it or let it be cultivated by other (persons) but he showed disapproval of renting it or anything besides it.

حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے دور میں ہم زمین بٹائی پر دیتے تھے، ہم اس کا کرایہ، تہائی یا چوتھائی اور متعین مقدار اناج لیتے تھے، تو ایک دن ہمارے پاس میرے چچاؤں میں سے ایک آدمی آیا، تو اس نے کہا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں ایک ایسے معاملہ سے روک دیا ہے جو ہمارے لیے نفع بخش تھا، اور اللہ اور اس کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کی اطاعت ہمارے لیے زیادہ نفع بخش ہے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں اس سے منع فرمایا کہ ہم اپنی زمینوں کو تہائی یا چوتھائی اور متعین مقدار اناج کے عوض دیں، اور آپصلی اللہ علیہ وسلم نے زمین والے کو حکم دیا، وہ اسے خود کاشت کرے یا کاشت کے لیے دے دے، اور آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے کرایہ وغیرہ کو ناپسند فرمایا۔

Hazrat Rafi' bin Khadeej (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke daur mein hum zameen batai par dete the, hum us ka kirayah, tehai ya chauthayi aur muta'ayyan miqdar anaaj lete the, to ek din hamare paas mere chachaon mein se ek aadmi aaya, to us ne kaha, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne hamen ek aise ma'amla se rok diya hai jo hamare liye nafa' bakhsh tha, aur Allah aur us ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki itaat hamare liye zyada nafa' bakhsh hai, aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne hamen is se mana farmaya ke hum apni zameenon ko tehai ya chauthayi aur muta'ayyan miqdar anaaj ke iwaz den, aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne zameen wale ko hukum diya, woh use khud kasht kare ya kasht ke liye de de, aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us ke kirayah waghera ko napasand farmaya.

وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ كُنَّا نُحَاقِلُ الأَرْضَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنُكْرِيهَا بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالطَّعَامِ الْمُسَمَّى فَجَاءَنَا ذَاتَ يَوْمٍ رَجُلٌ مِنْ عُمُومَتِي فَقَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا وَطَوَاعِيَةُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ أَنْفَعُ لَنَا نَهَانَا أَنْ نُحَاقِلَ بِالأَرْضِ فَنُكْرِيَهَا عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالطَّعَامِ الْمُسَمَّى وَأَمَرَ رَبَّ الأَرْضِ أَنْ يَزْرَعَهَا أَوْ يُزْرِعَهَا وَكَرِهَ كِرَاءَهَا وَمَا سِوَى ذَلِكَ ‏.‏

Sahih Muslim 1548b

Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) reported that they used to give land on rent, and we rented it on one-third or one-fourth share. The rest of the Hadith is the same.

حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم کھیت بٹائی پر دیتے تھے تو ہم ان کا کرایہ (حصہ) تہائی اور چوتھائی پیداوار کی صورت میں لیتے تھے، آگے مذکورہ بالا روایت ہے۔

Hazrat Rafi' bin Khadeej (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke hum khet batai par dete the to hum un ka kirayah (hissah) tehai aur chauthayi paidawar ki soorat mein lete the, aage mazkura bala riwayat hai.

وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ كَتَبَ إِلَىَّ يَعْلَى بْنُ حَكِيمٍ قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، يُحَدِّثُ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ كُنَّا نُحَاقِلُ بِالأَرْضِ فَنُكْرِيهَا عَلَى الثُّلُثِ وَالرُّبُعِ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ ‏.‏

Sahih Muslim 1548c

There is another chain of transmitters for the above Hadith.

امام صاحب اپنے تین اساتذہ کی سندوں سے یعلیٰ بن حکیم کی سند سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab apne teen asatizah ki sanadon se Ya'la bin Hakeem ki sanad se mazkura bala riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1548d

This Hadith has been narrated on the authority of Rafi' bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) with the same chain of transmitters, but in it, no mention is made of some of his uncles.

امام صاحب مذکورہ بالا روایت ایک اور استاد سے بیان کرتے ہیں لیکن اس میں عن بعض عمومته

Imam Sahab mazkura bala riwayat ek aur ustad se bayan karte hain lekin is mein An ba'z umu'amatihi.

وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ، حَكِيمٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَقُلْ عَنْ بَعْضِ عُمُومَتِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1548e

Rafi (رضي الله تعالى عنه) reported that Zuhair bin Rafi (رضي الله تعالى عنه) (who was his uncle) came to him and said, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) forbade a practice which was useful for us. I said, what was it? (I believe) that whatever Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) says is absolutely true. Zuhair (رضي الله تعالى عنه) said that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked me, what do you do with your cultivable lands? I said, Allah's Apostle, we rent those irrigated by canals for dry dates or barley. He said, do not do that. Cultivate them or let them be cultivated (by others) or retain them yourself.

حضرت رافع رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ ظُھَیر بن رافع (جو اس کے چچا ہیں) ان کے پاس آئے، اور بیان کیا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں ایک ایسے معاملہ سے روک دیا ہے، جو ہمارے لیے سہولت اور آسانی کا باعث تھا، میں نے کہا، وہ کیا ہے؟ جو بات رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمائی ہے، وہی برحق ہے، انہوں نے بتایا، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے مجھ سے دریافت فرمایا، کہ تم اپنے کھیتوں کا کیا کرتے ہو؟ میں نے عرض کیا، ہم اسے اجرت (کرایہ) پر دیتے ہیں، اے اللہ کے رسول! ہم کھال کے کنارے کی زمین کی پیداوار لیتے ہیں، یا کھجور یا جو کے متعین مقدار میں وسق لیتے ہیں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ایسا نہ کرو، کاشت کرو، یا کاشت کے لیے دے دو یا اپنے پاس روکے رکھو۔“

Hazrat Rafi' (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Zuhayr bin Rafi' (jo us ke chacha hain) un ke paas aaye, aur bayan kiya, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne hamen ek aise ma'amla se rok diya hai, jo hamare liye sahoolat aur aasani ka ba'is tha, main ne kaha, woh kya hai? Jo baat Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmayi hai, wohi barhaq hai, unhon ne bataya, aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mujh se daryaft farmaya, ke tum apne kheton ka kya karte ho? Main ne arz kiya, hum use ujrat (kirayah) par dete hain, ae Allah ke Rasool! Hum khaal ke kinare ki zameen ki paidawar lete hain, ya khajoor ya jau ke muta'ayyan miqdar mein wasaq lete hain, aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Aisa na karo, kasht karo, ya kasht ke liye de do ya apne paas roke rakho."

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ، مَوْلَى رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ رَافِعٍ، أَنَّ ظُهَيْرَ بْنَ رَافِعٍ، - وَهُوَ عَمُّهُ - قَالَ أَتَانِي ظُهَيْرٌ فَقَالَ لَقَدْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَمْرٍ كَانَ بِنَا رَافِقًا ‏.‏ فَقُلْتُ وَمَا ذَاكَ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهُوَ حَقٌّ ‏.‏ قَالَ سَأَلَنِي كَيْفَ تَصْنَعُونَ بِمَحَاقِلِكُمْ فَقُلْتُ نُؤَاجِرُهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى الرَّبِيعِ أَوِ الأَوْسُقِ مِنَ التَّمْرِ أَوِ الشَّعِيرِ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ فَلاَ تَفْعَلُوا ازْرَعُوهَا أَوْ أَزْرِعُوهَا أَوْ أَمْسِكُوهَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1548f

This Hadith has been transmitted on the authority of Rafi (رضي الله تعالى عنه) from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) about this, but he did not make mention of his uncle Zuhair ( رضي الله تعالى عنه).

امام صاحب ایک اور استاد سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں، لیکن اس میں رافع رضی اللہ تعالی عنہ کے چچا ظھیر رضی اللہ تعالی عنہ کا ذکر نہیں ہے۔

Imam Sahab ek aur ustad se mazkura bala riwayat bayan karte hain, lekin is mein Rafi' (Razi Allahu Anhu) ke chacha Zuhayr (Razi Allahu Anhu) ka zikr nahi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ، عَنْ رَافِعٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا وَلَمْ يَذْكُرْ عَنْ عَمِّهِ ظُهَيْرٍ.