21.
The Book of Transactions
٢١-
كتاب البيوع


19
Chapter: Leasing out Land (Kira) for gold and silver

١٩
باب كِرَاءِ الأَرْضِ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ ‏‏

Sahih Muslim 1547k

Hanzala bin Qais reported that he asked Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) about renting of land, whereupon he said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the renting of land. I said, is it forbidden (even if it is paid) in gold (dinar) and silver (dirham)? Thereupon he said, if it is paid in gold and silver, there is no harm in it.

حضرت حنظلہ بن قیس رحمۃ اللہ علیہ کہتے ہیں، میں نے حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالی عنہ سے زمین کے کرایہ کے بارے میں سوال کیا؟ تو انہوں نے جواب دیا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے زمین کا کرایہ لینے سے منع فرمایا ہے، تو میں نے پوچھا، کیا سونے اور چاندی کے عوض؟ تو انہوں نے کہا، سونے اور چاندی کے عوض دینے میں کوئی حرج نہیں ہے۔

Hazrat Hanzalah bin Qays (Rahmatullahi Alaih) kehte hain, main ne Hazrat Rafi' bin Khadeej (Razi Allahu Anhu) se zameen ke kirayah ke bare mein sawal kiya? To unhon ne jawab diya, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne zameen ka kirayah lene se mana farmaya hai, to main ne poocha, kya sone aur chandi ke iwaz? To unhon ne kaha, sone aur chandi ke iwaz dene mein koi harj nahi hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّهُ سَأَلَ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ، فَقَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ قَالَ فَقُلْتُ أَبِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ فَقَالَ أَمَّا بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ فَلاَ بَأْسَ بِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1547l

Hanzala bin Qais al-Ansri reported that he asked Rafi' bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) about the renting of land for gold and silver, whereupon he said, there is no harm in it for the people let out land situated near canals and at the ends of the streamlets or portion of fields. (But it so happened) that at times this was destroyed and that was saved whereas (on other occasions) this portion was saved and the other was destroyed and thus no rent was payable to the people (who let out lands) but for this one (which was saved). It was due to this that the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) prohibited it. But if there is something definite and reliable (money), there is no harm in it.

حضرت حنظلہ بن قیس انصاری بیان کرتے ہیں کہ میں نے حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالی عنہ سے زمین سونے، چاندی کے عوض ٹھیکہ پر دینے کے بارے میں دریافت کیا، تو انہوں نے جواب دیا، اس میں کوئی حرج نہیں ہے، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے دور میں تو لوگ صرف ماذنایات کے کنارے والی زمین، کھال کے شروع والی زمین (جہاں پانی خوب لگتا ہے) اور کچھ معین کھیتی کے عوض زمین اجرت پر دیتے تھے، کبھی مالک کا حصہ تباہ ہو جاتا اور مزارع کا حصہ محفوظ رہتا اور کبھی اس کے برعکس مالک کا حصہ محفوظ رہتا اور مزارع کا تباہ ہو جاتا، لوگوں میں اجرت کی شکل یہی تھی، اس لیے آپ نے اس سے روک دیا، اگر کرایہ کوئی معین چیز ہو، جس کے تلف نہ ہونے کی ضمانت ہو، تو اس میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Hanzalah bin Qays Ansari bayan karte hain ke main ne Hazrat Rafi' bin Khadeej (Razi Allahu Anhu) se zameen sone, chandi ke iwaz theekah par dene ke bare mein daryaft kiya, to unhon ne jawab diya, is mein koi harj nahi hai, Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke daur mein to log sirf Maaziniyat ke kinare wali zameen, khaal ke shuru wali zameen (jahan pani khoob lagta hai) aur kuch mu'ayyan kheti ke iwaz zameen ujrat par dete the, kabhi malik ka hissah tabah ho jata aur muzari' ka hissah mehfooz rehta aur kabhi is ke bar'aks malik ka hissah mehfooz rehta aur muzari' ka tabah ho jata, logon mein ujrat ki shakl yehi thi, is liye aap ne is se rok diya, agar kirayah koi mu'ayyan cheez ho, jis ke talf na hone ki zamanat ho, to is mein koi harj nahi.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي، عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي حَنْظَلَةُ بْنُ قَيْسٍ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ سَأَلْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ، بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ فَقَالَ لاَ بَأْسَ بِهِ إِنَّمَا كَانَ النَّاسُ يُؤَاجِرُونَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمَاذِيَانَاتِ وَأَقْبَالِ الْجَدَاوِلِ وَأَشْيَاءَ مِنَ الزَّرْعِ فَيَهْلِكُ هَذَا وَيَسْلَمُ هَذَا وَيَسْلَمُ هَذَا وَيَهْلِكُ هَذَا فَلَمْ يَكُنْ لِلنَّاسِ كِرَاءٌ إِلاَّ هَذَا فَلِذَلِكَ زُجِرَ عَنْهُ ‏.‏ فَأَمَّا شَىْءٌ مَعْلُومٌ مَضْمُونٌ فَلاَ بَأْسَ بِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1547m

Hanzala reported that he heard Rafi' bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) say, that we were the major agriculturists of the Ansar and so we let out land (saying), the produce of this (part of land) would be ours and (the produce) of that would be theirs. But it so happened that at times this (land) gave harvest, but the other one produced nothing. So, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade this. But so far as the payment in silver (dirham, a coin) is concerned, he did not forbid.

حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ انصار میں سب سے زیادہ کھیت ہمارے خاندان کے تھے، اور ہم زمین اس شرط پر کرایہ یا بٹائی پر دیتے تھے کہ زمین کے اس حصہ کی پیداوار ہو گی، اور اس حصہ کی پیداوار کاشت کار کی ہو گی، بسا اوقات ہمارے حصہ کی زمین سے پیداوار حاصل ہو جاتی اور دوسرے حصہ سے پیداوار حاصل نہ ہوتی، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلمنے ہمیں اس صورت سے منع فرما دیا، لیکن چاندی کے عوض دینے سے منع نہیں فرمایا۔

Hazrat Rafi' bin Khadeej (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Ansar mein sab se zyada khet hamare khandan ke the, aur hum zameen is shart par kirayah ya batai par dete the ke zameen ke is hissah ki paidawar hogi, aur is hissah ki paidawar kasht kar ka hogi, basa auqat hamare hisse ki zameen se paidawar hasil ho jati aur doosre hisse se paidawar hasil na hoti, to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne hamen is soorat se mana farma diya, lekin chandi ke iwaz dene se mana nahi farmaya.

حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ، الزُّرَقِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، يَقُولُ كُنَّا أَكْثَرَ الأَنْصَارِ حَقْلاً - قَالَ - كُنَّا نُكْرِي الأَرْضَ عَلَى أَنَّ لَنَا هَذِهِ وَلَهُمْ هَذِهِ فَرُبَّمَا أَخْرَجَتْ هَذِهِ وَلَمْ تُخْرِجْ هَذِهِ فَنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ وَأَمَّا الْوَرِقُ فَلَمْ يَنْهَنَا ‏.‏

Sahih Muslim 1547n

This Hadith has been narrated on the authority of Yahya bin Sa'id with the same chain of transmitters.

امام صاحب مذکورہ بالا روایت اپنے دو اور اساتذہ سے بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab mazkoora bala riwayat apne do aur asatiza se bayan karte hain.

حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏