28.
The Book of Oaths, Muharibin, Qasas (Retaliation), and Diyat (Blood Money)
٢٨-
كتاب القسامة والمحاربين والقصاص والديات


4
Chapter: If a person attacks another person's life and limb, and the other defends himself and kills him or injures him, there is no penalty on him

٤
باب الصَّائِلُ عَلَى نَفْسِ الإِنْسَانِ أَوْ عُضْوِهِ إِذَا دَفَعَهُ الْمَصُولُ عَلَيْهِ فَأَتْلَفَ نَفْسَهُ أَوْ عُضْوَهَ لاَ ضَمَانَ عَلَيْهِ

Sahih Muslim 1673a

Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) narrated that Ya'la bin Munya or Ibn Umayya fought with a person, and the one bit the hand of the other. And he tried to draw his hand from his mouth and thus his fore teeth ware pulled out. They referred their dispute to Allah's Apostle (d), whereupon he said, does any one of you bite as the camel bites? So, there is no blood-wit for it.

حضرت عمران بن حصین ‬ رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ یعلیٰ بن منیہ یا ابن امیہ ایک آدمی سے لڑ پڑا، تو ایک نے دوسرے کا ہاتھ دانتوں سے چبا ڈالا، اس نے اس کے منہ سے اپنا ہاتھ کھینچ لیا، جس سے اس کا سامنے کا دانت گر گیا، اور ابن المثنیٰ کی روایت ہے، اس کے سامنے کے دونوں دانت گر گئے، تو وہ اپنا جھگڑا نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی عدالت میں لائے، تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا تم میں سے ایک سانڈ کی طرح ہاتھ چباتا ہے، اس کے لیے کوئی دیت نہیں ہے۔“

Hazrat Imran bin Husain (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Ya'la bin Munyah ya Ibn Umayyah ek aadmi se lar para, to ek ne doosre ka hath danton se chaba dala. Us ne us ke munh se apna hath khench liya, jis se us ka samne ka daant gir gaya. Aur Ibn-ul-Muthanna ki riwayat hai, us ke samne ke donon daant gir gaye. To woh apna jhagra Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki adalat mein laye, to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Kya tum mein se ek saand ki tarah hath chabata hai? Is ke liye koi diyat nahi hai.'

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ قَاتَلَ يَعْلَى ابْنُ مُنْيَةَ أَوِ ابْنُ أُمَيَّةَ رَجُلاً فَعَضَّ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ فَانْتَزَعَ يَدَهُ مِنْ فَمِهِ فَنَزَعَ ثَنِيَّتَهُ - وَقَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى ثَنِيَّتَيْهِ - فَاخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ أَيَعَضُّ أَحَدُكُمْ كَمَا يَعَضُّ الْفَحْلُ لاَ دِيَةَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1673b

This Hadith has been transmitted on the authority of Ya'la (رضي الله تعالى عنه).

امام صاحب یہی روایت دو اور اساتذہ کی سند سے یعلیٰ سے بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab yehi riwayat do aur ustadon ki sanad se Ya'la se bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ يَعْلَى، عَنْ يَعْلَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1673c

'Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) that a person bit the arm of another person; he pulled it out and his foretooth fell down. This matter was taken to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and he turned it down saying, did you want to eat his flesh?

حضرت عمران بن حصین ‬ رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے دوسرے آدمی کا ہاتھ (کلائی) کاٹ لیا، اس شخص نے اپنا ہاتھ کھینچ لیا، جس سے اس کا سامنے کا دانت گر گیا، مقدمہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے پیش کیا گیا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے رائیگاں قرار دیا اور فرمایا: ”کیا تم یہ چاہتے تھے کہ اس کا گوشت کھا لو۔“

Hazrat Imran bin Husain (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke ek aadmi ne doosre aadmi ka hath (kalayi) kaat liya. Us shakhs ne apna hath khench liya, jis se us ka samne ka daant gir gaya. Muqaddama Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne pesh kiya gaya, to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ise raigan qarar diya aur farmaya: 'Kya tum yeh chahte thay ke us ka gosht kha lo.'

حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلاً، عَضَّ ذِرَاعَ رَجُلٍ فَجَذَبَهُ فَسَقَطَتْ ثَنِيَّتُهُ فَرُفِعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَبْطَلَهُ وَقَالَ ‏ "‏ أَرَدْتَ أَنْ تَأْكُلَ لَحْمَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1674a

Safwan bin Ya'la (رضي الله تعالى عنه) reported that a person bit the arm of the servant of Ya'la bin Munya (رضي الله تعالى عنه). He pulled it and his foretooth fell. The matter was referred to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he turned it down and said, did you intend to bite his hand, as the camel bites?

حضرت صفوان بن یعلیٰ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ یعلیٰ بن منیہ کے اجیر کا ایک آدمی نے ہاتھ (کلائی) چبایا، تو اس نے اسے کھینچ لیا، جس سے کاٹنے والے کا سامنے کا دانت گر گیا، مقدمہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے پیش کیا گیا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کو رائیگاں قرار دیا، اور فرمایا: ”تو نے چاہا اس کو چباتا رہے، جس طرح اونٹ چباتا ہے۔“

Hazrat Safwan bin Ya'la (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Ya'la bin Munyah ke ajeer ka ek aadmi ne hath (kalayi) chabaya, to us ne ise khench liya, jis se kaatne wale ka samne ka daant gir gaya. Muqaddama Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne pesh kiya gaya, to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ko raigan qarar diya aur farmaya: 'Tu ne chaha is ko chabata rahe, jis tarah oont chabata hai.'

حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ بُدَيْلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، أَنَّ أَجِيرًا، لِيَعْلَى ابْنِ مُنْيَةَ عَضَّ رَجُلٌ ذِرَاعَهُ فَجَذَبَهَا فَسَقَطَتْ ثَنِيَّتُهُ فَرُفِعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَبْطَلَهَا وَقَالَ ‏ " أَرَدْتَ أَنْ تَقْضَمَهَا كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1673d

Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) reported that a person bit the hand of a person. He withdrew his hand and his foretooth or fore teeth fell down. He (the man who lost his teeth) referred the matter to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, what do you want me to do? Do you ask me that I should order him to put his hand in your mouth, and you should bite it as the camel bites? (If you want retaliation, then the only way out is) that you put your hand in his mouth (allow him) to bite that and then draw it away.

حضرت عمران بن حصین رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے دوسرے کا ہاتھ دانتوں سے چبایا، اس نے اپنا ہاتھ کھینچ لیا، تو اس کا سامنے کا ایک دانت یا دونوں ٹوٹ گئے، (گر گئے) تو اس نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے مدد طلب کی، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تو مجھے کیا مشورہ یا ہدایت دیتا ہے، یہ مشورہ دیتا ہے کہ میں اسے حکم دوں، وہ اپنا ہاتھ تیرے منہ میں رہنے دیتا اور تو اسے کاٹتا رہتا، جس طرح اونٹ چباتا ہے؟ اپنا ہاتھ اس کے منہ میں رکھ تاکہ وہ اسے چبائے، پھر اس کو کھینچ لینا۔“

Hazrat Imran bin Husain (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke ek aadmi ne doosre ka hath danton se chabaya, us ne apna hath khench liya, to us ka samne ka ek daant ya donon toot gaye (gir gaye). To us ne Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se madad talab ki, to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Tu mujhe kya mashwara ya hidayat deta hai? Yeh mashwara deta hai ke main ise hukm doon, woh apna hath tere munh mein rehne deta aur tu ise kaatta rehta jis tarah oont chabata hai? Apna hath is ke munh mein rakh taake woh ise chabaye, phir is ko khench lena.'

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، حَدَّثَنَا قُرَيْشُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ، بْنِ سِيرِينَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلاً، عَضَّ يَدَ رَجُلٍ فَانْتَزَعَ يَدَهُ فَسَقَطَتْ ثَنِيَّتُهُ أَوْ ثَنَايَاهُ فَاسْتَعْدَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا تَأْمُرُنِي تَأْمُرُنِي أَنْ آمُرَهُ أَنْ يَدَعَ يَدَهُ فِي فِيكَ تَقْضَمُهَا كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ ادْفَعْ يَدَكَ حَتَّى يَعَضَّهَا ثُمَّ انْتَزِعْهَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1674b

It was narrated from Safwân bin Ya'la bin Munyah that his father said, a man came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). He had bitten a man's hand, who had pulled his hand away and his incisors had fallen out.’ He said, ‘the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) dismissed the claim and said, 'did you want to bite him as a camel bite?

حضرت یعلیٰ بن منیہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ایک آدمی آیا، اور وہ ایک دوسرے آدمی کا ہاتھ چبا چکا تھا، اس نے اپنا ہاتھ کھینچ لیا تھا، جس کی بنا پر (کاٹنے والے) کے دونوں سامنے کے دانت گر گئے تھے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس معاملہ کو رائیگاں قرار دیا، اور فرمایا: ”تو نے چاہا، اس کا ہاتھ چباتے رہتا، جس طرح سانڈھ یا اونٹ چباتا ہے؟“

Hazrat Ya'la bin Munyah (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas ek aadmi aaya, aur woh ek doosre aadmi ka hath chaba chuka tha. Us ne apna hath khench liya tha, jis ki bina par (kaatne wale) ke donon samne ke daant gir gaye thay. To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is muamla ko raigan qarar diya aur farmaya: 'Tu ne chaha us ka hath chabate rehta, jis tarah saandh ya oont chabata hai?'

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى ابْنِ، مُنْيَةَ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ وَقَدْ عَضَّ يَدَ رَجُلٍ فَانْتَزَعَ يَدَهُ فَسَقَطَتْ ثَنِيَّتَاهُ - يَعْنِي الَّذِي عَضَّهُ - قَالَ فَأَبْطَلَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏ "‏ أَرَدْتَ أَنْ تَقْضَمَهُ كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1674c

Safwan bin Ya'la bin Umayya narrated from his father that he said, I participated in the expedition to Tabuk with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he used to say, that was the most weighty of my deeds, in my opinion. Safwan said that Ya'la (رضي الله تعالى عنه) had stated, I had a servant; he quarreled with another person, and the one bit the hand of the other. Ata' said that Safwan had told him which one had bitten the hand of the other. So, he whose hand was bitten drew ill from (the mouth) of the one who had bitten it and (in this scuffle) one of his foretooth was also drawn out. They both came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he declared his (claim for the compensation of) tooth as invalid.

حضرت یعلیٰ بن منیہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، میں جنگ تبوک میں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ شریک ہوا، اور یعلیٰ رضی اللہ تعالی عنہ کہا کرتے تھے، یہ غزوہ میرے نزدیک سب عملوں میں زیادہ وثوق و اعتماد کے لائق ہے، عطاء کہتے ہیں، صفوان نے کہا، یعلیٰ رضی اللہ تعالی عنہ نے بتایا، میرا ایک اجیر (نوکر) تھا، اس نے دوسرے انسان سے لڑائی کی، تو ان میں سے ایک نے دوسرے کا ہاتھ کاٹ لیا، (عطاء کہتے ہیں، صفوان نے مجھے بتایا تھا، ان میں سے کس نے دوسرے کا ہاتھ کاٹ لیا تھا) جس کا ہاتھ چبایا جا رہا تھا، اس نے کاٹنے والے کے منہ سے اپنا ہاتھ کھینچ لیا، اور اس کے سامنے کے دانتوں میں سے ایک دانت نکل گیا، تو وہ دونوں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے ثنیہ کا کوئی تاوان نہ ڈالا۔

Hazrat Ya'la bin Munyah (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain, main Jang-e-Tabuk mein Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sath shareek hua. Aur Ya'la (Radi Allahu Anhu) kaha karte thay, yeh ghazwa mere nazdeek sab amalon mein zyada wuthuq o aetimad ke laiq hai. Ata kehte hain, Safwan ne kaha, Ya'la (Radi Allahu Anhu) ne bataya, mera ek ajeer (naukar) tha, us ne doosre insan se larayi ki, to un mein se ek ne doosre ka hath kaat liya. Jis ka hath chabaya ja raha tha, us ne kaatne wale ke munh se apna hath khench liya aur us ke samne ke danton mein se ek daant nikal gaya. To woh donon Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hue, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne us ke Thaniyya ka koi tawan na dala.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ تَبُوكَ - قَالَ وَكَانَ يَعْلَى يَقُولُ تِلْكَ الْغَزْوَةُ أَوْثَقُ عَمَلِي عِنْدِي - فَقَالَ عَطَاءٌ قَالَ صَفْوَانُ قَالَ يَعْلَى كَانَ لِي أَجِيرٌ فَقَاتَلَ إِنْسَانًا فَعَضَّ أَحَدُهُمَا يَدَ الآخَرِ - قَالَ لَقَدْ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ أَيُّهُمَا عَضَّ الآخَرَ - فَانْتَزَعَ الْمَعْضُوضُ يَدَهُ مِنْ فِي الْعَاضِّ فَانْتَزَعَ إِحْدَى ثَنِيَّتَيْهِ فَأَتَيَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَهْدَرَ ثَنِيَّتَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1674d

This Hadith has been narrated on the authority of Juraij with the same chain of transmitters.

امام صاحب اپنے ایک اور استاد سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab apne ek aur ustad se mazkurah bala riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَاهُ عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏