31.
The Book of Lost Property
٣١-
كتاب اللقطة


4
Chapter: It is recommended to spend surplus wealth

٤
باب الضِّيَافَةِ وَنَحْوِهَا ‏‏

Sahih Muslim 48b

Abi Shuraih al-Adawi (رضي الله تعالى عنه) reported that his ears listened and his eye saw when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) spoke and said, ‘he who believes In Allah and the Hereafter should show respect to the guest even with utmost kindness and courtesy. They said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), what is this utmost kindness and courtesy? He replied, it is for a day and a night. Hospitality extends for three days, and what is beyond that is a Sadaqa for him. He who believes in Allah and the Hereafter should say something good or keep quiet.

عبد شریب الادوی نے روایت کیا: میرا کان سنا اور میری آنکھ نے دیکھا جب اللہ کے رسول (ﷺ) نے فرمایا: جو شخص اللہ اور آخرت میں ایمان رکھتا ہو وہ مہمان کے ساتھ تو ضرور ادب دکھائے، بلکہ بہت زیادہ مہمان نوازی اور ادب دکھائے۔ انہوں نے پوچھا: اللہ کے رسول، یہ بہت زیادہ مہمان نوازی اور ادب کیا ہے؟ انہوں نے جواب دیا: یہ ایک دن اور ایک رات کے لئے ہے۔ مہمان نوازی تین دن تک کے لئے ہے، اور اس سے زیادہ کچھ بھی اس کے لئے صدقہ ہے؛ اور جو شخص اللہ اور آخرت میں ایمان رکھتا ہو وہ اچھی بات کہے یا چپ رہے۔

``Abdul Shareef al-Adwi ne riwayat kiya: Mera kaan suna aur meri aankh ne dekha jab Allah ke rasool (ﷺ) ne farmaya: Jo shakhs Allah aur akhirat mein iman rakhta ho woh mehman ke saath to zarur adab dikhaye, balke bahut zyada mehman nawazi aur adab dikhaye. Unhon ne poocha: Allah ke rasool, yeh bahut zyada mehman nawazi aur adab kya hai? Unhon ne jawab diya: Yeh ek din aur ek raat ke liye hai. Mehman nawazi teen din tak ke liye hai, aur is se zyada kuchh bhi is ke liye sadaqa hai; aur jo shakhs Allah aur akhirat mein iman rakhta ho woh achchi baat kahe ya chup rahe.``

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعَتْ أُذُنَاىَ، وَأَبْصَرَتْ، عَيْنَاىَ حِينَ تَكَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَمَا جَائِزَتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ يَوْمُهُ وَلَيْلَتُهُ وَالضِّيَافَةُ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ فَمَا كَانَ وَرَاءَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ عَلَيْهِ - وَقَالَ - مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 48c

Abu Shuriah al-Khuza'i (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, the period of the entertaining of a guest is three days, and utmost kindness and courtesy is for a day and a night. It is not permissible for a Muslim to stay with his brother until it makes him sinful. They said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), how he would make him sinful? The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he stays with him (so long) that nothing is left with him to entertain him.

وکیع نے کہا : ہمیں عبدالحمید بن جعفر نے سعید بن ابی سعید مقبری سے حدیث بیان کی ، انہوں نے ابوشریح خزاعی سے روایت کی ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " مہمان نوازی تین دن ہے اور خصوصی اہتمام ایک دن اور ایک رات کا ہے اور کسی مسلمان آدمی کے لیے حلال نہیں کہ وہ اپنے بھائی کے ہاں ( ہی ) ٹھہرا رہے حتی کہ اسے گناہ میں مبتلا کر دے ۔ " صحابہ نے پوچھا : اے اللہ کے رسول! وہ اسے گناہ میں کیسے مبتلا کرے گا؟ آپ نے فرمایا : " وہ اس کے ہاں ٹھہرا رہے اور اس کے پاس کچھ نہ ہو جس سے وہ اس کی میزبانی کر سکے ( تو وہ غلط کام کے ذریعے سے اس کی میزبانی کا انتظام کرے

Wakee' ne kaha: Hame'n 'Abd al-Hamid bin Ja'far ne Saeed bin Abi Saeed Maqbri se hadeeth bayan ki, unhon ne Abu Shariah Khaza'i se riwayat ki, unhon ne kaha: Rasool Allah Sallallahu 'Alaihi Wasallam ne farmaya: "Mehman nawazi teen din hai aur khasusi ehtemaam ek din aur ek raat ka hai aur kisi musalman aadmi ke liye halaal nahin ke woh apne bha'i ke haan (hi) thahra rahe hatya ke woh usay gunaah mein mubtala kar de. " Sahaba ne poocha: Ae Allah ke Rasool! Woh usay gunaah mein kaise mubtala karega? Aap ne farmaya: "Woh us ke haan thahra rahe aur us ke paas kuchh nah ho jis se woh us ki meezbani kar sake (to woh ghalat kaam ke zariye se us ki meezbani ka intizam kare

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الضِّيَافَةُ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ وَجَائِزَتُهُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ وَلاَ يَحِلُّ لِرَجُلٍ مُسْلِمٍ أَنْ يُقِيمَ عِنْدَ أَخِيهِ حَتَّى يُؤْثِمَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ يُؤْثِمُهُ قَالَ ‏"‏ يُقِيمُ عِنْدَهُ وَلاَ شَىْءَ لَهُ يَقْرِيهِ بِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 48d

Sa'id al-Maqburi reported that he heard Abu Shuraih al-Khuziyya (رضي الله تعالى عنه) saying, ‘my ears heard and my eyes saw and my mind retained it, when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) spoke this, and he then narrated the Hadith and made mention of this. It is not permissible for any one of you to stay with his brother until he makes him sinful.

ابوبکر حنفی نے کہا : ہمیں عبدالحمید بن جعفر نے حدیث بیان کی ، کہا : مجھے سعید مقبری نے حدیث بیان کی کہ انہوں نے ابوشریح خزاعی رضی اللہ عنہ سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے : میرے دونوں کانوں نے سنا اور میری آنکھ نے دیکھا اور میرے دل نے یاد رکھا جب رسول اللہ ﷺ نے یہ گفتگو فرمائی ۔ ۔ ( آگے ) لیث کی حدیث کی طرح بیان کیا اور اس میں یہ ذکر کیا : " تم میں سے کسی کے لیے حلال نہیں کہ اپنے بھائی کے ہاں ٹھہرا رہے حتی کہ اسے گناہ میں ڈال دے ۔ " اسی کے مانند جس طرح وکیع کی حدیث میں ہے

Abu Bakr Hanfi ne kaha: Hamein Abdul Hamid bin Ja'far ne hadees bayan ki, kaha: Mujhe Saeed Maqbri ne hadees bayan ki ke unhon ne Abu Shureih Khaza'i (رضي الله تعالى عنه) se suna, woh keh rahe the: Mere dono kanoon ne suna aur meri aankh ne dekha aur mere dil ne yaad rakha jab Rasoolallah salallahu alaihi wasallam ne yeh guftagu farmaayi... ( aage ) Leis ki hadees ki tarah bayan kiya aur is mein yeh zikr kiya: "Tum mein se kisi ke liye halal nahin ke apne bhai ke haan thahra rahe hatti ke use gunaah mein daal de." Isi ke manand jis tarah Waki' ki hadees mein hai

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، - يَعْنِي الْحَنَفِيَّ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيَّ، يَقُولُ سَمِعَتْ أُذُنَاىَ، وَبَصُرَ، عَيْنِي وَوَعَاهُ قَلْبِي حِينَ تَكَلَّمَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ وَذَكَرَ فِيهِ ‏ "‏ وَلاَ يَحِلُّ لأَحَدِكُمْ أَنْ يُقِيمَ عِنْدَ أَخِيهِ حَتَّى يُؤْثِمَهُ ‏"‏ ‏.‏ بِمِثْلِ مَا فِي حَدِيثِ وَكِيعٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1727

Uqba bin Amir (رضي الله تعالى عنه) reported that they said to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), you send us out and we come to the people who do not give us hospitality, so what is your opinion? Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, if you come to the people who order for you what is befitting a guest, accept it; but if they do not, take from them what befits them to give to a guest.

حضرت عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، انہوں نے کہا : ہم نے عرض کی : اے اللہ کے رسول! آپ ہمیں کسی ( اہم کام کے لیے ) روانہ کرتے ہیں ، ہم کچھ لوگوں کے ہاں اترتے ہیں تو وہ ہماری مہمان نوازی نہیں کرتے ، آپ کی رائے کیا ہے؟ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں فرمایا : " اگر تم کسی قوم کے ہاں اترو اور وہ تمہارے لیے ایسی چیز کا حکم دیں جو مہمان کے لائق ہے تو قبول کر لو اور اگر وہ ایسا نہ کریں تو ان سے مہمان کا اتنا حق لے لو جو ان ( کی استطاعت کے مطابق ان ) کے لائق ہو ۔ "

Hazrat Uqbah bin Aamer (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, unhon ne kaha: hum ne arz ki: ay Allah ke Rasool! aap hamen kisi ( ahem kaam ke liye ) rawana karte hain, hum kuchh logo ke han aarte hain to woh hamari mehman nawazi nahin karte, aap ki rai kya hai? Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen farmaaya: "agar tum kisi qoum ke han utro aur woh tumhare liye aisi cheez ka hukm den jo mehman ke laiq hai to kabul kar lo aur agar woh aisa na karen to un se mehman ka itna haq le lo jo un ( ki istitaat ke mutaabiq un ) ke laiq ho. "

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّهُ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ تَبْعَثُنَا فَنَنْزِلُ بِقَوْمٍ فَلاَ يَقْرُونَنَا فَمَا تَرَى فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنْ نَزَلْتُمْ بِقَوْمٍ فَأَمَرُوا لَكُمْ بِمَا يَنْبَغِي لِلضَّيْفِ فَاقْبَلُوا فَإِنْ لَمْ يَفْعَلُوا فَخُذُوا مِنْهُمْ حَقَّ الضَّيْفِ الَّذِي يَنْبَغِي لَهُمْ ‏"‏ ‏.‏