33.
The Book on Government
٣٣-
كتاب الإمارة


7
Chapter: The prohibition of giving gifts to agents

٧
باب تَحْرِيمِ هَدَايَا الْعُمَّالِ ‏‏

Sahih Muslim 1832a

Abu Humaid as-Sa'idi (رضئ للا تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) appointed a man from the Azd tribe who was called Ibn Lutbiyya in charge of Sadaqa. When he returned (with the collections), he said, this is for you and (this is mine as) it was presented to me as a gift. The narrator said, the Apostle of Allah (صلى الل عليه و آله وسلم) stood on the pulpit and praised Allah and extolled Him. Then he said, what about a State official whom I give an assignment and who (comes and) says, this is for you and this has been presented to me as a gift? Why didn't he remain in the house of his father or the house of his mother so that he could observe whether gifts were presented to him or not. By the Being in Whose Hand is the life of Muhammad (صلى للا عليه و آله وسلم), any one of you will not take anything from it but will bring it on the Day of Judgment, carrying on his neck a camel that will be growling, or a cow that will be bellowing or an ewe that will be bleating. Then he raised his hands so that we could see the whiteness of his armpits. Then he said twice, O Allah, I have conveyed (your commandments).

حضرت ابو حمید ساعدی رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسد قبیلہ کے ایک ابن لتبیہ نامی انسان کو صدقہ کی وصولی کے لیے عامل مقرر فرمایا، تو جب وہ (صدقہ وصول کر کے) واپس آیا، کہنے لگا، یہ آپ کا مال ہے اور یہ میرا مال ہے جو مجھے تحفہ ملا ہے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم منبر پر کھڑے ہوئے، اللہ تعالیٰ کی حمد و ثناء بیان فرمائی اور فرمایا: ”جس کارندے کو میں بھیجتا ہوں، اس کو کیا ہوا ہے کہ وہ کہتا ہے یہ تمہارا حصہ ہے اور یہ مجھے تحفہ میں دیا گیا ہے وہ اپنے باپ یا اپنی ماں کے گھر میں کیوں بیٹھا نہیں رہا، تاکہ دیکھتا کیا اسے تحفہ بھیجا جاتا ہے یا نہیں، اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں محمد ( صلی اللہ علیہ وسلم ) کی جان ہے، تم میں سے کوئی صدقہ کے مال سے کچھ نہیں لے گا، مگر قیامت کے دن اس حال میں آئے گا کہ اسے اپنی گردن پر اٹھائے ہوئے ہو گا، اگر اونٹ ہے تو وہ بلبلا رہا ہو گا اور اگر گائے ہے تو وہ ڈکار رہی ہو گی، بکری ہوئی تو ممیا رہی ہو گی۔“ پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے دونوں ہاتھ اوپر اٹھائے، حتیٰ کہ ہم نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کی بغلوں کا مٹیالہ رنگ دیکھا، پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے اللہ! کیا میں نے پہنچا دیا۔“ دو دفعہ فرمایا۔

Hazrat Abu Hamid Sa'idi (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Asad qabila ke ek Ibn al Lutbiyah naami insan ko sadqa ki wasooli ke liye aamil muqarrar farmaya, to jab woh (sadqa wasool kar ke) wapas aaya, kehne laga, yeh Aap ka maal hai aur yeh mera maal hai jo mujhe tohfa mila hai to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) minbar par khade hue, Allah Ta'ala ki hamd o sana bayan farmai aur farmaya: "Jis karinde ko main bhejta hoon, usko kya hua hai ke woh kehta hai yeh tumhara hissa hai aur yeh mujhe tohfa mein diya gaya hai woh apne baap ya apni maa ke ghar mein kyun baitha nahi raha, taake dekhta kya use tohfa bheja jata hai ya nahi, us zaat ki qasam jiske hath mein Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki jaan hai, tum mein se koi sadqa ke maal se kuch nahi lega, magar Qayamat ke din is haal mein aayega ke use apni gardan par uthaye hue ho ga, agar oont hai to woh bilbila raha ho ga aur agar gaaye hai to woh dakaar rahi ho gi, bakri hui to mimiya rahi ho gi." Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apne donon hath oopar uthaye, hatta ke humne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki baghlon ka mitiyala rang dekha, phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye Allah! Kya maine pahuncha diya?" Do dafa farmaya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ اسْتَعْمَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مِنَ الأَسْدِ يُقَالُ لَهُ ابْنُ اللُّتْبِيَّةِ - قَالَ عَمْرٌو وَابْنُ أَبِي عُمَرَ عَلَى الصَّدَقَةِ - فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ هَذَا لَكُمْ وَهَذَا لِي أُهْدِيَ لِي قَالَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ ‏"‏ مَا بَالُ عَامِلٍ أَبْعَثُهُ فَيَقُولُ هَذَا لَكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ لِي ‏.‏ أَفَلاَ قَعَدَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ أَوْ فِي بَيْتِ أُمِّهِ حَتَّى يَنْظُرَ أَيُهْدَى إِلَيْهِ أَمْ لاَ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لاَ يَنَالُ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْهَا شَيْئًا إِلاَّ جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ عَلَى عُنُقِهِ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ أَوْ بَقَرَةٌ لَهَا خُوَارٌ أَوْ شَاةٌ تَيْعِرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْنَا عُفْرَتَىْ إِبْطَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ ‏.‏

Sahih Muslim 1832b

Abu Humaid as-Sa'idi (رضئ للا تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى للا عليه و آله وسلم) appointed Ibn Lutbiyya, a man from the Azd tribe, in charge of Sadaqa (authorizing him to receive gifts from the people on behalf of the State). He came with the collection, gave it to the Prophet (صلى للا عليه و آله وسلم), and said, this wealth is for you, and this is a gift presented to me. The Prophet (صلى للا عليه و آله وسلم) said to him: Why didn't you remain in the house of your father and your mother to see whether gifts were presented to you or not. Then he stood up to deliver a sermon. Here follows the tradition like the tradition of Sufyan.

حضرت ابو حمید ساعدی رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ازد قبیلہ کے ابن لتبیہ نامی آدمی کو صدقہ کی وصولی پر مقرر کیا، تو اس نے مال لا کر نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے حوالہ کیا اور کہنے لگا، یہ مال آپ کا ہے اور یہ مال مجھے ہدیہ میں دیا گیا ہے تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے فرمایا: ”تو اپنے باپ یا اپنی ماں کے گھر کیوں نہیں بیٹھا رہا، پھر دیکھتا، کیا تجھے تحفہ بھیجا جاتا ہے، یا نہیں؟“ پھر نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے کھڑے ہو کر خطاب فرمایا، آگے مذکورہ بالا حدیث ہے۔

Hazrat Abu Hamid Sa'idi (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Azd qabila ke Ibn al Lutbiyah naami aadmi ko sadqa ki wasooli par muqarrar kiya, to usne maal la kar Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hawala kiya aur kehne laga, yeh maal Aap ka hai aur yeh maal mujhe hadiya mein diya gaya hai to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne use farmaya: "Tu apne baap ya apni maa ke ghar kyun nahi baitha raha, phir dekhta, kya tujhe tohfa bheja jata hai, ya nahi?" Phir Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne khade ho kar khitab farmaya, aage mazkoora bala hadith hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ اسْتَعْمَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ابْنَ اللُّتْبِيَّةِ - رَجُلاً مِنَ الأَزْدِ - عَلَى الصَّدَقَةِ فَجَاءَ بِالْمَالِ فَدَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَذَا مَالُكُمْ وَهَذِهِ هَدِيَّةٌ أُهْدِيَتْ لِي ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَفَلاَ قَعَدْتَ فِي بَيْتِ أَبِيكَ وَأُمِّكَ فَتَنْظُرَ أَيُهْدَى إِلَيْكَ أَمْ لاَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَطِيبًا ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ سُفْيَانَ ‏.‏

Sahih Muslim 1832c

Abu Humaid as-Sa'idi (رضئ للا تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) appointed a man from the Azd tribe called Ibn al-Utbiyya, in charge of Sadaqat to be received from Banu Sulaim. When he came (back), the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) asked him to render his account. He said, this wealth is for you (for the public treasury) and this is a gift (presented to me). The Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) said, you should have remained in the house of your father and your mother, until your gift came to you if you spoke the truth; then he addressed us. He praised Allah and extolled Him, and afterwards said, I appoint a man from you to a responsible post sharing with him authority that Allah has entrusted to me, and he comes to me saying, this wealth is for you (for the public treasury) and this is a gift presented to me. Why did he not remain in the house of his father and his mother, and his gift came to him, if he was truthful? By Allah, any one of you will not take anything from (the public funds) without any justification but will meet his Lord carrying it on himself on the Day of judgment. I will recognize any one of you meeting Allah and carrying a growling camel, or a cow bellowing or a goat bleating. Then he raised his hands so high that whiteness of his armpits could be seen. Then he said, O my Lord, I have conveyed (Your Commandments). The narrator says, My eyes saw (the Prophet (صلى للا عليه و آله وسلم) standing in that pose and my ears heard (what he said).

حضرت ابو حمید ساعدی رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک ابن اتبیہ نامی ازدی آدمی کو بنو سلیم کے صدقات کی وصولی کے لیے مقرر فرمایا، جب وہ واپس آیا، تو آپ نے اس سے حساب مانگا، اس نے کہا، یہ آپ کا مال ہے اور یہ تحفہ ہے، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تو اپنے باپ اور اپنی ماں کے گھر کیوں بیٹھا نہیں رہا، تاکہ تیرا ہدیہ تجھے پہنچتا، اگر تو اس معاملہ میں سچا ہے؟“ پھر آپ نے ہمیں خطاب فرمایا، اللہ تعالیٰ کی حمد و ثناء بیان کی، پھر فرمایا: ”اما بعد، میں تم ہی سے کسی کو اس کام کے لیے عامل بناتا ہوں، جو اللہ تعالیٰ نے میرے سپرد کیا ہے تو وہ آ کر کہتا ہے، یہ تمہارا مال ہے اور یہ تحفہ ہے، جو مجھے دیا گیا ہے، تو وہ اپنے باپ اور ماں کے گھر کیوں نہیں بیٹھا رہا، تاکہ اس کا تحفہ اس کو ملتا، اگر وہ سچا ہے، اللہ کی قسم! تم میں سے کوئی مال سے ناجائز طریقہ سے کچھ نہیں لے گا، مگر وہ قیامت کے دن اللہ تعالیٰ کو اسے اٹھائے ہوئے ملے گا، میں تم سے اس کو ضرور پہچان لوں گا، کہ وہ اللہ تعالیٰ کو اس حال میں ملے گا کہ اس کی گردن پر اونٹ سوار ہو گا جو بلبلا رہا ہو گا یا وہ گائے اٹھائے ہوئے ہو گا جو ڈکار رہی ہو گی یا بکری ہو گی جو ممیا رہی ہو گی۔“ پھر آپ نے اپنے دونوں ہاتھ اس قدر بلند کیے کہ آپ کی بغلوں کی سفیدی دیکھی گئی، پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے اللہ! کیا میں نے پہنچا دیا؟“ حضرت ابو حمید رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، میری آنکھوں نے (آپ کو) دیکھا اور میرے کانوں نے (آپ کی) بات سنی۔

Hazrat Abu Hamid Sa'idi (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ek Ibn Atbiyah naami Azdi aadmi ko Banu Sulaim ke sadaqat ki wasooli ke liye muqarrar farmaya, jab woh wapas aaya, to Aap ne usse hisab manga, usne kaha, yeh Aap ka maal hai aur yeh tohfa hai, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tu apne baap aur apni maa ke ghar kyun baitha nahi raha, taake tera hadiya tujhe pahunchta, agar tu is mamla mein saccha hai?" Phir Aap ne hamein khitab farmaya, Allah Ta'ala ki hamd o sana bayan ki, phir farmaya: "Amma ba'd, main tum hi se kisi ko is kaam ke liye aamil banata hoon, jo Allah Ta'ala ne mere supurd kiya hai to woh aa kar kehta hai, yeh tumhara maal hai aur yeh tohfa hai, jo mujhe diya gaya hai, to woh apne baap aur maa ke ghar kyun nahi baitha raha, taake uska tohfa usko milta, agar woh saccha hai, Allah ki qasam! Tum mein se koi maal se najaiz tariqa se kuch nahi lega, magar woh Qayamat ke din Allah Ta'ala ko use uthaye hue milega, main tumse isko zaroor pehchan loonga, ke woh Allah Ta'ala ko is haal mein milega ke uski gardan par oont sawar ho ga jo bilbila raha ho ga ya woh gaaye uthaye hue ho ga jo dakaar rahi ho gi ya bakri ho gi jo mimiya rahi ho gi." Phir Aap ne apne donon hath is qadar buland kiye ke Aap ki baghlon ki safedi dekhi gayi, phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye Allah! Kya maine pahuncha diya?" Hazrat Abu Hamid (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, meri aankhon ne (Aap ko) dekha aur mere kaanon ne (Aap ki) baat suni.

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ اسْتَعْمَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مِنَ الأَزْدِ عَلَى صَدَقَاتِ بَنِي سُلَيْمٍ يُدْعَى ابْنَ الأُتْبِيَّةِ فَلَمَّا جَاءَ حَاسَبَهُ قَالَ هَذَا مَالُكُمْ وَهَذَا هَدِيَّةٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَهَلاَّ جَلَسْتَ فِي بَيْتِ أَبِيكَ وَأُمِّكَ حَتَّى تَأْتِيَكَ هَدِيَّتُكَ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ خَطَبَنَا فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي أَسْتَعْمِلُ الرَّجُلَ مِنْكُمْ عَلَى الْعَمَلِ مِمَّا وَلاَّنِي اللَّهُ فَيَأْتِي فَيَقُولُ هَذَا مَالُكُمْ وَهَذَا هَدِيَّةٌ أُهْدِيَتْ لِي ‏.‏ أَفَلاَ جَلَسَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ حَتَّى تَأْتِيَهُ هَدِيَّتُهُ إِنْ كَانَ صَادِقًا وَاللَّهِ لاَ يَأْخُذُ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْهَا شَيْئًا بِغَيْرِ حَقِّهِ إِلاَّ لَقِيَ اللَّهَ تَعَالَى يَحْمِلُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَلأَعْرِفَنَّ أَحَدًا مِنْكُمْ لَقِيَ اللَّهَ يَحْمِلُ بَعِيرًا لَهُ رُغَاءٌ أَوْ بَقَرَةً لَهَا خُوَارٌ أَوْ شَاةً تَيْعِرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رُئِيَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏ ‏.‏ بَصُرَ عَيْنِي وَسَمِعَ أُذُنِي ‏.‏

Sahih Muslim 1832d

This Hadith has been related through a different chain of transmitters on the authority of Hisham with a slight variation in the wording.

امام صاحب اپنے تین اساتذہ کی تین سندوں سے، ہشام کی مذکورہ بالا روایت سے حدیث بیان کرتے ہیں، عبدہ اور ابن نمیر، ابو اسامہ کی طرح بیان کرتے ہیں، جب وہ آیا تو آپ نے اس کا محاسبہ فرمایا، ابن نمیر کی روایت میں ہے، ”خوب جان لو، اللہ کی قسم! اس ذات کی قسم، جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، تم میں سے کوئی اس سے کچھ بھی لے گا۔“ اور سفیان کی روایت میں یہ اضافہ ہے، میری آنکھوں نے دیکھا اور میرے کانوں نے سنا اور زید بن ثابت سے پوچھ لو، کیونکہ وہ بھی میرے ساتھ موجود تھے۔

Imam Sahab apne teen asatiza ki teen sanadon se, Hisham ki mazkoora bala riwayat se hadith bayan karte hain, Abdah aur Ibn Numair, Abu Usamah ki tarah bayan karte hain, jab woh aaya to Aap ne uska muhasaba farmaya, Ibn Numair ki riwayat mein hai, "Khoob jaan lo, Allah ki qasam! Us zaat ki qasam, jiske hath mein meri jaan hai, tum mein se koi isse kuch bhi lega." Aur Sufyan ki riwayat mein yeh izafa hai, meri aankhon ne dekha aur mere kaanon ne suna aur Zaid bin Thabit se pooch lo, kyunki woh bhi mere saath maujood the.

وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ، أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عَبْدَةَ وَابْنِ نُمَيْرٍ فَلَمَّا جَاءَ حَاسَبَهُ ‏.‏ كَمَا قَالَ أَبُو أُسَامَةَ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ نُمَيْرٍ ‏ "‏ تَعْلَمُنَّ وَاللَّهِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يَأْخُذُ أَحَدُكُمْ مِنْهَا شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ فِي حَدِيثِ سُفْيَانَ قَالَ بَصُرَ عَيْنِي وَسَمِعَ أُذُنَاىَ ‏.‏ وَسَلُوا زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَإِنَّهُ كَانَ حَاضِرًا مَعِي ‏.‏

Sahih Muslim 1832e

Abu Humaid as-Sa'idi (رضئ للا تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) appointed a man in charge of Sadaqa (authorizing him to receive Zakat from the people on behalf of the State). He came (back to the Prophet (صلى للا عليه و آله وسلم) with many things and started saying, this is for you, and this has been presented to me as a gift. Here follows the tradition that has gone before except that 'Urwa (one of the narrators in the chain) asked Abu Humaid (رضئ للا تعالی عنہ), did you hear it from the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم)? He replied, my ears heard it from his mouth.

عروہ بن زبیر ابو حمید رضی اللہ تعالی عنہ سے بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک آدمی کو صدقہ کی وصولی کے لیے مقرر کیا، وہ بہت کچھ مال مویشی لے کر آیا اور کہنے لگا، یہ تمہارا ہے اور یہ مجھے تحفہ دیا گیا ہے، آگے مذکورہ بالا حدیث ہے، عروہ کہتے ہیں، میں نے ابو حمید ساعدی رضی اللہ تعالی عنہ سے پوچھا، کیا آپ نے اسے براہ راست رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا ہے، انہوں نے کہا، آپ کے منہ سے میرے کانوں سے پہنچی۔

Urwah bin Zubair Abu Hamid (Razi Allahu Anhu) se bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ek aadmi ko sadqa ki wasooli ke liye muqarrar kiya, woh bahut kuch maal maweshi le kar aaya aur kehne laga, yeh tumhara hai aur yeh mujhe tohfa diya gaya hai, aage mazkoora bala hadith hai, Urwah kehte hain, maine Abu Hamid Sa'idi (Razi Allahu Anhu) se poocha, kya Aap ne use barah e raast Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suna hai, unhon ne kaha, Aap ke munh se mere kaanon tak pahunchi.

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ذَكْوَانَ، - وَهُوَ أَبُو الزِّنَادِ - عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَ رَجُلاً عَلَى الصَّدَقَةِ فَجَاءَ بِسَوَادٍ كَثِيرٍ فَجَعَلَ يَقُولُ هَذَا لَكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ إِلَىَّ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ قَالَ عُرْوَةُ فَقُلْتُ لأَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ أَسَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مِنْ فِيهِ إِلَى أُذُنِي ‏.‏

Sahih Muslim 1833a

Adi bin Amira al-Kindi (رضئ للا تعالی عنہ) narrated that he heard the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) say, whosoever from you is appointed by us to a position of authority and he conceals from us a needle or something smaller than that, it would be misappropriation (of public funds) and will (have to) produce it on the Day of Judgment. The narrator says, a dark-complexioned man from the Ansar stood up, I can visualize him still, and said, Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم), take back from me your assignment. He said, what has happened to you? The man said, I have heard you say so and so. He said, I say that (even) now, whosoever from you is appointed by us to a position of authority, he should bring everything, big or small, and whatever he is given therefrom he should take, and he should restrain himself from taking that which is forbidden.

حضرت عدی بن عمیرہ کندی رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا، ”ہم نے تم سے جس شخص کو کسی عمل کا عامل مقرر کیا اور اس نے ہم سے ایک سوئی یا اس سے بڑی چھوٹی چیز چھپائی، وہ خیانت ہو گی، وہ اسے قیامت کے دن لے کر حاضر ہو گا۔“ تو ایک سیاہ انصاری آدمی آپ کے پاس آ کر کھڑا ہو گیا، گویا کہ میں اسے دیکھ رہا ہوں، اس نے کہا، اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! آپ مجھ سے اپنا عمل واپس لے لیں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”تمہیں کیا ہوا؟“ اس نے عرض کیا، میں نے آپ کو اس طرح فرماتے سنا ہے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں اب بھی یہی کہتا ہوں ہم نے تم میں جس کو بھی کسی عمل کا ذمہ دار بنایا ہے وہ اس کا کم یا زیادہ سب کچھ لائے، پھر اسے جو دیا جائے وہ لے لے اور جس سے اسے روک دیا جائے، اس سے رک جائے۔“

Hazrat Adiyy bin Umairah Kindi (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh farmate hue suna, "Humne tumse jis shakhs ko kisi amal ka aamil muqarrar kiya aur usne humse ek sui ya usse badi chhoti cheez chhupai, woh khayanat ho gi, woh use Qayamat ke din le kar haazir ho ga." To ek siyah Ansari aadmi Aap ke paas aa kar khada ho gaya, goya ke main use dekh raha hoon, usne kaha, Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap mujh se apna amal wapas le lein, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poocha: "Tumhein kya hua?" Usne arz kiya, maine Aap ko is tarah farmate suna hai, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Main ab bhi yahi kehta hoon humne tum mein jis ko bhi kisi amal ka zimmedar banaya hai woh uska kam ya zyada sab kuch laye, phir use jo diya jaye woh le le aur jis se use rok diya jaye, usse ruk jaye."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي، خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَمِيرَةَ الْكِنْدِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ مِنْكُمْ عَلَى عَمَلٍ فَكَتَمَنَا مِخْيَطًا فَمَا فَوْقَهُ كَانَ غُلُولاً يَأْتِي بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ أَسْوَدُ مِنَ الأَنْصَارِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْبَلْ عَنِّي عَمَلَكَ قَالَ ‏"‏ وَمَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُكَ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَأَنَا أَقُولُهُ الآنَ مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ مِنْكُمْ عَلَى عَمَلٍ فَلْيَجِئْ بِقَلِيلِهِ وَكَثِيرِهِ فَمَا أُوتِيَ مِنْهُ أَخَذَ وَمَا نُهِيَ عَنْهُ انْتَهَى ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1833b

This Hadith has been narrated on the authority of Isma'il with the same chain of transmitters.

امام صاحب اپنے دو اور اساتذہ سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab apne do aur asatiza se mazkoora bala riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ، بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1833c

Adi bin Amira al-Kindi (رضئ للا تعالی عنہ) narrated that he heard Allah's Apostle (صلى للا عليه و آله وسلم) as saying (as) was narrated in the (above-mentioned) Hadith.

امام صاحب ایک اور استاد سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab ek aur ustad se mazkoora bala riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، بْنُ أَبِي خَالِدٍ أَخْبَرَنَا قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ عَمِيرَةَ الْكِنْدِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ ‏.‏