33.
The Book on Government
٣٣-
كتاب الإمارة


32
Chapter: If a person is killed in the cause of Allah, all his sins will be expiated except debt

٣٢
باب مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كُفِّرَتْ خَطَايَاهُ إِلاَّ الدَّيْنَ ‏‏

Sahih Muslim 1885a

Abu Qatada (رضئ للا تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) stood up among them (his Companions) to deliver his sermon in which he told them that Jihad in the way of Allah and belief in Allah are the most meritorious of acts. A man stood up and said, Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم), do you think that if I am killed in the way of Allah, my sins will be blotted out from me? The Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) said, yes, in case you are killed in the way of Allah, and you were patient and sincere and you always fought facing the enemy, never turning your back upon him. Then he added, what have you said (now)? He asked (again), do you think if I am killed in the way of Allah, all my sins will be obliterated from me? The Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) said, yes, if you were patient and sincere and always fought facing the enemy and never turning your back upon him, (all your lapses would be forgiven) except debt. Jibreel ( ِعَلَيْه السَّالَم) has told me this.

لیث نے سعید بن ابی سعید ( مقبری ) سے ، انہوں نے عبداللہ بن ابی قتادہ سے ، انہوں نے ابوقتادہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی کہ انہوں نے انہیں ( ابوقتادہ رضی اللہ عنہ کو ) نبی ﷺ سے حدیث بیان کرتے ہوئے سنا کہ آپ ﷺ صحابہ کرام میں ( خطبہ دینے کے لئے ) کھڑے ہوئے اور انہیں بتایا : " اللہ کی راہ میں جہاد کرنا اور اللہ پر ایمان لانا ( باقی ) تمام اعمال سے افضل ہے ۔ " ایک شخص کھڑا ہوا اور کہنے لگا : اللہ کے رسول! آپ کیا فرماتے ہیں؟ اگر میں اللہ کی راہ میں شہید کر دیا جاؤں تو کیا اس سے میرے گناہ مجھ سے دور ہٹا دئیے جائیں گے؟ رسول اللہ ﷺ نے اس سے فرمایا : " ہاں ، اگر تم اللہ کی راہ میں اس حالت میں شہید کر دیے جاؤ کہ تم صبر کرنے والے ( ڈٹے ہوئے ) ہو ، صرف اللہ کی رضا چاہتے ہو ، آگے بڑح رہے ہو ، پیٹھ پھیر کر نہ بھاگ رہے ہو ۔ " اس کے بعد رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " تم نے کس طرح کہا تھا؟ " اس نے عرض کی ( میں نے اس طرح کہا تھا ) : آپ کیا فرماتے ہیں؟ اگر میں اللہ کی راہ میں شہید کیا جاؤں تو کیا میرے گناہ مجھ سے دور ہٹا دئیے جائیں گے ۔ " آپ نے فرمایا : " ہاں ، اگر تم اس حالت میں اللہ کی راہ میں شہید کر دیے جاؤ کہ صبر کرنے والے ( ڈٹے ہوئے ) ہو ، صرف اللہ کی رضا چاہتے ہو ، آگے بڑح رہے ہو ، پیٹھ پھیر کر بھاگنے والے نہیں ، ( تو سارے گناہ مٹا دیے جائیں گے ) سوائے قرض کے ۔ جبریل علیہ السلام نے ( ابھی آ کر ) مجھ سے یہ کہا ہے ۔ "

Laith ne Saeed bin Abi Saeed (Maqbri) se, unhon ne Abdullah bin Abi Qatadah se, unhon ne Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki ke unhon ne unhen (Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه) ko) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se hadith bayan karte huye suna ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) sahaba kuram mein (khutba dene ke liye) khade hue aur unhen bataya: "Allah ki rah mein jihad karna aur Allah par iman lana (baqi) tamam amal se afzal hai." Ek shakhs khade hua aur kahne laga: "Allah ke Rasool! Aap kya farmate hain? Agar main Allah ki rah mein shaheed kar diya jaun to kya is se mere gunaah mujh se door hata diye jayen ge? Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se farmaya: "Haan, agar tum Allah ki rah mein is halat mein shaheed kar diye jao ke tum sabar karne wale (date hue) ho, sirf Allah ki raza chahte ho, aage badhe rahe ho, peeth phir kar nah bhag rahe ho." Is ke baad Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum ne kis tarah kaha tha?" Us ne arz ki (main ne is tarah kaha tha): "Aap kya farmate hain? Agar main Allah ki rah mein shaheed kiya jaun to kya mere gunaah mujh se door hata diye jayen ge." Aap ne farmaya: "Haan, agar tum is halat mein Allah ki rah mein shaheed kar diye jao ke sabar karne wale (date hue) ho, sirf Allah ki raza chahte ho, aage badhe rahe ho, peeth phir kar bhagne wale nahin, (to sare gunaah mita diye jayen ge) siwaye qarz ke. Jibrail alaihi salam ne (abhi aa kar) mujh se yeh kaha hai."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي، قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَامَ فِيهِمْ فَذَكَرَ لَهُمْ ‏"‏ أَنَّ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالإِيمَانَ بِاللَّهِ أَفْضَلُ الأَعْمَالِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ تُكَفَّرُ عَنِّي خَطَايَاىَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ إِنْ قُتِلْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَنْتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَيْفَ قُلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَتُكَفَّرُ عَنِّي خَطَايَاىَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ وَأَنْتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ إِلاَّ الدَّيْنَ فَإِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ لِي ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1885b

The tradition has been narrated through a different chain of transmitters on the authority of Abu Qatada (رضئ للا تعالی عنہ) who said, a man came to the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) while he was on the pulpit and said, do you think if I am killed in the way of Allah. (except this difference in its beginning, the rest of the tradition is the same as the previous one).

یحییٰ بن سعید نے سعید بن ابی سعید مقبری سے ، انہوں نے عبداللہ بن ابی قتادہ سے ، انہوں نے اپنے والد ( حضرت ابو قتادہ رضی اللہ عنہ ) سے روایت کی کہ ایک شخص رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا : آپ کیا فرماتے ہیں؟ اگر میں اللہ کی راہ میں شہید کر دیا جاؤں ۔ ( آگے ) لیث کی حدیث کے ہم معنی ( حدیث بیان کی ۔ )

Yahya bin Saeed ne Saeed bin Abi Saeed Maqburi se, unhon ne Abdullah bin Abi Qatadah se, unhon ne apne walid (Hazrat Abu Qatadah Radi Allahu Anhu) se riwayat ki keh ek shakhs Rasul Allah ﷺ ki khidmat mein hazir hua aur kehne laga: Aap kya farmate hain? Agar main Allah ki raah mein shaheed kar diya jaun. (Aage) Lais ki hadees ke ham mani (hadees bayaan ki).

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِمَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ ‏.‏

Sahih Muslim 1885c

Another version of the tradition begins with the words, ‘a man came to the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) and he was sitting on the pulpit. He said, what do you find if I strike with the sword?’ The rest of the tradition is the same as the previous one.

عمرو بن دینار اور محمد بن عجلان نے محمد بن قیس سے روایت کی ، انہوں نے عبداللہ بن ابی قتادہ سے ، انہوں نے اپنے والد حضرت ابوقتادہ رضی اللہ عنہ سے ، انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے روایت کی ، ان ( عمرو اور ابن عجلان ) میں سے ایک اپنے دوسرے ساتھی سے کچھ زیادہ بیان کرتا ہے کہ ایک شخص نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا ، آپ منبر پر تھے ، اس نے کہا : آپ کیا فرماتے ہیں کہ اگر میں اپنی تلوار سے وار کروں؟ ( کافر کو قتل کروں ، پھر شہید کر دیا جاؤں ، آگے ) مقبری کی حدیث کے ہم معنی ( حدیث بیان کی ۔ )

Amro bin Dinar aur Muhammad bin Ajlan ne Muhammad bin Qais se riwayat ki, unhon ne Abdullah bin Abi Qatada se, unhon ne apne wald Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) se, unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat ki, in (Amro aur Ibn Ajlan) mein se ek apne dusre sathi se kuchh ziyada bayan karta hai ke ek shakhs Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua, aap manbar par the, is ne kaha: aap kya farmate hain ke agar main apni talwar se war karun? (kafir ko qatl karun, phir shaheed kar diya jaun, aage) maqabri ki hadees ke hum mani (hadees bayan ki).

وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ ضَرَبْتُ بِسَيْفِي ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ الْمَقْبُرِيِّ ‏.‏

Sahih Muslim 1886a

It has been reported on the authority of Amr bin al-'As that the Apostle of Allah (صلى الل عليه و آله وسلم) said, all the sins of a Shahid (martyr) are forgiven except debt.

مفضل بن فضالہ نے عباس قِتبانی کے بیٹے عیاس سے حدیث بیان کی ، انہوں نے عبداللہ بن یزید ابو عبدالرحمٰن حبلی سے ، انہوں نے حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " شہید کا ہر گناہ معاف کر دیا جاتا ہے ، سوائے قرض کے ۔ "

Mufazzal bin Fazalah ne Abbas Qitbani ke bete Eyas se hadees bayan ki, unhon ne Abdullah bin Yazid Abu Abdul Rahman Habli se, unhon ne Hazrat Abdullah bin Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Shaheed ka har gunaah maaf kar diya jata hai, siwae qarz ke."

حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى بْنِ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ، - يَعْنِي ابْنَ فَضَالَةَ - عَنْ عَيَّاشٍ، - وَهُوَ ابْنُ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيُّ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يُغْفَرُ لِلشَّهِيدِ كُلُّ ذَنْبٍ إِلاَّ الدَّيْنَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1886b

It has been reported on the authority of Amr bin al-'As through a different chain of transmitters that the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) said, death in the way of Allah blots out everything except debt.

سعید بن ابی ایوب نے کہا : مجھے عیاش بن عباس قتبانی نے ابو عبدالرحمٰن حبلی سے حدیث بیان کی ، انہوں نے حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ سے روایت کی کہ نبی ﷺ نے فرمایا : " اللہ کی راہ میں قتل کیے جانے سے قرض کے سوا باقی تمام گناہ مٹا دیے جاتے ہیں ۔ "

Saeed bin Abi Ayoub ne kaha: Mujhe Aiyash bin Abbas Qutbani ne Abu Abdul Rahman Habli se hadees bayan ki, unhon ne Hazrat Abdullah bin Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Allah ki rah mein qatl kiye jaane se qarz ke siwa baqi tamam gunaah mitaa diye jate hain."

وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي، أَيُّوبَ حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيُّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُكَفِّرُ كُلَّ شَىْءٍ إِلاَّ الدَّيْنَ ‏"‏ ‏.‏