43.
The Book of Virtues
٤٣-
كتاب الفضائل


3
Chapter: The Miracles Of The Prophet (SAW)

٣
باب فِي مُعْجِزَاتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏‏

Sahih Muslim 2279a

Anas (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى هللا ِعليه و آله وسلم) called for water and he was given a vessel and the people began to perform ablution in that and I counted (the persons) and they were between fifty and eighty and I saw water which was spouting from his fingers.

ثابت نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی نبی کریم ﷺ نے پانی طلب فرمایا تو ایک کھلا ہوا پیالہ لایا گیا ، لوگ اس سے وضو کرنے لگے ، میں نے ساٹھ سے اسی تک کی تعداد کا اندازہ لگایا ، میں ( اپنی آنکھوں سے ) اس پانی کی طرف دیکھنے لگا ، وہ آپ کی انگلیوں کے درمیان سے پھوٹ رہا تھا ۔

Sabit ne Hazrat Anas Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pani talab farmaaya to aik khula hua piyala laaya gaya, log is se wazu karne lage, main ne saath se assi tak ki tadad ka andaza lagaaya, main ( apni aankhon se ) is pani ki taraf dekhne laga, woh aap ki ungliyon ke darmiyan se phoot raha tha.

وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَعَا بِمَاءٍ فَأُتِيَ بِقَدَحٍ رَحْرَاحٍ فَجَعَلَ الْقَوْمُ يَتَوَضَّئُونَ فَحَزَرْتُ مَا بَيْنَ السِّتِّينَ إِلَى الثَّمَانِينَ - قَالَ - فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى الْمَاءِ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 2279b

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported, I saw Allah's Apostle (صلى هللا عليه ِو آله وسلم) during the time of the afternoon prayer and the people asking for water for performing ablution which they did not find. (A small quantity) of water was brought to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he placed his hand in that vessel and commanded people to perform ablution. I saw water spouting from his fingers and the people performing ablution until the last amongst them performed it.

اسحاق بن عبداللہ بن ابی طلحہ نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، انھوں نے کہا : میں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا کہ عصر کا وقت آچکا تھا ، لوگوں نے وضو کا پانی تلاش کیا اور انھیں نہ ملا ، پھر رسول اللہ ﷺ کے پاس وضو کا کچھ پانی لایاگیا ۔ رسول اللہ ﷺ نے اس برتن میں اپنا دست مبارک رکھ دیا اور لوگوں کو اس پانی میں سے وضو کا حکم دیا ۔ کہا : تو میں نے د یکھا کہ پانی آپ کی انگلیوں کے نیچے سے پھوٹ رہا تھا اور لوگوں نے اپنے آخری آدمی تک ( اس سے ) وضو کرلیا ۔

Ishaq bin Abdillah bin Abi Talha ne Hazrat انس bin Malik radi Allahu Ta'ala anhu se riwayat ki, unhon ne kaha: main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha ke asr ka waqt aa chuka tha, logon ne wazu ka pani talash kiya aur unhen nahin mila, phir Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas wazu ka kuchh pani laya gaya. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is bartan mein apna dast mubarak rakh diya aur logon ko is pani mein se wazu ka hukm diya. Kaha: to main ne dekha ke pani aap ki ungliyon ke neeche se phoot raha tha aur logon ne apne aakhiri aadmi tak ( is se ) wazu kar liya.

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ الإِنَاءِ يَدَهُ وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ - قَالَ - فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ فَتَوَضَّأَ النَّاسُ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ ‏.‏

Sahih Muslim 2279c

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى هللا عليه ِو آله وسلم) and his Companions were at a place known as az-Zaura' (a place in the bazar of Medina near the mosque) that he called for a vessel containing water. He put his hand in that. And there began to spout (water) between his fingers and all the Companions performed ablution. Qatada, one of the narrators in the chain of narrators, said,Abu Hamza (the kunya of Anas b. Malik), how many people were they? He said, twere about three hundred.

معاذ کے والد ہشام نے قتادہ سے روایت کی ، کہا : ہمیں حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حدیث بیان کی کہ نبی کریم ﷺ اور آپ ﷺ کے اصحاب ( مقام ) زوراء میں تھے { اور زوراء مدینہ میں مسجد اور بازار کے نزدیک ایک مقام ہے } آپ ﷺ نے پانی کا ایک پیالہ منگوایا اور اپنی ہتھیلی اس میں رکھ دی ، تو آپ ﷺ کی انگلیوں کے درمیان سے پانی پھوٹنے لگا اور تمام اصحاب رضی اللہ عنہم نے وضو کر لیا ۔ قتادہ نے کہا کہ میں نے انس رضی اللہ عنہ سے کہا کہ اے ابوحمزہ! اس وقت آپ کتنے آدمی ہوں گے؟ سیدنا انس رضی اللہ عنہ نے کہا کہ تین سو کے قریب تھے ۔

Mu'az ke walid Hisham ne Qatadah se riwayat ki, kaha: Hamein Hazrat انس بن مالک radi Allahu ta'ala anhu ne hadees bayan ki ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ashab (maqam) Zowra mein the { aur Zowra Madinah mein Masjid aur bazaar ke nazdeek ek maqam hai} aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pani ka ek piyala mangwaya aur apni hathli is mein rakh di, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ungliyon ke darmiyan se pani phootne laga aur tamam ashab (رضي الله تعالى عنه) ne wazu kar liya. Qatadah ne kaha ke main ne انس (رضي الله تعالى عنه) se kaha ke ae Abu Hamza! Is waqt aap kitne aadmi hon ge? Sayyidna انس (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke teen sau ke qareeb the.

حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، - يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ - حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ بِالزَّوْرَاءِ - قَالَ وَالزَّوْرَاءُ بِالْمَدِينَةِ عِنْدَ السُّوقِ وَالْمَسْجِدِ فِيمَا ثَمَّهْ - دَعَا بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ فَوَضَعَ كَفَّهُ فِيهِ فَجَعَلَ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ فَتَوَضَّأَ جَمِيعُ أَصْحَابِهِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ كَمْ كَانُوا يَا أَبَا حَمْزَةَ قَالَ كَانُوا زُهَاءَ الثَّلاَثِمِائَةِ ‏.‏

Sahih Muslim 2279d

Anas (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى هللا عليه ِو آله وسلم) was at az-Zaura' and a vessel containing water was brought to him in which his finger could not be completely dipped or completely covered; the rest of the Hadith is the same.

سعید نے قتادہ سے حدیث بیان کی ، انھوں نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ نبی کریم ﷺ زوراء میں تھے ، آپ کے پاس پانی کا ایک برتن لایا گیا ، وہ آپ کی انگلیوں کے اوپر تک بھی نہیں آتاتھا ( جس میں آپ کی انگلیاں بھی نہیں ڈوبتی تھیں ) یا اس قدر تھا کہ ( شاید ) آپ کی انگلیوں کو ڈھانپ لیتا ۔ پھر ہشام کی حدیث کی طرح بیان کیا ۔

Saeed ne Qatadah se Hadees bayan ki, unhon ne Hazrat انس radi Allahu Ta'ala anhu se riwayat ki ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Zowra mein thay, aap ke paas pani ka ek bartan laya gaya, woh aap ki ungliyon ke oopar tak bhi nahin aata tha (jis mein aap ki ungliyan bhi nahin dubti theen) ya is qadar tha ke (shayad) aap ki ungliyon ko dhanp leta. Phir Hisham ki Hadees ki tarah bayan kiya.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ بِالزَّوْرَاءِ فَأُتِيَ بِإِنَاءِ مَاءٍ لاَ يَغْمُرُ أَصَابِعَهُ أَوْ قَدْرَ مَا يُوَارِي أَصَابِعَهُ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ هِشَامٍ ‏.‏

Sahih Muslim 2280

Jabir (رضي الله تعالى عنه) reported that Umm Malik (رضي الله تعالى عنها) used to send clarified butter in a small skin to the Apostle of Allah (صلى هللا ِعليه و آله وسلم). Her sons would come to her and ask for seasoning when they had nothing with them (in the form of condiments) and she would go to that (skin) in which she offered (clarified butter) to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and she would find in that clarified butter and it kept providing her with seasoning for her household until she had (completely) squeezed it. She came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and (informed him about it). Thereupon, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, did you squeeze it? She said, yes. Thereupon he said, if you had left it in that very state, it would have kept on providing you (the clarified butter) all the time.

سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ام مالک رضی اللہ عنہا رسول اللہ ﷺ کو ایک کپی میں بطور تحفہ کے گھی بھیجا کرتی تھیں ، پھر اس کے بیٹے آتے اور اس سے سالن مانگتے اور گھر میں کچھ نہ ہوتا تو ام مالک رضی اللہ عنہا اس کپی کے پاس جاتی ، تو اس میں گھی ہوتا ۔ اسی طرح ہمیشہ اس کے گھر کا سالن قائم رہتا ۔ ایک بار ام مالک نے ( حرص کر کے ) اس کپی کو نچوڑ لیا ، پھر وہ رسول اللہ ﷺ کے پاس آئیں تو آپ ﷺ نے استفسار فرمایا کہ کیا تم نے اس کو نچوڑ لیا ہے؟ انہوں نے جواب دیا ہاں تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ اگر تو اس کو یوں ہی رہنے دیتی ( اور ضرورت کے وقت لیتی ) تو وہ ہمیشہ قائم رہتا ۔

Sayyiduna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke Umme Malak ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aik kapi mein Batour Tuhafa ke ghee bheja karti thi, phir uske bete aate aur us se salan mangte aur ghar mein kuchh nahin hota to Umme Malak ( (رضي الله تعالى عنه) ا) is kapi ke pas jati, to us mein ghee hota. Isi tarah hamesha uske ghar ka salan qaim rehta. Ek bar Umme Malak ne (haras kar ke) is kapi ko nchooṛ liya, phir woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aayin to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne istafsar farmaaya ke kya tum ne is ko nchooṛ liya hai? Unhon ne jawab diya han to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya ke agar to is ko yun hi rehne deti (aur zarurat ke waqt leti) to woh hamesha qaim rehta.

وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ أُمَّ مَالِكٍ، كَانَتْ تُهْدِي لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي عُكَّةٍ لَهَا سَمْنًا فَيَأْتِيهَا بَنُوهَا فَيَسْأَلُونَ الأُدْمَ وَلَيْسَ عِنْدَهُمْ شَىْءٌ فَتَعْمِدُ إِلَى الَّذِي كَانَتْ تُهْدِي فِيهِ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَتَجِدُ فِيهِ سَمْنًا فَمَا زَالَ يُقِيمُ لَهَا أُدْمَ بَيْتِهَا حَتَّى عَصَرَتْهُ فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ عَصَرْتِيهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَوْ تَرَكْتِيهَا مَا زَالَ قَائِمًا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2281

Jabir (رضي الله تعالى عنه) reported that a person came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and asked for food. And he gave him half a wasq of barley, and the person and his wife and their guests kept on making use of it (as a food) until he weighed it (in order to find out the actual quantity, and it was no more). He came to Allah's Apostle (ى صل هللا عليه و ِآله وسلم) (and informed him about it). He said, he you not weighed it, you would be eating out of it and it would have remained intact for you.

حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نبی کریم ﷺ کی خدمت میں کھانا حاصل کرنے کے لئے آیا ، آپ نے اسے آدھا وسق ( تقریباً 120کلو ) جو دیے تو وہ آدمی ، اس کی بیوی اور ان دونوں کے مہمان مسلسل اس میں سے کھاتے رہے ، یہاں تک کہ ( ایک دن ) اس نے ان کو ماپ لیا ، پھر وہ نبی کریم ﷺ کے پا س آیا ( اور ماجرابتایا ) تو آپ نے فرمایا؛ " اگرتم اس کو نہ ماپتے تو مسلسل اس میں سے کھاتے رہتے اور یہ ( سلسلہ ) تمھارے لئے قائم رہتا ۔ "

Hazrat Jaber Radi Allahu Ta'ala Anhu se Riwayat hai ke aik shakhs Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein khana hasil karne ke liye aya, Aap ne use aadha wasq ( taqreeban 120 kilo ) jo diye to woh aadmi, is ki biwi aur in dono ke mehman musalsil is mein se khate rahe, yahan tak ke ( aik din ) is ne un ko map liya, phir woh Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aya ( aur majra bataya ) to Aap ne farmaya; " agar tum is ko na mapte to musalsil is mein se khate rahte aur yeh ( silsila ) tumhare liye qa'im rehta . "

وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَطْعِمُهُ فَأَطْعَمَهُ شَطْرَ وَسْقِ شَعِيرٍ فَمَا زَالَ الرَّجُلُ يَأْكُلُ مِنْهُ وَامْرَأَتُهُ وَضَيْفُهُمَا حَتَّى كَالَهُ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لَوْ لَمْ تَكِلْهُ لأَكَلْتُمْ مِنْهُ وَلَقَامَ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 706c

Mu'adh bin Jabal (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported that he went along with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in the expedition of Tabuk and the Prophet s) combined the prayers. He offered the noon and afternoon prayers together and the sunset and night prayers together and on the other day he deferred the prayers; he then came out and offered the noon and afternoon prayers together. He then went in and (later) came out and then after that offered the sunset and night prayers together and then said, Allah willing, you would reach by tomorrow the fountain of Tabuk and you should not come to that until it is dawn, and he who amongst you happens to go there should not touch its water until I come. We came to that and two persons (amongst) us reached that fountain ahead of us. It was a thin flow of water like the shoelace. Allah's Apostle ( ِصلى الله عليه وآله وسلم) asked them whether they had touched the water. They said, yes. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) scolded them, and he said to them what he had to say by the will of Allah. The people then took water of the fountain in their palms until it became somewhat significant and Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه ِو ِآله وسلم) washed his hands and his face too in it, and then, took it again in that (fountain) and there gushed forth abundant water from that fountain, until all the people drank to their fill. He then said, Mu'adh (رضي الله تعالى عنه), it is hoped that if you live long you would see its water irrigating well the gardens.

ہمیں ابو علی حنفی نے حدیث سنائی ، کہا : ہمیں مالک بن انس نے ابو زبیر مکی سے حدیث بیان کی کہ ابو طفیل عامر بن واثلہ نے انھیں خبردی ، انھیں حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بتایا ، کہا : کہ ہم غزوہ تبوک کے موقع پر رسول اللہ ﷺ کے ساتھ اس سال نکلے ۔ آپ ﷺ اس سفر میں دو نمازوں کو جمع کرتے تھے ۔ پس ظہر اور عصر دونوں ملا کر پڑھیں اور مغرب اور عشاء ملا کر پڑھیں ۔ ایک دن آپ ﷺ نے نماز میں دیر کی ۔ پھر نکلے اور ظہر اور عصر ملا کر پڑھیں پھر اندر چلے گئے ۔ پھر اس کے بعد نکلے تو مغرب اور عشاء ملا کر پڑھیں اس کے بعد فرمایا کہ کل تم لوگ اگر اللہ تعالیٰ نے چاہا تو تبوک کے چشمے پر پہنچو گے اور دن نکلنے سے پہلے نہیں پہنچ سکو گے اور جو کوئی تم میں سے اس چشمے کے پاس جائے ، تو اس کے پانی کو ہاتھ نہ لگائے جب تک میں نہ آؤں ۔ سیدنا معاذ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ پھر ہم اس چشمے پر پہنچے اور ہم سے پہلے وہاں دو آدمی پہنچ گئے تھے ۔ چشمہ کے پانی کا یہ حال تھا کہ جوتی کے تسمہ کے برابر ہو گا ، وہ بھی آہستہ آہستہ بہہ رہا تھا ۔ رسول اللہ ﷺ نے ان دونوں آدمیوں سے پوچھا کہ تم نے اس کے پانی میں ہاتھ لگایا؟ انہوں نے کہا کہ ہاں ، تو آپ ﷺ نے ان کو برا کہا ( اس لئے کہ انہوں نے حکم کے خلاف کیا تھا ) اور اللہ تعالیٰ کو جو منظور تھا وہ آپ ﷺ نے ان کو سنایا ۔ پھر لوگوں نے چلوؤں سے تھوڑا تھوڑا پانی ایک برتن میں جمع کیا تو آپ ﷺ نے اپنے دونوں ہاتھ اور منہ اس میں دھویا ، پھر وہ پانی اس چشمہ میں ڈال دیا تو وہ چشمہ جوش مار کر بہنے لگا اور لوگوں نے ( اپنے جانوروں اور آدمیوں کو ) پانی پلانا شروع کیا ۔ اس کے بعد آپ ﷺ نے فرمایا کہ اے معاذ! اگر تیری زندگی رہی تو تو دیکھے گا کہ یہاں جو جگہ ہے وہ گھنے باغات سے لہلہااٹھے گی ۔ "

Hamein Abu Ali Hanfi ne Hadith sunai, kaha: Hamein Malik bin Anas ne Abu Zubair Maki se Hadith bayan ki, ke Abu Tufail Aamir bin Wathila ne unhen khabar di, unhen Hazrat Muaz bin Jabal radi Allahu Ta'ala 'anhu ne bataya, kaha: Ke hum Ghazwa-e-Tabook ke mauqe par Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath is saal nikle. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) is safar mein do namaazoun ko jama' karte the. Pas Zohar aur Asr dono mila kar padhain aur Maghrib aur Isha'a mila kar padhain. Ek din aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz mein der ki. Phir nikle aur Zohar aur Asr mila kar padhain phir andar chale gaye. Phir is ke baad nikle to Maghrib aur Isha'a mila kar padhain, is ke baad farmaya ke kal tum log agar Allahu Ta'ala ne chaha to Tabook ke chaishme par pahunchoge aur din nikalne se pehle nahin pahunch sakoge aur jo koi tum mein se is chaishme ke pass jaye, to is ke pani ko hath nah lagaye jab tak mein nah aoun. Sayyidna Muaz (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke phir hum is chaishme par pahunche aur hum se pehle wahan do aadmi pahunch gaye the. Chaishme ke pani ka yeh hal tha ke joti ke tasme ke barabar ho ga, woh bhi aahiste aahiste bah raha tha. Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in dono aadmiyon se poochha ke tum ne is ke pani mein hath lagaya? Unhon ne kaha ke haan, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ko bara kaha (is liye ke unhon ne hukm ke khilaf kiya tha) aur Allahu Ta'ala ko jo manzoor tha woh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ko sunaya. Phir logon ne chaloon se thora thora pani ek bartan mein jama kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne dono hath aur munh is mein dhoya, phir woh pani is chaishme mein dal diya to woh chaishma josh mar kar bahne laga aur logon ne (apne janwaron aur aadmiyon ko) pani pilana shuru kiya. Is ke baad aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke Aye Muaz! Agar teri zindagi rahi to tu dekhega ke yahan jo jagah hai woh ghanay baaghat se lahlahathegi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، - وَهُوَ ابْنُ أَنَسٍ - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، أَنَّ أَبَا الطُّفَيْلِ، عَامِرَ بْنَ وَاثِلَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ أَخْبَرَهُ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ غَزْوَةِ تَبُوكَ فَكَانَ يَجْمَعُ الصَّلاَةَ فَصَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمًا أَخَّرَ الصَّلاَةَ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا ثُمَّ دَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ بَعْدَ ذَلِكَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ سَتَأْتُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ عَيْنَ تَبُوكَ وَإِنَّكُمْ لَنْ تَأْتُوهَا حَتَّى يُضْحِيَ النَّهَارُ فَمَنْ جَاءَهَا مِنْكُمْ فَلاَ يَمَسَّ مِنْ مَائِهَا شَيْئًا حَتَّى آتِيَ ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْنَاهَا وَقَدْ سَبَقَنَا إِلَيْهَا رَجُلاَنِ وَالْعَيْنُ مِثْلُ الشِّرَاكِ تَبِضُّ بِشَىْءٍ مِنْ مَاءٍ - قَالَ - فَسَأَلَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ مَسَسْتُمَا مِنْ مَائِهَا شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالاَ نَعَمْ ‏.‏ فَسَبَّهُمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ لَهُمَا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ - قَالَ - ثُمَّ غَرَفُوا بِأَيْدِيهِمْ مِنَ الْعَيْنِ قَلِيلاً قَلِيلاً حَتَّى اجْتَمَعَ فِي شَىْءٍ - قَالَ - وَغَسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهِ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ ثُمَّ أَعَادَهُ فِيهَا فَجَرَتِ الْعَيْنُ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ أَوْ قَالَ غَزِيرٍ - شَكَّ أَبُو عَلِيٍّ أَيُّهُمَا قَالَ - حَتَّى اسْتَقَى النَّاسُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يُوشِكُ يَا مُعَاذُ إِنْ طَالَتْ بِكَ حَيَاةٌ أَنْ تَرَى مَا هَا هُنَا قَدْ مُلِئَ جِنَانًا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1392b

Abu Humaid as-Sa'idi (ِرضي الله تعالى عنه) reported, we went out with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) on the expedition to Tabuk and we came to a wadi where there was a garden belonging to a woman. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said make an assessment (of the price of its fruit). And Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) also made an assessment, and it was ten wasqs. He asked that lady (to calculate the amount) until they would, Allah willing, come back to her. So, we proceeded on until we came to Tabuk, and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, the violent storm will overtake you during the night, so none amongst you should stand up and he who has a camel with him should hobble it firmly. A violent storm blew and a person who had stood up was carried away by the storm and thrown between the mountains of Tayy. Then the messenger of the son of al 'Alma', the ruler of Aila, came to Allah's Apostle (ِصلى الله عليه وآله وسلم) with a letter and a gift of a white mule. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) wrote him (the reply) and presented him a cloak. We came back until we halted in the Wadi al-Qura. Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و ِآله وسلم) asked that lady about her garden and the price of the fruits in that. She said, ten wasqs. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I am going to depart, and he who amongst you wishes may depart with me but he who wants to stay may stay. We resumed the journey until we came to the outskirts of Medina. (It was at this time) that Allah's Apostle (صلى هللا عليه ِو آله وسلم) said, this is Taba, this is Uhud, that is a mountain which loves us, and we love it, and then said, the best amongst the houses of the Ansar is the house of Bani Najjar. Then the house of Bani Abdul Ashhal, then the house of Bani Abdul Harith bin Khazraj, then the house of Bani Sa'ida, and there is goodness in all the houses of the Ansar. Said bin Ubada came to us and Abu Usaid (رضئ ِهللا تعالی عنہ) said to him, did you not see that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) has declared the houses of the Ansar good and he has kept us at the end. Sa’id (رضي الله تعالى عنه) met Allah's Apostle (صلى هللا ِعليه و ِآله وسلم) and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), you have declared the house of the Ansar as good and have kept us at the end, whereupon he said, is it not enough for you that you have been counted amongst the good.

۔ سلیمان بن بلال نے عمرو بن یحییٰ سے حدیث بیان کی ، انہوں نے عباس بن سہل بن سعد ساعدی سے ، انھوں نے ابو حمید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : سیدنا ابوحمید رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ تبوک کی جنگ ( غزوہ تبوک ) میں ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ نکلے ۔ وادی القریٰ ( شام کے راستے میں مدینہ سے تین میل کے فاصلے پر ایک مقام ہے ) میں ایک عورت کے باغ کے پاس پہنچے تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ اندازہ لگاؤ اس باغ میں کتنا میوہ ہے؟ ہم نے اندازہ کیا اور رسول اللہ ﷺ نے کے اندازے میں وہ دس وسق معلوم ہوا ۔ آپ ﷺ نے اس عورت سے فرمایا کہ جب تک ہم لوٹ کر آئیں تم یہ ( اندازہ ) گنتی یاد رکھنا ، اگر اللہ نے چاہا ۔ پھر ہم لوگ آگے چلے ، یہاں تک کہ تبوک میں پہنچے ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ آج رات تیز آندھی چلے گی ، لہٰذا کوئی شخص کھڑا نہ ہو اور جس کے پاس اونٹ ہو ، وہ اس کو مضبوطی سے باندھ لے ۔ پھر ایسا ہی ہوا کہ زوردار آندھی چلی ۔ ایک شخص کھڑا ہوا تو اس کو ہوا اڑا لے گئی ، اور ( وادی ) طے کے دونوں پہاڑوں کے درمیان ڈال دیا ۔ ابن العلماء حاکم ایلہ کا ایلچی ایک خط لے کر آیا اور رسول اللہ ﷺ کے لئے ایک سفید خچر تحفہ لایا ۔ رسول اللہ ﷺ نے اس کو جواب لکھا اور ایک چادر تحفہ بھیجی ۔ پھر ہم لوٹے ، یہاں تک کہ وادی القریٰ میں پہنچے ۔ آپ ﷺ نے اس عورت سے باغ کے میوے کا حال پوچھا کہ کتنا نکلا؟ اس نے کہا پورا دس وسق نکلا ۔ ( پھر ) آپ ﷺ نے فرمایا کہ میں جلدی جاؤں گا ، لہٰذا تم میں سے جس کا دل چاہے وہ میرے ساتھ جلدی چلے اور جس کا دل چاہے ٹھہر جائے ۔ ہم نکلے یہاں تک کہ مدینہ دیکھائی دینے لگا ، آپ ﷺ نے فرمایا کہ یہ ”طابہ“ ہے ( طابہ مدینہ منورہ کا نام ہے ) اور یہ احد پہاڑ ہے جو ہم کو چاہتا ہے اور ہم اس کو چاہتے ہیں ۔ پھر فرمایا کہ انصار کے گھروں میں بنی نجار کے گھر بہترین ہیں ( کیونکہ وہ سب سے پہلے مسلمان ہوئے ) پھر بنی عبدالاشہل کے گھر ، پھر بنی حارث بن خزرج کے گھر ۔ پھر بنی ساعدہ کے گھر اور انصار کے سب گھروں میں بہتری ہے ۔ پھر سعد بن عبادہ رضی اللہ عنہ ہم سے ملے ۔ ابواسید رضی اللہ عنہ نے کہا کہ تم نے نہیں سنا کہ رسول اللہ ﷺ نے انصار کے گھروں کی بہتری بیان فرمائی تو ہم کو سب کے اخیر میں کر دیا؟ ۔ یہ سن کر سیدنا سعد رضی اللہ عنہ رسول اللہ ﷺ سے ملے اور عرض کیا کہ یا رسول اللہ! آپ نے انصار کی فضیلت بیان کی اور ہم کو سب سے آخر میں کر دیا ۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ کیا تم کو یہ کافی نہیں ہے کہ تم خیر وبرکت والوں میں سے ہوجاؤ؟ "

۔ Sulaiman bin Bilal ne Amr bin Yahiya se Hadith bayan ki, unhon ne Abbas bin Sahal bin Saad Sa'adi se, unhon ne Abu Hamid (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, kaha: Sayyedna Abu Hamid (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Tabuk ki jang ( Ghazwah Tabuk ) mein hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath nikle. Wadi ul-Qura ( Sham ke raste mein Madina se teen mil ke fasle par aik maqam hai ) mein aik aurat ke bagh ke pas pahunche to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke andaza lagao is bagh mein kitna mivah hai? Hum ne andaza kiya aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ke andaze mein woh das wasq maloom hua. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is aurat se farmaya ke jab tak hum loot kar aayein tum yeh ( andaza ) ginti yaad rakhna, agar Allah ne chaha. Phir hum log aage chale, yehan tak ke Tabuk mein pahunche. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke aaj raat tezz andhi chalegi, lahaza koi shakhs khada na ho aur jis ke pas oonth ho, woh usko mazbooti se bandh le. Phir aisa hi hua ke zordar andhi chali. Ek shakhs khada hua to usko hawa uda le gayi, aur ( Wadi ) Taye ke donon pahadon ke darmiyan dal diya. Ibn ul-Ulama Hakim Ilahi ka ilchi aik khat le kar aya aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye aik safed khachhr tohfa laya. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usko jawab likha aur aik chadar tohfa bheji. Phir hum lote, yehan tak ke Wadi ul-Qura mein pahunche. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is aurat se bagh ke miway ka hal poocha ke kitna nikla? Us ne kaha poora das wasq nikla. ( Phir ) aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke mein jaldi jaon ga, lahaza tum mein se jis ka dil chahe woh mere sath jaldi chale aur jis ka dil chahe thahir jaaye. Hum nikle yehan tak ke Madina dikhayi dene laga, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke yeh "Taba" hai ( Taba Madina Munawwara ka naam hai ) aur yeh Ahad pahad hai jo hum ko chahta hai aur hum usko chahte hain. Phir farmaya ke Ansar ke gharon mein Bani Najjar ke ghar behtarin hain ( kyunki woh sab se pehle musalman hue ) phir Bani Abdul-Ashhal ke ghar, phir Bani Haris bin Khazraj ke ghar. Phir Bani Sa'ada ke ghar aur Ansar ke sab gharon mein behtari hai. Phir Saad bin Ubadah (رضي الله تعالى عنه) hum se mile. Abu Asid (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke tum ne nahin suna ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ansar ke gharon ki behtari bayan farmaai to hum ko sab ke akhir mein kar diya? Yeh sun kar Sayyedna Saad (رضي الله تعالى عنه) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se mile aur arz kiya ke ya Rasool Allah! Aap ne Ansar ki fazilat bayan ki aur hum ko sab se akhir mein kar diya. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke kya tum ko yeh kafi nahin hai ke tum khair o barakat walon mein se ho jao?

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ تَبُوكَ فَأَتَيْنَا وَادِيَ الْقُرَى عَلَى حَدِيقَةٍ لاِمْرَأَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اخْرُصُوهَا ‏"‏ ‏.‏ فَخَرَصْنَاهَا وَخَرَصَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرَةَ أَوْسُقٍ وَقَالَ ‏"‏ أَحْصِيهَا حَتَّى نَرْجِعَ إِلَيْكِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ وَانْطَلَقْنَا حَتَّى قَدِمْنَا تَبُوكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَتَهُبُّ عَلَيْكُمُ اللَّيْلَةَ رِيحٌ شَدِيدَةٌ فَلاَ يَقُمْ فِيهَا أَحَدٌ مِنْكُمْ فَمَنْ كَانَ لَهُ بَعِيرٌ فَلْيَشُدَّ عِقَالَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَهَبَّتْ رِيحٌ شَدِيدَةٌ فَقَامَ رَجُلٌ فَحَمَلَتْهُ الرِّيحُ حَتَّى أَلْقَتْهُ بِجَبَلَىْ طَيِّئٍ وَجَاءَ رَسُولُ ابْنِ الْعَلْمَاءِ صَاحِبِ أَيْلَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِكِتَابٍ وَأَهْدَى لَهُ بَغْلَةً بَيْضَاءَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْدَى لَهُ بُرْدًا ثُمَّ أَقْبَلْنَا حَتَّى قَدِمْنَا وَادِيَ الْقُرَى فَسَأَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَرْأَةَ عَنْ حَدِيقَتِهَا ‏"‏ كَمْ بَلَغَ ثَمَرُهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ عَشَرَةَ أَوْسُقٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي مُسْرِعٌ فَمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ فَلْيُسْرِعْ مَعِيَ وَمَنْ شَاءَ فَلْيَمْكُثْ ‏"‏ ‏.‏ فَخَرَجْنَا حَتَّى أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ طَابَةُ وَهَذَا أُحُدٌ وَهُوَ جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ خَيْرَ دُورِ الأَنْصَارِ دَارُ بَنِي النَّجَّارِ ثُمَّ دَارُ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ ثُمَّ دَارُ بَنِي عَبْدِ الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ دَارُ بَنِي سَاعِدَةَ وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏ فَلَحِقَنَا سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ فَقَالَ أَبُو أُسَيْدٍ أَلَمْ تَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيَّرَ دُورَ الأَنْصَارِ فَجَعَلَنَا آخِرًا ‏.‏ فَأَدْرَكَ سَعْدٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ خَيَّرْتَ دُورَ الأَنْصَارِ فَجَعَلْتَنَا آخِرًا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَوَلَيْسَ بِحَسْبِكُمْ أَنْ تَكُونُوا مِنَ الْخِيَارِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1392c

This Hadith has been narrated on the authority of Amr bin Yahya with the same chain of transmitters up to the words, there is good in all the houses of the Ansar, and there is no mention of the subsequent event pertaining to Sa'd bin 'Ubada (رضي الله تعالى عنه).

عفان اور مغیرہ بن سلمہ مخزومی دونوں نے کہا : ہمیں وہیب نے حدیث بیان کی ، کہا : ہمیں عمر وبن یحییٰ نے اسی سند کے ساتھ حدیث بیان کی آپ ﷺ کے اس فرمان تک : " اور انصار کے تمام گھروں میں خیروبرکت ہے ۔ " انھوں نے سعد بن عبادہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا قصہ ، جو اس کے بعد ہے ، ذکر نہیں کیا ۔ اور وہیب کی حدیث میں مزید یہ بیان کیا : تو رسول اللہ ﷺ نے ان لوگوں کا سارا علاقہ ( بطورحاکم ) اس کولکھ دیا ، نیز وہیب کی حدیث میں یہ ذکر نہیں ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے اس کی طرف خط لکھا ۔

Afaan aur Mugeerah bin Salmah Makhzumi dono ne kaha: Hamein Wahib ne hadees bayan ki, kaha: Hamein Umar bin Yahya ne isi sand ke sath hadees bayan ki Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke is farma tak: "Aur Ansar ke tamam gharon mein khair-o-barkat hai." Unhon ne Saad bin Ubadah radhi Allahu taala anhu ka qissa, jo is ke baad hai, zikr nahi kiya. Aur Wahib ki hadees mein mazeed yeh bayan kiya: To Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in logoon ka sara ilaqa (batour hakim) isko lakh diya, nize Wahib ki hadees mein yeh zikr nahi hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ki taraf khat likha.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلَى قَوْلِهِ ‏ "‏ وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ مِنْ قِصَّةِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ وَزَادَ فِي حَدِيثِ وُهَيْبٍ فَكَتَبَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِبَحْرِهِمْ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِ وُهَيْبٍ فَكَتَبَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏