43.
The Book of Virtues
٤٣-
كتاب الفضائل


13
Chapter: His Good Manners

١٣
باب كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا ‏‏

Sahih Muslim 2309a

Anas bin Malik (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported, I served the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) for ten years, and, by Allah, he never said to me any harsh word, and he never said to me about a thing as to why I had done that and as to why I had not done that. Abu Rabi' has made this addition (in this narration), ‘the work which a servant should do.’ There is no mention of his words, ‘by Allah’.

سعید بن منصور اور ابو ربیع نے ہمیں حدیث بیان کی ، دونوں نے کہا : ہمیں حماد بن زید نے ثابت بنانی سے حدیث سنائی ، انھوں نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : میں نے ( تقریباً ) دس سال تک رسول اللہ ﷺ کی خدمت کی ، اللہ کی قسم! آپ مجھ سے کبھی اُف تک نہیں کہا اور نہ کبھی کسی چیز لے لیے مجھ سے یہ کہا کہ تم نے فلا ں کا م کیوں کیا؟ یا فلا ں کا م کیوں نہ کیا ۔ ؟ابو ربیع نے اضافہ کیا : ( نہ آپ نے کبھی یہ فرما یا ) " خادم ایسا نہیں کرتا ۔ " انھوں نے ان ( انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) کی بات " اللہ کی قسم! " کا ذکر نہیں کیا ۔

Saeed bin Mansoor aur Abu Rabi' ne hamen hadees bayan ki, dono ne kaha: hamen Hamad bin Zaid ne Thabit binani se hadees sunai, unhon ne Hazrat Anas bin Malik radi Allahu Ta'ala anhu se riwayat ki, kaha: main ne (taqreeban) das saal tak Rasool Allah Salla Allahu Alaihi Wasallam ki khidmat ki, Allah ki qasam! Aap mujh se kabhi uf tak nahi kaha aur nah kabhi kisi cheez le lie mujh se yeh kaha ke tum ne falan kaam kyun kiya? ya falan kaam kyun nah kiya? Abu Rabi' ne izafa kiya: (nah aap ne kabhi yeh farma ya) "khadim aisa nahi karta." unhon ne in (Anas radi Allahu Ta'ala anhu) ki baat "Allah ki qasam!" ka zikr nahi kiya.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ خَدَمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ وَاللَّهِ مَا قَالَ لِي أُفًّا ‏.‏ قَطُّ وَلاَ قَالَ لِي لِشَىْءٍ لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَهَلاَّ فَعَلْتَ كَذَا زَادَ أَبُو الرَّبِيعِ لَيْسَ مِمَّا يَصْنَعُهُ الْخَادِمُ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ وَاللَّهِ ‏.‏

Sahih Muslim 2309b

This Hadith has been narrated on the authority of Anas (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters.

ابو خالد احمر نے سلیمان تیمی سے ‘ انہوں نے حضرت انس ؓ سے اور انہوں نے نبیﷺ سے اسی کے مطابق روایت کی ۔

Abu Khalid Ahmar ne Sulaiman Timi se ‘ unhon ne Hazrat انس ؓ se aur unhon ne Nabiﷺ se isi ke mutabiq riwayat ki ۔

وَحَدَّثَنَاهُ شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ مِسْكِينٍ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسٍ، بِمِثْلِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 2309c

Anas (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported, when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came to Medina, Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) took hold of my hand and brought me to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), Anas is a prudent young boy, and he will serve you. Anas (رضئ ِهللا تعالی عنہ) said, I served him in journey and at home, but, by Allah, he never asked me about a thing which I did as to why I did so, nor about a thing which I did not do as to why I had not done that.

ہمیں عبد العزیز نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے حدیث سنائی کہا : جب رسول اللہ ﷺ مدینہ تشریف لا ئے تو حضرت ابو طلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے میرا ہاتھ پکڑا اور مجھے رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں لے گئے اور عرض کی : اللہ کے رسول ﷺ ! انس ایک سمجھدار لڑکا ہے ، اس لیے یہ آپ کی خدمت کرے گا ( حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ) کہا : پھر میں سفر اور حضر میں آپ ﷺ کی خدمت کرتا رہا اللہ کی قسم! میں نے کو ئی کا م کیا تو آپ ﷺ نے یہ نہیں فرما یا : تم نے یہ کا م اس طرح کیوں کیا؟اور میں نے کو ئی کام نہ کیا تو آپ ﷺ نے یہ نہیں فر ما یا : تم نے یہ کام اس طرح کیوں نہیں کیا ؟

Hamein 'Abdul 'Aziz ne Hazrat 'Ans Razi Allah Ta'ala 'Anhu se Hadith sunaayi kaha: Jab Rasool Allah Salla Allahu 'Alaihi wa Sallam Madinah Tashreef Laaye to Hazrat Abu Talhah Razi Allah Ta'ala 'Anhu ne mera hath pakra aur mujhe Rasool Allah Salla Allahu 'Alaihi wa Sallam ki khidmat mein le gaye aur arz ki: Allah ke Rasool Salla Allahu 'Alaihi wa Sallam! 'Ans ek samjhdar ladka hai, is liye yeh aap ki khidmat karega ('Hazrat 'Ans Razi Allah Ta'ala 'Anhu ne) kaha: Phir main safar aur hazr mein aap Salla Allahu 'Alaihi wa Sallam ki khidmat karta raha Allah ki qasam! Main ne koi kam kiya to aap Salla Allahu 'Alaihi wa Sallam ne yeh nahin farma ya: Tum ne yeh kam is tarah kyon kiya? Aur main ne koi kam nah kiya to aap Salla Allahu 'Alaihi wa Sallam ne yeh nahin farma ya: Tum ne yeh kam is tarah kyon nahin kiya?

وَحَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ، - وَاللَّفْظُ لأَحْمَدَ - قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ أَخَذَ أَبُو طَلْحَةَ بِيَدِي فَانْطَلَقَ بِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَنَسًا غُلاَمٌ كَيِّسٌ فَلْيَخْدُمْكَ ‏.‏ قَالَ فَخَدَمْتُهُ فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ وَاللَّهِ مَا قَالَ لِي لِشَىْءٍ صَنَعْتُهُ لِمَ صَنَعْتَ هَذَا هَكَذَا وَلاَ لِشَىْءٍ لَمْ أَصْنَعْهُ لِمَ لَمْ تَصْنَعْ هَذَا هَكَذَا

Sahih Muslim 2309d

Anas (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ِآله وسلم) as saying, I served the Apostle of Allah (صلى هللا عليه ِو آله وسلم) for nine years, and I do not know (of any instance) when he said to me: Why you have done this and that, and he never found fault with me in anything.

سعید بن ابی بردہ نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : میں نے نو سال رسول اللہ ﷺ کی خدمت کی ، مجھے علم نہیں کہ آپ نے کبھی مجھ سے یوں فرما یا : ہو تم نے اس اس طرح کیوں کیا؟ اور نہ آپ ﷺ نے کسی چیز میں کبھی مجھ پر نکتہ چینی کی ۔

Saeed bin Abi Baradah ne Hazrat انس رضی اللہ تعالی عنہ se riwayat ki, kaha: Main ne nau saal Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ki khidmat ki, mujhe ilm nahi ke aap ne kabhi mujh se yun farma ya: ho tum ne is is tarah kyon kia? aur nah aap صلی اللہ علیہ وسلم ne kisi cheez main kabhi mujh par nuktہ chini ki.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، حَدَّثَنِي سَعِيدٌ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي بُرْدَةَ - عَنْ أَنَسٍ، قَالَ خَدَمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِسْعَ سِنِينَ فَمَا أَعْلَمُهُ قَالَ لِي قَطُّ لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا وَلاَ عَابَ عَلَىَّ شَيْئًا قَطُّ ‏.‏

Sahih Muslim 2310a, 2309e

Anas (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had the best disposition amongst people. He sent me on an errand one day, and I said, by Allah, I would not go. I had, however, this idea in my mind that I would do as Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had commanded me to do. I went out until I happened to come across children who had been playing in the street. In the meanwhile, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came there, and he caught me by the back of my neck from behind me. As I looked towards him, I found him smiling and he said, Unais, did you go where I commanded you to go? I said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), yes, I am going. Anas (رضي الله تعالى عنه) further said, I served him for nine years, but I know not that he ever said to me about a thing which I had done why I did that, or about a thing I had left as to why I had not done that.

اسحٰق نے کہا : حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : رسول اللہ ﷺ تمام انسانوں میں اخلا ق کے سب سے اچھے تھے ، آپ نے ایک دن مجھے کسی کام سے بھیجا ، میں نے کہا : اللہ کی قسم! میں نہیں جا ؤں گا ۔ حالانکہ میرے دل میں یہ تھا کہ نبی ﷺ نے مجھے جس کام کا حکم دیا ہے میں اس کے لیے ضرورجا ؤں گا ۔ تومیں چلا گیا حتیٰ کہ میں چند لڑکوں کے پاس سے گزرا ، وہ بازار میں کھیل رہے تھے ، پھر اچانک ( میں نے دیکھا ) رسول اللہ ﷺ نے پیچھے سے میری گدی سے مجھے پکڑ لیا ، میں نے آپ کی طرف دیکھا تو آپ ہنس رہے تھے ۔ آپ نے فرمایا : " اے چھوٹے انس! کیا تم وہاں گئے تھے جہاں ( جانے کو ) میں نے کہا تھا ؟ " میں نے کہا جی! ہاں ، اللہ کے رسول اللہ ﷺ ! میں جا رہا ہوں ۔ حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : اللہ کی قسمً میں نے نوسال آپ کی خدمت کی ، میں نے آپ کو کبھی نہ دیکھا کہ کسی کام کے بارے میں جو میں نے کیا ، یہ کہا ہو تم نے فلاں فلا ں کام کیوں کیا؟ اور کو ئی چیز جو میں نے چھوڑدی ہو ( اس کے بارےمیں کہا ہو : ) تم نے فلاں فلاں کا م کیوں نہ کیا؟

Ishaq ne kaha : Hazrat Anas radiyallahu ta'ala anhu ne kaha : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tamam insanoon mein akhlaq ke sab se ache the, aap ne ek din mujhe kisi kaam se bheja, main ne kaha : Allah ki qasam! main nahin jaaon ga. Halanki mere dil mein yeh tha ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe jis kaam ka hukm diya hai main is ke liye zarur jaaon ga. To main chala gaya hatta ke main chand larkon ke pass se guzra, woh bazaar mein khel rahe the, phir achanak (main ne dekha) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pichhe se meri gaddi se mujhe pakad liya, main ne aap ki taraf dekha to aap hans rahe the. Aap ne farmaya : "Aey chhote Anas! Kya tum wahaan gaye the jahaan (jane ko) main ne kaha tha?" Main ne kaha ji! Haan, Allah ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Main ja raha hoon. Hazrat Anas radiyallahu ta'ala anhu ne kaha : Allah ki qasam! main ne nau saal aap ki khidmat ki, main ne aap ko kabhi nahin dekha ke kisi kaam ke bare mein jo main ne kiya, yeh kaha ho tum ne falan falan kaam kyon kiya? Aur koi cheez jo main ne chhor di ho (is ke bare mein kaha ho : ) tum ne falan falan kaam kyon nahin kiya?

حَدَّثَنِي أَبُو مَعْنٍ الرَّقَاشِيُّ، زَيْدُ بْنُ يَزِيدَ أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ - قَالَ قَالَ إِسْحَاقُ قَالَ أَنَسٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقًا فَأَرْسَلَنِي يَوْمًا لِحَاجَةٍ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ أَذْهَبُ ‏.‏ وَفِي نَفْسِي أَنْ أَذْهَبَ لِمَا أَمَرَنِي بِهِ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجْتُ حَتَّى أَمُرَّ عَلَى صِبْيَانٍ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي السُّوقِ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَبَضَ بِقَفَاىَ مِنْ وَرَائِي - قَالَ - فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقَالَ ‏ "‏ يَا أُنَيْسُ أَذَهَبْتَ حَيْثُ أَمَرْتُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ أَنَا أَذْهَبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ وَاللَّهِ لَقَدْ خَدَمْتُهُ تِسْعَ سِنِينَ مَا عَلِمْتُهُ قَالَ لِشَىْءٍ صَنَعْتُهُ لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا أَوْ لِشَىْءٍ تَرَكْتُهُ هَلاَّ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا ‏.‏

Sahih Muslim 2310b

Anas bin Malik (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported that Allah's Apostle (صلى ِهللا عليه و ِآله وسلم) was the best amongst people in disposition and behavior.

ابو تیاح نے حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ تمام انسانوں میں سب سے بڑھ کر خوش اخلا ق تھے ۔

Abu Tiyaah ne Hazrat Anas bin Malik radi Allahu ta'ala 'anhu se riwayat ki, kaha : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tamam insaanon mein sab se barh kar khush akhlaq thay.

وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا ‏.‏