45.
The Book of Virtue, Enjoining Good Manners, and Joining of the Ties of Kinship
٤٥-
كتاب البر والصلة والآداب


25
Chapter: Whomever Is Cursed, Reviled Or Prayed Against By The Prophet (SAW) When He Does Not Deserve That, It Will Be Purification, Reward And Mercy For Him

٢٥
باب مَنْ لَعَنَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَوْ سَبَّهُ أَوْ دَعَا عَلَيْهِ

Sahih Muslim 2600a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالی عنہا) reported that two persons visited Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and both talked about a thing, of which I am not aware, but that annoyed him, and he invoked curse upon both, and when they went out, I said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), the good would reach everyone but it would not reach these two. He said, why so? I said, because you have invoked curse upon both. He said, do not you know that I have made condition with my Lord saying thus, O Allah, I am a human being and that for a Muslim upon whom I invoke curse (forgive them and) make it a source of purity and reward.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں دو آدمی حاضر ہوئے اور آپ سے کسی چیز کے بارے میں گفتگو کی، مجھے معلوم نہیں وہ کیا مسئلہ تھا تو آپ کو غصہ دلادیا، چنانچہ آپ نے ان پر لعنت بھیجی اور سخت کلامی کی تو جب وہ دونوں چلے گئے میں نے کہا، اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم !اور کسی کو تو خیر میسر آسکتی ہے یہ دونوں تو اس کو حاصل نہیں کر سکتے، آپ نے پوچھا "یہ کیوں؟"میں نے کہا، آپ نے ان پر لعنت بھیجی ہے اور ان کو برابھلا کہا ہے آپ نے فرمایا:"کیا تمھیں معلوم نہیں ہے میں نے اپنے رب سے کیا طے کیا ہے،کیا شرط کی ہے؟ میں نے کہا ہے اے اللہ! میں صرف بشر ہوں(الہ نہیں ہوں)تو جس مسلمان پر میں لعنت بھیجوں یا اس کو برا بھلا کہوں تو اسے اس کے لیے پاکیزگی اور اجرکا باعث بنا دے۔"

Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) bayan karti hain, Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein do aadmi hazir hue aur Aap se kisi cheez ke bare mein guftugu ki, mujhe maloom nahin woh kya masla tha to Aap ko ghussa dila diya, chunancha Aap ne un par laanat bheji aur sakht kalami ki to jab woh donon chale gaye maine kaha, Aye Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aur kisi ko to khair mayassar aa sakti hai yeh donon to us ko hasil nahin kar sakte, Aap ne poocha "Yeh kyun?" Maine kaha, Aap ne un par laanat bheji hai aur un ko bura bhala kaha hai Aap ne farmaya: "Kya tumhen maloom nahin hai maine apne Rab se kya tay kiya hai, kya shart ki hai? Maine kaha hai Aye Allah! Main sirf bashar hun (Ilah nahin hun) to jis Musalman par main laanat bhejoon ya us ko bura bhala kahoon to use us ke liye pakeezgi aur ajr ka bais bana de."

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاَنِ فَكَلَّمَاهُ بِشَىْءٍ لاَ أَدْرِي مَا هُوَ فَأَغْضَبَاهُ فَلَعَنَهُمَا وَسَبَّهُمَا فَلَمَّا خَرَجَا قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَصَابَ مِنَ الْخَيْرِ شَيْئًا مَا أَصَابَهُ هَذَانِ قَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ لَعَنْتَهُمَا وَسَبَبْتَهُمَا قَالَ ‏"‏ أَوَمَا عَلِمْتِ مَا شَارَطْتُ عَلَيْهِ رَبِّي قُلْتُ اللَّهُمَّ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ فَأَىُّ الْمُسْلِمِينَ لَعَنْتُهُ أَوْ سَبَبْتُهُ فَاجْعَلْهُ لَهُ زَكَاةً وَأَجْرًا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2600b

This Hadith has been reported on the authority of A'mash with the same chain of transmitters and the Hadith transmitted on the authority of 'Isa (the words are), he had a private meeting with them and hurled la’na upon them and cursed them and sent them out.’

امام صاحب مذکورہ بالا روایت مختلف اساتذہ سے بیان کرتے ہیں، عیسیٰ کی حدیث میں یہ ہے، ان دونوں نے آپ سے خلوت میں بات کی، چنانچہ آپ نے ان کو برابھلا کہا اور لعنت بھیجی اور ان کو نکلوادیا۔

Imam Sahab mazkoora bala riwayat mukhtalif asatiza se bayan karte hain, Isa (Alaihissalam) ki hadees mein yeh hai, un donon ne Aap se khalwat mein baat ki, chunancha Aap ne un ko bura bhala kaha aur laanat bheji aur un ko nikulwa diya.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، جَمِيعًا عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ جَرِيرٍ وَقَالَ فِي حَدِيثِ عِيسَى فَخَلَوَا بِهِ فَسَبَّهُمَا وَلَعَنَهُمَا وَأَخْرَجَهُمَا ‏.‏

Sahih Muslim 2601a

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, O Allah, I am a human being and for any person amongst Muslims upon whom I hurl curse or invoke curse or give him whipping, (forgive them and) make it a source of purity and mercy.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"اے اللہ!میں ایک بشر ہی ہوں (غصہ میں آسکتا ہوں)تو جس مسلمان آدمی کو میں برابھلا کہوں یا اس پر لعنت بھیجوں، یا اس کو سزا دوں تو اس چیز کو اس کے لیے پاکیزگی اور رحمت بنادے۔"

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Aye Allah! Main ek bashar hi hun (ghusse mein aa sakta hun) to jis Musalman aadmi ko main bura bhala kahun ya us par laanat bhejoon, ya us ko saza dun to is cheez ko us ke liye pakeezgi aur rehmat bana de."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ سَبَبْتُهُ أَوْ لَعَنْتُهُ أَوْ جَلَدْتُهُ فَاجْعَلْهَا لَهُ زَكَاةً وَرَحْمَةً ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2602a

Jabir (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said like this but with a slight variation of wording.

حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں صرف یہ فرق ہے کہ اس میں رحمت کی جگہ اجر کا لفظ ہے۔"

Hazrat Jabir (Razi Allahu Anhu) Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se mazkoora bala riwayat bayan karte hain sirf yeh farq hai ke is mein rehmat ki jagah ajr ka lafz hai."

وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ إِلاَّ أَنَّ فِيهِ ‏ "‏ زَكَاةً وَأَجْرًا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2602b

This Hadith has been transmitted on the authority of A'mash and in the Hadith transmitted on the authority of 'Isa the words are, make it a source of reward, and in the Hadith transmitted on the authority of Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) (the words are), make it a source of mercy.’

امام صاحب مذکورہ بالا روایت مختلف اساتذہ سے بیان کرتے ہیں، عیسیٰ رحمۃ اللہ علیہ نے اجر کا لفظ ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی روایت میں کہا ہے اور رحمت کا لفظ حضرت جابر کی روایت میں۔

Imam Sahab mazkoora bala riwayat mukhtalif asatiza se bayan karte hain, Isa (Rahmatullah Alaih) ne ajr ka lafz Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) ki riwayat mein kaha hai aur rehmat ka lafz Hazrat Jabir (Razi Allahu Anhu) ki riwayat mein.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ‏.‏ مِثْلَ حَدِيثِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي، حَدِيثِ عِيسَى جَعَلَ ‏"‏ وَأَجْرًا ‏"‏ ‏.‏ فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ وَجَعَلَ ‏"‏ وَرَحْمَةً ‏"‏ ‏.‏ فِي حَدِيثِ جَابِرٍ ‏.‏

Sahih Muslim 2601b

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, O Allah, I make a covenant with You against which You would never go. I am a human being and thus for a Muslim whom I give any harm or whom I scold or upon whom I invoke curse or whom I beat, (for give them and) make it a source of blessing, purification, and nearness to You on the Day of Resurrection.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"اے اللہ! میں تجھے سے یہ عہد لیتا ہوں تو میرے ساتھ اس کے خلاف نہیں کرے گا میں ایک بشر ہی تو ہوں، اس لیے جس مومن کو میں نے اذیت دی ہے، اس کو سخت سست کہا ہے اس پر لعنت بھیجی ہے، اس کو سزا دی ہے تو اس کو اس کے لیے رحمت پاکیزگی اور ایسی قربت بنا دے جس کے ذریعہ تو اس قیامت کے روز تقرب بخشے۔"

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Aye Allah! Main tujh se yeh ahad leta hun to mere saath is ke khilaf nahin karega main ek bashar hi to hun, is liye jis Momin ko maine aziyat di hai, us ko sakht sust kaha hai us par laanat bheji hai, us ko saza di hai to us ko us ke liye rehmat pakeezgi aur aisi qurbat bana de jis ke zariye to us Qayamat ke roz taqarrub bakshay."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيَّ - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَّخِذُ عِنْدَكَ عَهْدًا لَنْ تُخْلِفَنِيهِ فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ فَأَىُّ الْمُؤْمِنِينَ آذَيْتُهُ شَتَمْتُهُ لَعَنْتُهُ جَلَدْتُهُ فَاجْعَلْهَا لَهُ صَلاَةً وَزَكَاةً وَقُرْبَةً تُقَرِّبُهُ بِهَا إِلَيْكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2601c

This Hadith has been transmitted on the authority of Abu Zanad with a slight variation of wording.

امام صاحب یہی روایت ایک اور استاد سے بیان کرتے ہیں اس میں (جَلدَتُهُ) کی جگہ (جَلَدُه) ہے ابو زنا رحمۃ اللہ علیہ کہتے ہیں (جَلَدُه) ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی لعنت ہے اصل میں(جَلَدتُه) ہے۔

Imam Sahab yahi riwayat ek aur ustad se bayan karte hain is mein (jaladtuhu) ki jagah (jaladuhu) hai Abu Zana (Rahmatullah Alaih) kehte hain (jaladuhu) Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) ki laanat hai asal mein (jaladtuhu) hai.

حَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ أَوْ جَلَدُّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الزِّنَادِ وَهِيَ لُغَةُ أَبِي هُرَيْرَةَ وَإِنَّمَا هِيَ ‏"‏ جَلَدْتُهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2601d

A Hadith like this has been reported on the authority of Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ) through another chain of transmitters.

امام صاحب ایک اور استاد کی سند سے مذکورہ روایت کے ہم معنی روایت بیان کرتے ہیں۔"

Imam Sahab ek aur ustad ki sanad se mazkoora riwayat ke hum maani riwayat bayan karte hain."

حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مَعْبَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 2601e

Saalim, the freed slave of Nasriyyin, said, I heard Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ) as saying that he heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, O Allah, Muhammad (صلى هللا عليه و آله وسلم) is a human being. I lose my temper just as human beings lose temper, and I have held a covenant with You which You would not break. For a believer whom I give any trouble or invoke curse or beat, (forgive them and) make that an expiation for him and make it a source of nearness to You on the Day of Resurrection.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے سنا:"اے اللہ محمد! بشرہی ہے۔ جس طرح بشر کو غصہ آتا ہے، اسے بھی غصہ آتا ہے اور میں تجھ سے عہد لیتا ہوں، جس کی تو ہرگز میرے ساتھ خلاف ورزی نہیں فرمائے گا۔ جس مومن کو میں نے اذیت دی ہے یا اسے برابھلا کہا ہے یا میں نے اسے کوڑے مارے ہیں تو اس کو اس کے لیے کفارہ اور ایسی قربت بنادے جس کے ذریعہ تو اسے قیامت کے روز تقرب بخش دے۔"

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain main ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko yeh farmate suna: "Aye Allah Muhammad (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Bashar hi hai. Jis tarah bashar ko ghussa aata hai, use bhi ghussa aata hai aur main tujh se ahad leta hun, jis ki to hargiz mere saath khilaf warzi nahin farmayega. Jis Momin ko maine aziyat di hai ya use bura bhala kaha hai ya main ne use kode mare hain to us ko us ke liye kaffarah aur aisi qurbat bana de jis ke zariye to use Qayamat ke roz taqarrub bakhsh de."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ سَالِمٍ، مَوْلَى النَّصْرِيِّينَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنَّمَا مُحَمَّدٌ بَشَرٌ يَغْضَبُ كَمَا يَغْضَبُ الْبَشَرُ وَإِنِّي قَدِ اتَّخَذْتُ عِنْدَكَ عَهْدًا لَنْ تُخْلِفَنِيهِ فَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ آذَيْتُهُ أَوْ سَبَبْتُهُ أَوْ جَلَدْتُهُ فَاجْعَلْهَا لَهُ كَفَّارَةً وَقُرْبَةً تُقَرِّبُهُ بِهَا إِلَيْكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2601f

Abu Huraira (رضي الله تعالی عنہ) reported that he heard Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) as saying, O Allah, for any believing servant whom I curse make that as a source of nearness to You on the Day of Resurrection.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے انھوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے سنا:"اے اللہ! جس مسلمان بندے کو میں نے برا بھلا کہا ہےتو اسے اس کے لیے قیامت کے دن اپنی نزدیکی کا سبب بنادے۔"

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai unhon ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko yeh farmate suna: "Aye Allah! Jis Musalman bande ko main ne bura bhala kaha hai to use us ke liye Qayamat ke din apni nazdiki ka sabab bana de."

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ فَأَيُّمَا عَبْدٍ مُؤْمِنٍ سَبَبْتُهُ فَاجْعَلْ ذَلِكَ لَهُ قُرْبَةً إِلَيْكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2601g

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, O Allah, I have held covenant with You which You would not break, so for any believer whom I curse or beat, make that an expiation on the Day of Resurrection.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے وہ بیان کرتے ہیں، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے سنا:"اے اللہ! میں نے تجھ سے عہد لیا جس کی تو میرے ساتھ خلاف ورزی نہیں فرمائے گا، جس مومن کو میں نے برا کہا ہے، یا اسے کوڑے لگائے ہیں، اس کو اس کے لیے قیامت کے دن کفارہ بنا دیا۔"

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai woh bayan karte hain, maine Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko yeh farmate suna: "Aye Allah! Maine tujh se ahad liya jis ki to mere saath khilaf warzi nahin farmayega, jis Momin ko maine bura kaha hai, ya use kode lagaye hain, us ko us ke liye Qayamat ke din kaffarah bana diya."

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي اتَّخَذْتُ عِنْدَكَ عَهْدًا لَنْ تُخْلِفَنِيهِ فَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ سَبَبْتُهُ أَوْ جَلَدْتُهُ فَاجْعَلْ ذَلِكَ كَفَّارَةً لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2602c, d

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, I am a human being and I have made this term with my Lord, the Exalted and Glorious. For any servant amongst Muslims whom I curse or scold, make that a source of purity and reward. This Hadith has been narrated on the authority of Ibn Juraij with the same chain of transmitters.

حضرت جابر بن عبد اللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کویہ فرماتے سنا:"میں بشر ہی تو ہوں اور میں نے اپنے رب عزوجل کے ساتھ یہ طے کیا ہے۔"جس مسلمان کو بندے کو میں برابھلا کہوں،یا اسے سے سخت کلامی کروں، یہ چیز اس کے لیے پاکیزگی اور اجر بنے۔"

Hazrat Jabir bin Abdullah (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain maine Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko yeh farmate suna: "Main bashar hi to hun aur maine apne Rab Azza wa Jall ke saath yeh tay kiya hai." Jis Musalman ko bande ko main bura bhala kahun, ya use se sakht kalami karun, yeh cheez us ke liye pakeezgi aur ajr bane."

حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنِّي اشْتَرَطْتُ عَلَى رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَىُّ عَبْدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ سَبَبْتُهُ أَوْ شَتَمْتُهُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ لَهُ زَكَاةً وَأَجْرًا ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنِيهِ ابْنُ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، ح وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2603

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported that there was an orphan girl with Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها). Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) saw that orphan girl and said, O, it is you; you have grown young. May you not advance in years! That slave-girl returned to Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها) weeping. Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها) said, O daughter, what is the matter with you? She said, Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) has invoked curse upon me that I should not grow in age and thus I would never grow in age, or she said, in my (length) of life. Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها) went out wrapping her head-dress hurriedly until she met Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He said to her, Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها), what is the matter with you? She said, Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم), you invoked curse upon my orphan girl. He said, Umm Sulaim (رضي الله تعالى عنها), what is that? She said, the orphan girl states you have cursed her saying that she might not grow in age or grow in life. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) smiled and then said, Umm Sulaim (رضي الله تعالی عنہا), don't you know that I have made this term with my Lord. And the term with my Lord is that I said to Him, I am a human being and I am pleased just as a human being is pleased and I lose temper just as a human being loses temper, so for any person from amongst my Ummah whom I curse and he in no way deserves it, let that, O Lord, be made a source of purification and purity and nearness to (Allah) on the Day of Resurrection.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، اُم سلیم رضی اللہ تعالیٰ عنہا جو حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی والدہ ہیں کے پاس ایک یتیم بچی تھی، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے یتیم بچی کو دیکھا تو فرمایا:"تو وہی ہے(اتنی جلد جوان ہو گئی)؟ تو بڑی ہوگئی ہے، تیری عمر بڑی نہ ہو۔" چنانچہ یتیم بچی روتی ہوئی اُم سلیم رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس آئی تو اُم سلیم رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے پوچھا تجھے کیا ہوا؟ اے بیٹی! بچی نے کہا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے میرے خلاف دعا کی ہے کہ میری عمر بڑی نہ ہو۔اس لیے اب کبھی میری عمر زیادہ نہیں ہو گی۔یا کہا میرا دور زیادہ نہ ہو گا، چنانچہ حضرت اُم سلیم رضی اللہ تعالیٰ عنہا جلدی جلدی دوپٹہ لپیٹتی ہوئی نکلیں حتی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو ملیں تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے پوچھا اے اُم سلیم رضی اللہ تعالیٰ عنہا! تمھیں کیا ہوا؟"اس نے کہا اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! کیا آپ نے میرے ہاں یتیم بچی کے خلاف دعا فرمائی ہے؟ آپ نے پوچھا۔"کیا واقعہ ہے؟ اے سلیم رضی اللہ تعالیٰ عنہا!"اس نے عرض کیا بچی کا گمان ہے، آپ نے دعا فرمائی ہے کہ اس کی عمر نہ بڑھے اور اس کا دور یا عہد زیادہ نہ ہو تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہنس پڑے پھر فرمایا:"اے اُم سلیم رضی اللہ تعالیٰ عنہا! کیا تجھے معلوم نہیں ہے، میری اپنے رب کے ساتھ شرط ہے میں نے اپنے رب سے طے کیا ہے میں نے کہا میں بشر ہی تو ہوں،جس طرح بشر راضی ہوتا ہے میں راضی ہوتا ہوں اور جس طرح بشر غصہ میں آجاتا ہے میں غصہ میں آجاتا ہوں تو جس کے خلاف بھی میں اپنی امت سے ایسی دعا کروں جس کا وہ مستحق نہیں ہے، اسے وہ اس کے لیے طہارت پاکیزگی اور ایسی قربت بنادے جس کے سبب تو اسے قیامت کے دن اپنا تقرب بخشے،"ابو معن کی روایت میں (يَتِيمُة) کا لفظ تینوں جگہ مصغر ہے یعنی (يُتَيمَة) ہے۔

Hazrat Anas bin Malik (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, Umm Sulaim (Razi Allahu Anha) jo Hazrat Anas (Razi Allahu Anhu) ki walida hain ke paas ek yateem bachi thi, Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne yateem bachi ko dekha to farmaya: "To wahi hai (itni jald jawan ho gayi)? To badi ho gayi hai, teri umar badi na ho." Chunancha yateem bachi roti hui Umm Sulaim (Razi Allahu Anha) ke paas aayi to Umm Sulaim (Razi Allahu Anha) ne poocha tujhe kya hua? Aye beti! Bachi ne kaha, Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne mere khilaf dua ki hai ke meri umar badi na ho. Is liye ab kabhi meri umar zyada nahin hogi. Ya kaha mera daur zyada na hoga, chunancha Hazrat Umm Sulaim (Razi Allahu Anha) jaldi jaldi dupatta lapetti hui niklin hatta ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko milin to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us se poocha Aye Umm Sulaim (Razi Allahu Anha)! Tumhen kya hua?" Us ne kaha Aye Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Kya Aap ne mere haan yateem bachi ke khilaf dua farmayi hai? Aap ne poocha. "Kya waqia hai? Aye Sulaim (Razi Allahu Anha)!" Us ne arz kiya bachi ka guman hai, Aap ne dua farmayi hai ke us ki umar na badhe aur us ka daur ya ahd zyada na ho to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) hans pade phir farmaya: "Aye Umm Sulaim (Razi Allahu Anha)! Kya tujhe maloom nahin hai, meri apne Rab ke saath shart hai maine apne Rab se tay kiya hai maine kaha main bashar hi to hun, jis tarah bashar raazi hota hai main raazi hota hun aur jis tarah bashar ghusse mein aa jata hai main ghusse mein aa jata hun to jis ke khilaf bhi main apni Ummat se aisi dua karun jis ka woh mustahiq nahin hai, use woh us ke liye taharat pakeezgi aur aisi qurbat bana de jis ke sabab to use Qayamat ke din apna taqarrub bakhshay," Abu Ma'an (Rahmatullah Alaih) ki riwayat mein (yateematun) ka lafz teenon jagah musagghar hai yani (yutaymatun) hai.

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو مَعْنٍ الرَّقَاشِيُّ - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عُمَرُ، بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ كَانَتْ عِنْدَ أُمِّ سُلَيْمٍ يَتِيمَةٌ وَهِيَ أُمُّ أَنَسٍ فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَتِيمَةَ فَقَالَ ‏"‏ آنْتِ هِيَهْ لَقَدْ كَبِرْتِ لاَ كَبِرَ سِنُّكِ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَتِ الْيَتِيمَةُ إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ تَبْكِي فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ مَا لَكِ يَا بُنَيَّةُ قَالَتِ الْجَارِيَةُ دَعَا عَلَىَّ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ يَكْبَرَ سِنِّي فَالآنَ لاَ يَكْبَرُ سِنِّي أَبَدًا - أَوْ قَالَتْ قَرْنِي - فَخَرَجَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ مُسْتَعْجِلَةً تَلُوثُ خِمَارَهَا حَتَّى لَقِيَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا لَكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَدَعَوْتَ عَلَى يَتِيمَتِي قَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ زَعَمَتْ أَنَّكَ دَعَوْتَ أَنْ لاَ يَكْبَرَ سِنُّهَا وَلاَ يَكْبَرَ قَرْنُهَا - قَالَ - فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ أَمَا تَعْلَمِينَ أَنَّ شَرْطِي عَلَى رَبِّي أَنِّي اشْتَرَطْتُ عَلَى رَبِّي فَقُلْتُ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَرْضَى كَمَا يَرْضَى الْبَشَرُ وَأَغْضَبُ كَمَا يَغْضَبُ الْبَشَرُ فَأَيُّمَا أَحَدٍ دَعَوْتُ عَلَيْهِ مِنْ أُمَّتِي بِدَعْوَةٍ لَيْسَ لَهَا بِأَهْلٍ أَنْ تَجْعَلَهَا لَهُ طَهُورًا وَزَكَاةً وَقُرْبَةً يُقَرِّبُهُ بِهَا مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو مَعْنٍ يُتَيِّمَةٌ ‏.‏ بِالتَّصْغِيرِ فِي الْمَوَاضِعِ الثَّلاَثَةِ مِنَ الْحَدِيثِ ‏.‏

Sahih Muslim 2604a

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported, I was playing with children that Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) happened to pass by (us). I hid myself behind the door. The Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) came and patted my shoulders and said, go and call Mu'awiya (رضي الله تعالى عنه). I returned and said, he is busy in taking food. He again asked me to go and call Mu'awiya (رضي الله تعالى عنه) to him. I went (and came back) and said that he was busy in taking food, whereupon he said, may Allah not fill his belly! Ibn Muthanna, said: I asked Umm Umayya what he meant by the word Hatani. He said, it means ‘he patted my shoulders.’

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، بچوں کے ساتھ کھیل رہا تھا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے اور میں دروازے کے پیچھے چھپ گیا، آپ نے آکر میرے کندھوں کے درمیان پیار سے تھپکی دی اور فرمایا:"جاؤ اور میرے لیے معاویہ کو بلا لو۔"تو میں نے آکر کہا وہ کھانا کھارہا ہے، آپ نے فرمایا:"جاؤ اور میری خاطر معاویہ کو بلا لاؤ تو میں نے واپس آکر کہا:وہ کھانا کھا رہا ہے چنانچہ آپ نے فرمایا:"اللہ اس کا پیٹ نہ بھرے۔"ابن مثنیٰ کہتے ہیں میں نے اپنے استاد امیہ سے پوچھا"حَطَاَنِي"کا کیا معنی ہے؟اس نے کہا "قَفَدَنِي قَفدَةً":گدی پر دھول ماری۔

Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, bachon ke saath khel raha tha to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tashreef laye aur main darwaze ke peeche chhup gaya, Aap ne aa kar mere kandhon ke darmiyan pyar se thapki di aur farmaya: "Jao aur mere liye Muawiyah (Razi Allahu Anhu) ko bula lo." To maine aa kar kaha woh khana kha raha hai, Aap ne farmaya: "Jao aur meri khatir Muawiyah (Razi Allahu Anhu) ko bula lao to maine wapas aa kar kaha: Woh khana kha raha hai chunancha Aap ne farmaya: "Allah us ka pet na bhare." Ibn Muthanna (Rahmatullah Alaih) kehte hain main ne apne ustad Umayyah se poocha "hataani" ka kya maani hai? Us ne kaha "qafadani qafdatan": Gaddi par dhool mari.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الْقَصَّابِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كُنْتُ أَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَوَارَيْتُ خَلْفَ بَابٍ - قَالَ - فَجَاءَ فَحَطَأَنِي حَطْأَةً وَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ وَادْعُ لِي مُعَاوِيَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجِئْتُ فَقُلْتُ هُوَ يَأْكُلُ - قَالَ - ثُمَّ قَالَ لِيَ ‏"‏ اذْهَبْ وَادْعُ لِي مُعَاوِيَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجِئْتُ فَقُلْتُ هُوَ يَأْكُلُ فَقَالَ ‏"‏ لاَ أَشْبَعَ اللَّهُ بَطْنَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى قُلْتُ لأُمَيَّةَ مَا حَطَأَنِي قَالَ قَفَدَنِي قَفْدَةً ‏.‏

Sahih Muslim 2604b

This Hadith has been transmitted on the authority of Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) with a slight variation of wording. CHAPTER (26) ِِ يمِ فِعْلِهَ تَحْرَ جْهَيْنِ وباب ذَم ِ ذِي الْو Criticism of the one who is two faced and the prohibition of doing that.

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں میں بچوں کے ساتھ کھیل رہا تھا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے اور میں آپ سے چھپ گیا، آگے مذکورہ بالا روایت ہے۔

Hazrat Ibn Abbas (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain main bachon ke saath khel raha tha Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tashreef laye aur main Aap se chhup gaya, aage mazkoora bala riwayat hai.

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَمْزَةَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ كُنْتُ أَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَبَأْتُ مِنْهُ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ ‏.‏