45.
The Book of Virtue, Enjoining Good Manners, and Joining of the Ties of Kinship
٤٥-
كتاب البر والصلة والآداب


47
Chapter: The Virtue Of One Whose Child Dies And He Seeks Reward

٤٧
باب فَضْلِ مَنْ يَمُوتُ لَهُ وَلَدٌ فَيَحْتَسِبُهُ ‏ ‏

Sahih Muslim 2632a

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, anyone amongst the Muslims, three of whose children die, and he resigns himself calmly to the will of God, Fire will not touch him but for the fulfilment of the oath.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت بیان کرتے ہیں۔"آپ نے فرمایا:"جس مسلمان کے تین بچے فوت ہوں گے، اسے آگ صرف قسم پورا کرنے کے لیے چھوئے گی۔"

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se riwayat bayan karte hain. "Aap ne farmaya: "Jis Musalman ke teen bacche faut honge, use aag sirf qasam poora karne ke liye chhuyegi."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَمُوتُ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَتَمَسَّهُ النَّارُ إِلاَّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2632b

This Hadith has been reported by Zuhri on the authority of Malik (رضي الله تعالى عنه), and in the Hadith transmitted on the authority of Sufyan (the words are), ‘he would enter into Fire, except for the fulfilment of the oath.’

امام صاحب یہی روایت اور اساتذہ سے بھی بیان کرتے ہیں۔لیکن سفیان کی روایت میں "فَتَمَسَهُ النَارُ"کی جگہ "فَيَلِجَ النار"ہے اور یہاں "ولُوج" سے مراد مرور(گزرنا) ہی ہے۔

Imam Sahab yahi riwayat aur asatiza se bhi bayan karte hain. Lekin Sufyan (Rahmatullah Alaih) ki riwayat mein "fa tamassuhu an-naru" ki jagah "fa yalija an-nar" hai aur yahan "wuluj" se murad murur (guzarna) hi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَابْنُ، رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏.‏ بِإِسْنَادِ مَالِكٍ وَبِمَعْنَى حَدِيثِهِ إِلاَّ أَنَّ فِي حَدِيثِ سُفْيَانَ ‏ "‏ فَيَلِجَ النَّارَ إِلاَّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2632c

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to a woman of the Ansar, in case anyone amongst you sees the sad demise of three children of (hers) and she resigns herself to the will of God hoping to get reward, she would be admitted to Paradise. A woman from amongst them said, Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم), even if they (the children who die) are two. Thereupon, the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, even if they are two.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے انصار کی عورتوں سے فرمایا:"تم میں سے جس عورت کے تین بچے فوت ہوئے اور اس نے ثواب حاصل کرنے کی نیت کی تووہ جنت میں داخل ہو گی۔"تو ان میں سے ایک عورت نے کہا:یا دو؟ اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! آپ نے فرمایا:"یا دو۔"

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Ansar ki aurton se farmaya: "Tum mein se jis aurat ke teen bacche faut hue aur us ne sawab hasil karne ki niyat ki to woh Jannat mein dakhil hogi." To un mein se ek aurat ne kaha: Ya do? Aye Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap ne farmaya: "Ya do."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِنِسْوَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ ‏"‏ لاَ يَمُوتُ لإِحْدَاكُنَّ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَتَحْتَسِبَهُ إِلاَّ دَخَلَتِ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ أَوِ اثْنَيْنِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَوِ اثْنَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2633

Abu Sa'id Khudri (رضي الله تعالى عنه) reported that a woman came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), men receive your instructions; kindly allocate at your convenience a day for us also, on which we would come to you, and you would teach us what Allah has taught you. He said, you assemble on such and such a day. They assembled and Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) came to them and taught them what Allah had taught him and he then said, no woman amongst you who sends her three children as her forerunners (in the Hereafter) but they would serve her as a protection against Hellfire. A woman said, what about two and two and two? Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, even if they are two and two and two.

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، ایک عورت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئی اور کہا اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! آپ کی باتیں تو مرد لے گئے تو آپ ہمیں بھی اپنی طرف سے ایک دن عنایت فرمائیں اس میں ہم آپ کی خدمت میں حاضر ہو سکیں، اللہ نے جو کچھ آپ کو سکھایا ہے۔آپ ہمیں بھی سکھائیں آپ نے فرمایا:"فلا ں فلاں دن جمع ہو جانا۔"تو عورتیں جمع ہو گئیں چنانچہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ان کے پاس تشریف لائے اور اللہ نے جو تعلیم آپ کو دی ہے انہیں بھی سکھائی پھر فرمایا:"تم میں سے جو عورت بھی اپنے تین بچے آگے بھیجتی ہے وہ اس کے لیے آگ سے آڑ بنیں گے۔" تو ایک عورت نے کہا اور دو اور دواور دو؟ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"اور دو اور دواور دو۔"

Hazrat Abu Sa'eed Khudri (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, ek aurat Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hui aur kaha Aye Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap ki baten to mard le gaye to Aap hamen bhi apni taraf se ek din inayat farmayen us mein hum Aap ki khidmat mein hazir ho saken, Allah ne jo kuch Aap ko sikhaya hai. Aap hamen bhi sikhayen Aap ne farmaya: "Falan falan din jama ho jana." To aurten jama ho gayin chunancha Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) un ke paas tashreef laye aur Allah ne jo taleem Aap ko di hai unhen bhi sikhayi phir farmaya: "Tum mein se jo aurat bhi apne teen bacche aage bhejti hai woh us ke liye aag se aad banenge." To ek aurat ne kaha aur do aur do aur do? To Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Aur do aur do aur do."

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَ الرِّجَالُ بِحَدِيثِكَ فَاجْعَلْ لَنَا مِنْ نَفْسِكَ يَوْمًا نَأْتِيكَ فِيهِ تُعَلِّمُنَا مِمَّا عَلَّمَكَ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اجْتَمِعْنَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَاجْتَمَعْنَ فَأَتَاهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَّمَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا مِنْكُنَّ مِنِ امْرَأَةٍ تُقَدِّمُ بَيْنَ يَدَيْهَا مِنْ وَلَدِهَا ثَلاَثَةً إِلاَّ كَانُوا لَهَا حِجَابًا مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2634

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, three (children) who die in childhood.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا:"ایسے تین بچے جو بالغ نہ ہوئے ہوں،یا گناہ کی عمر کو نہ پہنچے ہوں۔"

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Aap ne farmaya: "Aise teen bacche jo baligh na hue hon, ya gunah ki umar ko na pahunche hon."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ، اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ بِمِثْلِ مَعْنَاهُ وَزَادَا جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثَةً لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2635

Abu Hassan reported, I said to Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) that my two children had died. Would you narrate to me anything from Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) a Hadith which would soothe our hearts in our bereavements? He said, yes. Small children are the fowls of Paradise. If one of them meets his father (or he said his parents) he would take hold of his cloth, or he said with his hand as I take hold of the hem of your cloth (with my hand). And he (the child) would not take off (his hand) from it until Allah causes his father to enter Paradise. This Hadith has been narrated on the authority of Tamim with the same chain of transmitters. And he is reported to have said, did you hear from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) anything which may soothe our heart in our bereavements? He said, yes.

ابو حسان رحمۃ اللہ علیہ بیان کرتے ہیں میں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے کہا واقعہ یہ ہے کہ میرے دو بچے مر گئے ہیں تو آپ کیا ہمیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے ایسی حدیث نہیں سنائیں گے، جس سے ہمارے دلوں کو ہمارے مرنے والوں کے بارے میں تسلی ہو؟ انھوں نے کہا، ہاں، آپ نے فرمایا:"چھوٹے بچے جنت کے کورے(پانی کے کیڑے) ہیں ان میں سے کوئی اپنے باپ کویا فرمایا:"والدین کو ملے گا تو اس کا کپڑا پکڑ لے گا یا فرمایا:اس کا ہاتھ پکڑلے گا جس طرح میں نے تمھارے اس کپڑے کے کنارے کو پکڑ ہوا ہے تو وہ اس وقت رکے گا، نہیں یا باز نہیں آئے گا، حتی کہ اللہ اسے اور اس کے باپ کو جنت میں داخل کردے گا۔"سوید کی روایت میں ہے اس نے کہا کیا آپ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے کچھ سنا ہے، جس سے آپ ہمیں ہمارے فوت شدگان کے بارے میں تسلی دے سکیں۔

Abu Hassan (Rahmatullah Alaih) bayan karte hain main ne Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se kaha waqia yeh hai ke mere do bacche mar gaye hain to aap kya hamen Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se aisi hadees nahin sunayenge, jis se hamare dilon ko hamare marne walon ke bare mein tasalli ho? Unhon ne kaha, haan, Aap ne farmaya: "Chhote bacche Jannat ke kure (pani ke keede) hain un mein se koi apne baap ko ya farmaya: "Walidain ko milega to us ka kapda pakad lega ya farmaya: Us ka hath pakad lega jis tarah main ne tumhare is kapde ke kinare ko pakad hua hai to woh us waqt rukega, nahin ya baz nahin aayega, hatta ke Allah use aur us ke baap ko Jannat mein dakhil kar dega." Suwayd (Rahmatullah Alaih) ki riwayat mein hai us ne kaha kya Aap ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se kuch suna hai, jis se Aap hamen hamare faut shudgan ke bare mein tasalli de saken.

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي هُرَيْرَةَ إِنَّهُ قَدْ مَاتَ لِيَ ابْنَانِ فَمَا أَنْتَ مُحَدِّثِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحَدِيثٍ تُطَيِّبُ بِهِ أَنْفُسَنَا عَنْ مَوْتَانَا قَالَ قَالَ نَعَمْ ‏ "‏ صِغَارُهُمْ دَعَامِيصُ الْجَنَّةِ يَتَلَقَّى أَحَدُهُمْ أَبَاهُ - أَوْ قَالَ أَبَوَيْهِ - فَيَأْخُذُ بِثَوْبِهِ - أَوْ قَالَ بِيَدِهِ - كَمَا آخُذُ أَنَا بِصَنِفَةِ ثَوْبِكَ هَذَا فَلاَ يَتَنَاهَى - أَوْ قَالَ فَلاَ يَنْتَهِي - حَتَّى يُدْخِلَهُ اللَّهُ وَأَبَاهُ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ سُوَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو السَّلِيلِ وَحَدَّثَنِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنِ التَّيْمِيِّ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ فَهَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا تُطَيِّبُ بِهِ أَنْفُسَنَا عَنْ مَوْتَانَا قَالَ نَعَمْ ‏.‏

Sahih Muslim 2636a

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported that a woman came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) with her son and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), invoke Allah's blessing upon him for I have already buried three. He said, you have buried three! She said, yes. Thereupon the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, you have, indeed, safeguarded yourself against the torment of Hell with a strong safeguard. Umar (رضي الله تعالى عنه) has made a mention of his father, whereas others have not made a mention of his father.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں ایک عورت نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس اپنا ایک بچہ لے کر آئی اور درخواست کی، اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم !آپ اس کے لیے اللہ سے دعا فرمائیں، میں اپنے تین بچے دفن کر چکی ہوں، آپ نے فرمایا"کیا تونے تین بچے دفن کیے ہیں؟"اس نے کہا ہاں آپ نے فرمایا:" تونے آگ سے مضبوط باڑبنالی ہے۔"عمر بن حفص نے عن جدہ اپنے دادے سے کہا باقی راویوں نے صرف عن مطلق کہا،

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ek aurat Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas apna ek baccha le kar aayi aur darkhwast ki, Aye Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap is ke liye Allah se dua farmayen, main apne teen bacche dafan kar chuki hun, Aap ne farmaya "Kya to ne teen bacche dafan kiye hain?" Us ne kaha haan Aap ne farmaya: "To ne aag se mazboot badh bana li hai." Umar bin Hafs ne 'an jaddihi' apne dade se kaha baqi rawiyon ne sirf 'an mutlaq' kaha.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - يَعْنُونَ ابْنَ غِيَاثٍ ح وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ، بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ جَدِّهِ، طَلْقِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِصَبِيٍّ لَهَا فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ لَهُ فَلَقَدْ دَفَنْتُ ثَلاَثَةً قَالَ ‏"‏ دَفَنْتِ ثَلاَثَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَقَدِ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ مِنْ بَيْنِهِمْ عَنْ جَدِّهِ ‏.‏ وَقَالَ الْبَاقُونَ عَنْ طَلْقٍ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرُوا الْجَدَّ ‏.‏

Sahih Muslim 2636b

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported that a woman came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) with her son and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), he is ailing, and I am afraid (that he may die), as I have already buried three. Thereupon he said, it (their sad demise) would be a protection against Hellfire for you. Zuhair has not mentioned the kunya of Abu Ghiyath; he has mentioned his name.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں ایک عورت نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس اپنا ایک بیٹا لے کرحاضر ہوئی،اورعرض کی، اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم !یہ بیمار ہے اور مجھے اس کے بارے میں ڈرہے، میں اپنے تین بچے دفن کر چکی ہوں، آپ نے فرمایا"تونے آگ سے ایک مستحکم باڑ یا روک بنا لی ہے۔"زہیر نے عن طلق کہا اور کنیت ابو غیاث کا تذکرہ نہیں کیا۔

Hazrat Abu Hurairah (Raziyallahu Anhu) bayan karte hain: Ek aurat Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas apna ek beta lekar haazir hui, aur arz ki, "Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Yeh bimar hai aur mujhe iske bare mein dar hai, main apne teen bachche dafan kar chuki hoon." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya, "Tu ne aag se ek mustahkam baarh ya rok bana li hai." Zuhair ne 'an Talq' kaha aur kuniyat Abu Ghiyath ka tazkirah nahin kiya.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ طَلْقِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، النَّخَعِيِّ أَبِي غِيَاثٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِابْنٍ لَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ يَشْتَكِي وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْهِ قَدْ دَفَنْتُ ثَلاَثَةً ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ لَقَدِ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ زُهَيْرٌ عَنْ طَلْقٍ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الْكُنْيَةَ ‏.‏