50.
The Book of Repentance
٥٠-
كتاب التوبة


9
Chapter: The Repentance Of Ka'b Ibn Malik And His Two Companions

٩
باب حَدِيثِ تَوْبَةِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ وَصَاحِبَيْهِ ‏‏

Sahih Muslim 2769a, b

نُس. Ibn Shihab reported that Allah's Apostle (ﷺ) made an expedition to Tabuk and he had in his mind (the idea of threatening the) Christians of Arabia in Syria and those of Rome. Ibn Shihab reported that Abdur Rahman bin Abdullah bin Ka'b informed him that Abdullah bin Ka'b ( رضئہللا تعالی عنہ) who served as the guide of Ka'b bin Malik (رضي الله تعالى عنه) as he became blind that he heard Ka'b bin Malik (رضي الله تعالی عنہ) narrate the story of his remaining behind Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) from the Battle of Tabuk. Ka'b bin Malik (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I never remained behind Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) from any expedition which he undertook except the Battle of Tabuk and that of the Battle of Badr. So far as the Battle of Badr is concerned, nobody was blamed for remaining behind as Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and the Muslims (did not set out for attack but for waylaying) the caravan of the Quraish, but it was Allah Who made them confront their enemies without their intention (to do so). I had the honor to be with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) on the night of 'Aqaba when we pledged our allegiance to Islam and it was more dear to me than my participation in the Battle of Badr, although Badr was more popular amongst people as compared with that (Tabuk). And this is my story of remaining back from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) on the Battle of Tabuk. Never did I possess means enough and (my circumstances) more favorable than at the occasion of this expedition. And, by Allah, I had never before this expedition simultaneously in my possession two rides. Allah's Apostle (صلى ہللا عليه و آله وسلم) set out for this expedition in extremely hot season; the journey was long and the land (which he and his army had to cover) was waterless and he had to confront a large army, so he informed the Muslims about the actual situation (they had to face), so that they should adequately equip themselves for this expedition, and he also told them the destination where he intended to go. And the Muslims who accompanied Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) at that time were large in numbers but there was no proper record of them. Ka'b (رضي الله تعالى عنه) said, a few were the persons who wanted to absent themselves, and were under the impression that they could easily conceal themselves (and thus remain undetected) until revelations from Allah ( َّعَز َّ وَ جَل) (descended in connection with them). And Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) set out on an expedition when the fruits were ripe and their shadows had been lengthened. I had weakness for them, and it was during this season that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) prepared and the Muslims too along with them. I also set out in the morning so that I should make preparations along with them but I came back and did nothing and said to myself, I have means enough (to make preparations) as soon as I like. And I went on doing this (postponing my preparations) until people were about to depart and it was in the morning that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) set out and the Muslims too along with him, but I made no preparations. I went early in the morning and came back, but I made no decision. I continued to do so until they (the Muslims) hastened and covered a good deal of distance. I also made up my mind to march on and to meet them. Would that I had done that but perhaps it was not destined for me. After the departure of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as I went out amongst people, I was shocked to find that I did not find anyone like me but people who were labelled as hypocrites or the people whom Allah granted exemption because of their incapacity and Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) took no notice of me until he had reached Tabuk. (One day as he was sitting amongst the people in Tabuk) he said, what has happened to Ka'b bin Malik (رضي الله تعالى عنه)? A person from Banu' Salama said, Allah's Apostle ( صلى ہللا عليهو آله وسلم), the (beauty) of his cloak and his appreciation of his sides have allured him and he was thus detained. Mua'dh bin Jabal (رضي الله تعالی عنہ) said, woe be upon that what you contend. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), by Allah, we know nothing about him but good. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), however, kept quiet. It was during that time that the Prophet ( صلىہللا عليه و آله وسلم) saw a person (dressed in all white (garment) shattering the illusion of eye (mirage). Thereupon Allah's Apostle (صلى ہللا عليه و آله وسلم) said, may he be Abu Khaithama and, lo, it was Abu Khaithama al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) and he was that person who contributed a sa' of dates and was scoffed at by the hypocrites. Ka'b bin Malik (رضي الله تعالى عنه) farther said, when this news reached me that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was on his way back from Tabuk I was greatly perturbed. I thought of fabricating false stories and asked myself how I would save myself from his anger on the following day. In this connection, I sought the help of every prudent man from amongst the members of my family and when it was said to me that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was about to arrive, all the false ideas banished (from my mind) and I came to the conclusion that nothing could save me but the telling of truth, so I decided to speak the truth and it was in the morning that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) arrived (in Medina). And it was his habit that as he came back from a journey he first went to the mosque and observed two Rak'a of nafl prayer (as a mark of gratitude) and then sat amongst people. And as he did that, those who had remained behind him began to put forward their excuses and take an oath before him and they were more than eighty persons. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) accepted their excuses on the very face of them and accepted their allegiance and sought forgiveness for them and left their secret (intentions) to Allah, until I presented myself to him. I greeted him and he smiled and there was a tinge of anger in that. He then said to me, come forward. I went forward until I sat in front of him. He said to me, what kept you back? Could you not afford to go in for a ride? I said, Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم), by Allah, if I were to sit in the presence of anybody else from amongst the worldly people I would have definitely saved myself from his anger on one pretext (or the other) and I have also the knack to fall into argumentation, but, by Allah, I am fully aware of the fact that if I were to put forward before you a false excuse to please you, Allah would definitely provoke your wrath upon me, and if I speak the truth you may be annoyed with me, but I hope that Allah would make its end well and, by Allah, there is no valid excuse for me. By Allah, I never possessed so good means, and I never had such favorable conditions for me as I had when I stayed behind you (failed to join the expedition). Thereupon, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, this man told the truth, so get up until Allah gives a decision in your case. I stood up and some people of Banu' Salama followed me in hot haste, and they said to me, by Allah, we do not know about you that you committed a sin prior to this. You, however, showed inability to put forward an excuse before Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as those who stayed behind him have put forward excuses. It would have been enough for the forgiveness of your sin that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) would have sought forgiveness for you. By Allah, they continued to incite me until I thought of going back to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and contradict myself. Then I said to them, has anyone else also met the same fate? They said, yes, two persons have met the same fate as has fallen to you and they have made the sane statement as you have made, and the same verdict has been delivered in their case as it has been delivered in your case. I said, who are they? They said, Murara bin Ar-Rabi'a Amiri and Hilal bin Umayya al-Waqafi ( رضي اللهتعالی عنہما). They made a mention of these two pious persons to me who had participated in the Battle of Badr and there was an example for me in them. I went away when they named these two persons. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade the Muslims to talk with three of us from amongst those (persons) who had stayed behind him. The people began to avoid us and their attitude towards us underwent a change and it seemed as if the whole atmosphere had turned (hostile) against us and it was in fact the same atmosphere of which I was fully aware and in which I had lived (for a fairly long time). We spent fifty nights in this very state and my two friends confined themselves within their houses and spent (most of the) time in weeping, but as I was young and strong amongst them I got (out of my house), participated in congregational prayers, moved about in the bazar; but none spoke to me. I came to Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) as he sat amongst (people) after the prayer, greeted him and asked myself whether his lips stirred in response to my greetings (or not). Then I observed prayer beside him and looked at him with stealing glances and when I attended to my prayer, he looked at me and when I cast a glance at him he turned away his eyes from me. And when the harsh treatment of the Muslims towards me extended to a (considerable) length of time, I walked until I climbed upon the wall of the garden of Abu Qatada ( رضي الله تعالى عنه), and he was my cousin, and I had the greatest love for him. I greeted him but, by Allah, he did not respond to my greetings. I said to him, Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه), I adjure you by Allah, arr not you well aware of the fact that I love Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) the most. He kept quiet. I again repeated saying, I adjure you by Allah, are not you well aware of the fact that I love Allah and His Apostle ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) the most. He kept quiet. I again adjured him, whereupon he said, Allah and the Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) are best aware of it. My eyes began to shed tears and I came back climbing down from the wall and as I was walking in the bazar of Medina a Nabatean from amongst the Nabateans of Syria, who had come to sell food grains in Medina, asked people to direct him to Ka'b bin Malik (رضي الله تعالی عنہ). People gave him the indication by pointing towards me. He came to me and delivered to me a letter of the King of Ghassan and as I was a scribe I read that letter and it was written like this, coming to my point, it has been conveyed to us that your friend (the Prophet ﷺ) is subjecting you to cruelty and Allah has not created you for a place where you are to be degraded and where you cannot find your right place, so you come to us that we should accord you honor. As I read that letter I said, this is also a calamity, so I burnt it in the oven. When out of the fifty days, forty days had passed and Allah's Apostle ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) received no revelation, there came the Apostle of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) to me and said, verily, Allah's Apostle (صلى ہللا عليه و آله وسلم) has commanded you to remain separate from your wife. I said, should I divorce her or what (else) should I do? He said, no, but only remain separate from her and don't have sexual contact with her. The same message was sent to my companions. So, I said to my wife, you better go to your parents and stay there with them until Allah gives the decision in my case. The wife of Hilal bin Umayya (رضي الله تعالى عنه) came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), Hilal bin Umayya (رضي الله تعالى عنه) is a senile person, he has no servant. Do you disapprove of my serving him? He said, no, but don't go near him. She said, by Allah, he has no such instinct in him. By Allah, he spends his time in weeping from that day to this day. Some of the members of my family said to me, were you to seek permission from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in regard to your wife as he has granted permission to the wife of Hilal bin Umayya ( رضي الله تعالیعنہ) to serve him. I said, I would not seek permission from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), for I cannot say what Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) may say in response to seeking my permission. Moreover, I am a young man. It was in this state that I spent ten more nights and thus fifty nights had passed that (people) had observed boycott with us. It was on the morning of the fiftieth night that I observed my dawn prayer and was sitting on one of the roofs of our houses. And I was in fact sitting in that very state which Allah, the Exalted and Glorious, has described about us in these words, ‘Life had become hard for myself and the earth had compressed despite its vastness,’ that I heard the noise of an announcer from the peak of the hill of Sal' saying at the top of his voice, Ka'b bin Malik (رضي الله تعالى عنه), there is glad tidings for you. I fell in prostration and came to realize that there was (a message of) relief for me. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had informed the people of the acceptance of our repentance by Allah as he offered the dawn prayer. So the people went on to give us glad tidings and some of them went to my friends in order to give them the glad tidings and a person galloped his horse and came from the tribe of Aslam and his horse reached me more quickly than his voice. And when he came to me whose sound, I heard, he gave me the glad tidings. I took off my clothes and clothed him with them because of his bringing good news to me and, by Allah, I possessed nothing else (in the form of clothes) than these two on that occasion, and I asked one to lend me two clothes and dressed myself in them. I came to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and on my way I met groups of people who greeted me because of (the acceptance of) repentance and they said, here is a greeting for you for your repentance being accepted by Allah. (I moved on) until I came to the mosque and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had been sitting there amongst persons. So Talha bin 'Ubaidullah (رضي الله تعالى عنه) got up and rushed towards me and he shook hands with me and greeted me and, by Allah, no person stood up (to greet me) from amongst the emigrants except him. Ka'b (رضي الله تعالى عنه) said that he never forgot (this good gesture of) Talha bin Ubaidullah (رضي الله تعالى عنه). Ka'b (رضي الله تعالى عنه) said, I greeted Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) with Assalamu 'Alaikam and his face was glistening because of delight, and he said, let there be glad tidings and blessings for you, the like of which (you have neither found nor you will find, as you find today) since your mother gave your birth. I said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) is this acceptance of repentance from you or from Allah? He said, no, it is from Allah, and it was common with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) that as he was happy his face brightened up and it looked like a part of the moon and it was from this that we recognized it (his delight). As I sat before him, I said, Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم), am I allowed to give in charity my wealth for Allah's sake and for the sake of His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)? Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, keep some property with you as it is better for you. I said, I shall keep with me that part (of my property) which fell to my lot (on the occasion of the expedition of) Khaibar. I said, Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم), verily, Allah has granted me salvation because of truth and, therefore, (I think) that repentance implies that I should not speak anything but the truth as long as I live. He said, by Allah, I do not know whether anyone amongst the Muslims was put to more severe trial than I by Allah because of telling the truth. And since I made a mention of this to Allah's Apostle ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) up to this day I have not told any lie and, by Allah, I have decided not to tell a lie and I hope that Allah would save me (from trials) for the rest of my life and Allah, the Exalted and Glorious, revealed these verses – ََّ ُ عَلَى النَّبِي ِ ولَقَدْ تَابَ َّللا َِ ةِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرْ َنْصَارِ ينَ وَاألِ رالْمُهَاج ٌِ يمَحٌ رَءُوفِ يقٍ مِنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّهُ بِهِمْ رِ يغُ قُلُوبُ فَرمِنْ بَعْدِ مَا كَادَ يَز- َْ عَٰ إِذَا ضَاقَتَ ثَةِ الَّذِينَ خُل ِفُوا حَتَّىوَعَلَى الثَّال ُلَيْهِمَّ إِلَيْهِ ثُمَّ تَاَّ ِ إِالَ مَلْجَأَ مِنَ َّللاْ عَلَيْهِمْ أَنْفُسُهُمْ وَظَنُّوا أَنْ الْ وَ ضَاقَتَحُبَتُ بِمَا رْ ضْ َراأل ُِ يمَّحَّ َ هُوَ التَّوَّابُ الربَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوا ۚ إِنَّ َّللا [Allah was kind to the Prophet ( صلى ہللا عليه وآله وسلم), the emigrants, and the helpers who followed him in the hour of distress. When a section of them were about to lose courage He turned towards them with Mercy, for He is compassionate and Most Merciful. And (He turned in mercy also) to the three left behind and whose cases had been deferred (because they had not taken part in the campaign of Tabuk), (they were so remorseful that) the earth was too narrow for them despite all its vastness, and their lives were confined, and they came to perceive fully that there is no refuge from Allah except in Him. Then He turned to them in Mercy that they might repent and recover their former state (in Islam). Surely Allah is the One Who truly returns repentance with liberal forgiveness and additional reward. Indeed Allah is the All Forgiving, Most Merciful ]. (At-Tawba – 117-18). Ka'b (رضي الله تعالی عنہ) said, by Allah, since Allah directed me to Islam there has been no blessing more significant for me than this truth of mine which I spoke to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and if I were to tell a lie I would have been ruined as were ruined those who told lies, for in regard to those who told lies Allah used harshest words used for anyone as He descended revelation (and the words of Allah are) – َسَيۖ ٌِ جْسِ ضُوا عَنْهُمْ ۖ إِنَّهُمْ رِ ضُوا عَنْهُمْ ۖ فَأَعْرَّ ِ لَكُمْ إِذَا انْقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرحْلِفُونَ بِاّلَل ََاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونوَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَز- َْ ا عَنْهُمْ فْ ضَوْ ا عَنْهُمْ ۖ فَإِنْ تَرْ ضَويَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَر َْ مِ الْفَاسِقِينَٰ عَنِ الْقَوْ ضَىَ يَرَّ َ الإِنَّ َّللا [When you return to them they will certainly swear to you by Allah (that they had a genuine excuse) so that you may leave them alone. So let them be alone. Surely, they are unclean, and their abode is Hell; a deserving retribution for what they have been doing. They will plead on oath that you accept them. Even if you accept them, remember Allah does not accept people who are disobedient]. (At-Tawba - 95-96). K'ab (رضي الله تعالى عنه) said that the matter of us three persons was deferred as compared with those who took an oath in the presence of Allah’s Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he accepted their allegiance and sought forgiveness for them and Allah did not give any decision in regard to us. It was Allah, the Exalted and Glorious, Who gave decisions in our case, three who remained behind. َ ثَةِ الَّذِينَ خُل ِفُواوَعَلَى الثَّال [The three who were left behind] do not mean that we remained back from Jihad but these imply that He kept our matter behind them who took oath and presented excuse before Him. This Hadith has been narrated on the authority of Zuhri with the same chain of transmitters.

یونس نے مجھے ابن شہاب سے خبر دی، کہا: پھر رسول اللہ ﷺ غزوہ تبوک لڑنے گئے اور آپ کا ارادہ روم اور شام کے عرب نصرانیوں کا مقابلہ کرنے کا تھا۔ ابن شہاب نے کہا: مجھے عبدالرحمٰن بن عبداللہ بن کعب بن مالک نے خبر دی کہ عبداللہ بن کعب حضرت کعب رضی اللہ عنہ کے نابینا ہونے کے بعد حضرت کعب رضی اللہ عنہ کے بیٹوں میں سے وہی حضرت کعب رضی اللہ عنہ کا ہاتھ پکڑنے اور انہیں (ہر ضرورت کے لیے) لانے لے جانے والے تھے۔ کہا: میں نے حضرت کعب بن مالک رضی اللہ عنہ سے ان کی وہ حدیث سنی تھی جب وہ غزوہ تبوک میں رسول اللہ ﷺ سے پیچھے رہ گئے تھے۔ کعب بن مالک رضی اللہ عنہ نے کہا: میں غزوہ تبوک کے سوا کسی جنگ میں، جو آپ ﷺ نے کی، کبھی رسول اللہ ﷺ سے پیچھے نہیں رہا۔ (ہاں) مگر میں غزوہ بدر میں بھی پیچھے رہا تھا (کیونکہ آپ ﷺ سب کو ساتھ لے کر تشریف نہیں لے گئے تھے اس لیے) آپ ﷺ نے کسی شخص پر، جو اس جنگ میں شریک نہیں ہوا، عتاب نہیں فرمایا تھا۔ (بدر کے موقع پر) رسول اللہ ﷺ اور مسلمان قریش کے تجارتی قافلے (کا سامنا کرنے) کے ارادے سے نکلے تھے، یہاں تک کہ اللہ نے طے شدہ وقت کے بغیر ان کی اور ان کے دشمنوں کی مڈبھیڑ کروادی۔ میں بیعت عقبہ کی رات میں آپ ﷺ کے ساتھ شامل تھا جب ہم سب نے اسلام قبول کرنے پر (رسول اللہ ﷺ کے ساتھ) معاہدہ کیا تھا۔ مجھے اس (اعزاز) کے عوض بدر میں شمولیت (کا اعزاز بھی) زیادہ محبوب نہیں، اگرچہ لوگوں میں بدر کا تذکرہ اس (بیعت) کی نسبت زیادہ ہوتا ہے۔ میں جب غزوہ تبوک کے موقع پر رسول اللہ ﷺ سے پیچھے رہا تھا تو میرے احوال یہ تھے کہ میں اس وقت کی نسبت، جب میں اس جنگ سے پیچھے رہا تھا، کبھی (جسمانی طور پر) زیادہ قوی اور (مالی اعتبار سے) زیادہ خوش حال نہیں رہا تھا۔ اللہ کی قسم! میرے پاس اس سے پہلے کبھی دو سواریاں اکٹھی نہیں ہوئی تھیں، یہاں تک کہ اس غزوے کے موقع پر ہی میں نے دو سواریاں اکٹھی رکھی ہوئی تھیں۔ رسول اللہ ﷺ نے وہ غزوہ سخت گرمی میں کیا تھا، آپ کو بہت دور کے چٹیل صحرا کا سفر درپیش تھا اور آپ کو بہت زیادہ دشمنوں کا سامنا کرنا تھا۔ آپ ﷺ نے مسلمانوں کے سامنے اس معاملے کو (جو انہیں درپیس تھا) اچھی طرح واضح فرما دیا تھا تاکہ وہ اپنی جنگ کی (پوری) تیاری کر لیں۔ آپ ﷺ نے انہیں ان کی سمت سے بھی آگاہ فرما دیا تھا جدھر سے آپ جانا چاہتے تھے۔ رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ کثیر تعداد میں مسلمان تھے۔ کسی محفوظ رکھنے والی کی کتاب میں ان کے نام جمع (اکٹھے لکھے ہوئے) نہیں تھے۔۔ ان کی مراد رجسٹر سے تھی۔۔ حضرت کعب رضی اللہ عنہ نے کہا: ایسے لوگ کم تھے جو غائب رہنا چاہتے تھے، جو سمجھتے تھے کہ ان کی یہ بات اس وقت تک مخفی رہے گی جب تک ان کے بارے میں اللہ عزوجل کی وحی نازل نہیں ہوتی اور رسول اللہ ﷺ نے یہ غزوہ اس وقت کیا جب پھل اور (درختوں پر پتے زیادہ ہو جانے کی بنا پر) سائے اچھے ہو گئے تھے۔ (ہر آدمی کا دل چاہتا تھا کہ آرام سے گھر میں رہے، دن کو سائے کے نیچے آرام کرے او تازہ پھل کھائے۔) میرا بھی دل اسی طرف زیادہ مائل تھا۔ رسول اللہ ﷺ اور آپ کے ساتھ مسلمان (جہاد کی) تیار میں لگ گئے۔ میں صبح کو نکلتا کہ میں بھی ان کے ساتھ تیاری کروں اور واپس آتا تو میں نے کچھ بھی نہ کیا ہوتا۔ میں دل میں کہتا: میں چاہوں تو اس کی بھرپور تیاری کر سکتا ہوں، یہی کیفیت مجھے مسلسل آگے سے آگے گرتی گئی اور لوگ مسلسل سنجیدہ سے سنیدہ ہوتے گئے، یہاں تک کہ رسول اللہ ﷺ صبح سویرے روانہ ہو گئے، مسلمان آپ کے ہمراہ تھے اور میں اپنی کوئی بھی تیاری مکمل نہ کر پایا تھا۔ میں پھر صبح کے وقت نکلا اور واپس آیا تو بھی کچھ نہ کر پایا تھا اور میری یہی کیفیت تسلسل سے آگے چلتی رہی، یہاں تک کہ (تیاری میں پیچھے رہ جانے والے) مسلمان جلد از جلد جانے لگے اور جنہوں نے جنگ میں حصہ لینا تھا وہ بہت آگے نکل گئے، اس پر میں نے ارادہ کیا کہ نکل پڑوں اور لوگوں سے جا ملوں۔ اے کاش! میں ایسا کر لیتا لیکن یہ (بھی) میرے مقدر میں نہ ہوا اور میری یہ حالت ہو گئی کہ رسول اللہ ﷺ کی روانگی کے بعد جب میں لوگوں میں نکلتا تو میں اس بات پر سخت غمگین ہوتا کہ مجھے (اپنے لیے اپنے جیسے کسی شخص کی) کوئی مثال نہیں ملتی (جس کے نمونے پر میں نے عمل کیا ہو)، سوائے کسی ایسے انسان کے جس پر نفاق کی تہمت تھی یا ضعفاء، میں کوئی شخص جسے اللہ کی طرف سے معذور قرار دیا گیا تھا۔رسول اللہ ﷺ نے اس وقت تک میرا ذکر نہیں کیا، یہاں تک کہ آپ تبوک پہنچے تو آپ نے جب آپ لوگوں کےساتھ تبوک میں بیٹھے ہوئے تھے، فرمایا: "کعب بن مالک نے کیا کیا؟" تو بنو سلمہ کے ایک شخص نے کہا: اسے اس کی دو (خوبصورت) چادروں اور اپنے دونوں پہلوؤں کو دیکھنے (کے کام) نے روک لیا ہے۔ حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ نے اس سے کہا: تم نے بری بات کہی، اللہ کے رسول! اللہ کی قسم! ہم ان کے بارے میں اچھائی کے سوا اور کچھ نہیں جانتے۔ رسول اللہ ﷺ نے سکوت اختیار فرما لیا۔ آپ اسی کیفیت میں تھے کہ آپ نے سفید لباس میں ملبوس ایک شخص کو دیکھا جس کے (چلنے کے) سبب سے (صحرا میں نظر آنے والا) سراب ٹوٹتا جا رہا تھا۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "تجھے ابوخیثمہ (انصاری) ہونا چاہئے۔" تو وہ ابوخیثمہ انصاری رضی اللہ عنہ ہی تھے اور یہ وہی ہیں جنہوں نے ایک صاع کھجور کا صدقہ دیا تھا جب منافقوں نے انہیں طعنہ دیا تھا (اور کہا تھا: اللہ اس کے ایک صاع کا محتاج نہیں۔) کعب بن مالک رضی اللہ عنہ نے کہا: جب مجھے یہ خبر پہنچی کہ رسول اللہ ﷺ نے تبوک سے واپسی کا رخ فرما لیا ہے تو مجھے میرے غم اور افسوس نے (شدت سے) آ لیا، میں جھوٹے عذر سوچنے اور (دل میں) کہنے لگا: میں کل کو آپ کی ناراضی سے کیسے نکلوں گا؟ میں اپنے گھر والوں میں سے ہر رائے رکھنے والے فرد سے (بھی) مدد لینے لگا۔ جب مجھ سے کہا گیا: رسول اللہ ﷺ پہنچنے والے ہیں تو باطل (بہانے تراشنے) کا خیال میرے دل سے زائل ہو گیا، یہاں تک کہ میں نے جان لیا کہ میں کسی چیز کے ذریعے سے آپ (کی ناراضی) سے نہیں بچ سکتا تو میں نے آپ کے سامنے سچ کہنے کا تہیہ کر لیا۔ رسول اللہ ﷺ کی تشریف آوری صبح کے وقت ہوئی۔ آپ ﷺ جب سفر سے آتے تو مسجد سے آغاز فرماتے، اس میں دو رکعتیں پڑھتے، پھر لوگوں (سے ملاقات) کے لیے بیٹھ جاتے۔ جب آپ نے ایسا کر لیا تو پیچھے رہ جانے والے آپ کے پاس آنے لگے۔ انہوں نے (آ کر) عذر پیش کرنا اور آپ کے سامنے قسمیں کھانا شروع کر دیں، وہ اَسی سے کچھ زائد آدمی تھے، چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے ان کے ظاہرا (کیے گئے عذروں) کو قبول فرمایا، ان سے آئندہ (اطاعت) کی بیعت لی، اللہ سے ان کی مغفرت کی دعا کی اور ان کے باطن کو اللہ کے حوالے کر دیا، یہاں تک کہ میں حاضر ہوا۔ جب میں نے سلام کیا تو آپ صلی اللہ علیہ سلم تو آپ ﷺ اس طرح مسکرائے جیسے آپ کو غصہ دلایا گیا ہو، پھر آپ نے فرمایا: "آؤ۔" میں چلتا ہوا آیا، یہاں تک کہ آپ کے سامنے (آکر) بیٹھ گیا تو آپ نے مجھ سے فرمایا: "تمہیں کس بات نے پیچھے رکھا؟ کیا تم نے اپنی سواری حاصل کر نہیں لی تھی؟" کہا: میں نے عرض کی: اللہ کے رسول! بے شک، اللہ کی قسم! اگر میں آپ کے سوا پوری دنیا میں سے کسی بھی اور کے سامنے بیٹھا ہوتا تو میں دیکھ لیتا (ایسا عذر تراش لیتا) کہ میں جلد ہی اس کی ناراضی سے نکل جاتا، مجھے (اپنے حق میں) دلیلیں دینے کا ملکہ ملا ہے، لیکن اللہ کی قسم! میں جانتا ہوں کہ آج اگر میں آپ سے کوئی جھوٹی بات کہہ دوں جس سے آپ مجھ پر راضی ہو جائیں تو جلد ہی اللہ تعالیٰ آپ کو مجھ پر ناراض کر دے گا اور اگر میں آپ سے سچی بات کہہ دوں جس سے آپ مجھ پر ناراض ہو جائیں تو کل مجھے اس میں اللہ کی طرف سے اچھے انجام کی پوری امید ہے۔ اللہ کی قسم! میرے پاس (پیچھے رہ جانے کا) کوئی عذر نہیں تھا۔ اللہ کی قسم! میں جب آپ کا ساتھ دینے سے پیچھے رہا ہوں تو اس سے پہلے کبھی (جسمانی طور پر) اس سے بڑھ کر قوی اور (مالی طور پر) اس سے زیادہ خوش حال نہ تھا۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "یہ شخص جس نے سچ کہا ہے، (اب) تم اٹھ جاؤ (اور انتظار کرو) یہاں تک کہ اللہ تمہارے بارے میں فیصلہ فرما دے۔" میں اٹھ گیا، بنوسلمہ کے کچھ لوگ بھی جوش میں کھڑے ہو کر میرے پیچھے آئے اور مجھ سے کہنے لگے: تمہارے بارے میں ہم نہیں جانتے کہ اس سے پہلے تم نے کوئی گناہ کیا ہے، کیا تم اس سے بھی عاجز رہ گئے کہ رسول اللہ ﷺ کے سامنے کوئی عذر پیش کر دیتے جس طرح دوسرے پیچھے رہنے والے لوگوں کے عذر پیش کیے ہیں۔ تمہارے گناہ کے معاملے میں تمہارے لیے رسول اللہ ﷺ کا استغفار فرمانا کافی ہو جاتا۔ (حضرت کعب بن مالک رضی اللہ عنہ نے) کہا: اللہ کی قسم! وہ مسلسل مجھ سے سخت ناراضی کا اظہار اور ملامت کرتے رہے، یہاں تک کہ میں نے یہ ارادہ کیا کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس واپس ہو جاؤں اور خود کو جھٹلا دوں۔ کہا: پھر میں نے ان سے کہا: کیا میرے ساتھ کسی اور نے بھی اس صورت حال کا سامنا کیا ہے؟ انہوں نے کہا: ہاں، تمہارے ساتھ دو اور آدمیوں نے بھی اسی صورتِ حال کا سامنا کیا ہے، ان سے بھی وہی کہا گیا ہے جو تم سے کہا گیا ہے۔ کہا: میں نے پوچھا: وہ دونوں کون ہیں؟ انہوں نے کہا: وہ مرارہ بن ربیعہ عامری اور ہلال بن امیہ واقفی ہیں۔ انہوں نے میرے سامنے دو نیک انسانوں کا نام لیا جو بدر میں شریک ہوئے تھے۔ ان (دونوں کی صورت) میں ایک قابل عمل نمونہ موجود تھا۔ کہا: جب انہوں نے میرے سامنے ان دونوں کا ذکر کیا تو میں (رسول اللہ ﷺ کے پاس واپس جانے کے بجائے اسی پر ڈٹا رہا۔) کہا: اور رسول اللہ ﷺ نے پیچھے رہ جانے والوں میں سے صرف ہم تینوں کو مخاطب کرتے ہوئے سب مسلمانوں کو ہم سے بات کرنے سے منع فرما دیا۔ کہا: لوگ ہم سے اجتناب برتنے لگے، یا کہا: وہ ہمارے لیے (بالکل ہی) بدل گئے، یہاں تک کہ میرے دل (کے خیال) میں یہ زمین میرے لیے اجنبی بن گئی، یہ اب وہ زمین نہ رہی تھی جسے میں پہچانتا تھا۔ ہم پچاس راتیں اسی حالت میں رہے۔ جہاں تک میرے دونوں ساتھیوں کا تعلق ہے تو وہ دونوں بے بس ہو کر روتے ہوئے گھروں میں بیٹھ گئے۔ میں ان دونوں کی نسبت زیادہ جوان اور دلیر تھا، اس لیے میں (گھر سے) نکلتا، نماز میں شامل ہوتا اور بازاروں میں گھومتا اور مجھ سے بات کوئی نہ کرتا۔ میں رسول اللہ ﷺ کے پاس بھی، جب آپ نماز کے بعد مجلس میں ہوتے، آتا اور سلام کرتا۔ میں اپنے دل میں سوچتا: کیا آپ نے سلام کے جواب میں لب مبارک ہلائے تھے یا نہیں؟ پھر میں آپ کے قریب (کھڑے ہو کر) نماز پڑھتا اور چور نظروں سے آپ کی طرف دیکھتا، جب میں اپنی نماز کی طرف متوجہ ہوتا تو آپ میری طرف دیکھتے اور جب آپ کی طرف متوجہ ہوتا تو آپ مجھ سے رخ مبارک پھیر لیتے، یہاں تک کہ جب میرے ساتھ مسلمانوں کی بے اعتنائی (کی مدت) طویل ہو گئی تو (ایک دن) میں چل پڑا اور (جا کر) ابوقتادہ رضی اللہ عنہ کے باغ کی دیوار پھلانگی (اور باغ میں چلا گیا۔) اور وہ میرے چچا کا بیٹا اور لوگوں میں سے مجھے سب سے زیادہ پیارا تھا۔ میں نے اسے سلام کیا تو اللہ کی قسم! اس نے مجھے سلام کا جواب تک نہ دیا۔ میں نے اس سے کہا: ابوقتادہ! میں تمہیں اللہ کا واسطہ دیتا (ہوں اور پوچھتا) ہوں: تم جانتے ہو نا کہ میں اللہ اور اس کے رسول ﷺ سے محبت کرتا ہوں؟ کہا: وہ خاموش رہے۔ میں نے دوبارہ پوچھا اور اسے اللہ کا واسطہ دیا تو (پھر بھی) وہ خاموش رہے۔ میں نے (تیسری بار) پھر سے پوچھا اور اللہ کا واسطہ دیا تو انہوں نے کہا: اللہ اور اس کا رسول ﷺ زیادہ جاننے والے ہیں۔ اس پر میری آنکھوں میں آنسو آ گئے، میں واپس مڑا، یہاں تک کہ (پھر سے) دیوار پھلانگی (اور باغ سے نکل گیا۔) ایک روز میں مدینہ کے بازار میں چلا جا رہا تھا تو میں نے اہل شام کے نبطیوں میں سے ایک نبطی (سامی، زمیندار) کو جو کھانے کی اجناس لے کر پیچنے کے لیے مدینہ آیا ہوا تھا، دیکھا، وہ کہتا پھر رہا تھا: کوئی ہے جو مجھے کعب بن مالک کا پتہ بتا دے۔ لوگوں نے اس کے سامنے میری طرف اشارے کرنے شروع کر دئیے۔ یہاں تک کہ وہ میرے پاس آیا اور شاہ غسان کا ایک خط میرے حوالتےے کر دیا۔ میں لکھنا (پڑھنا) جانتا تھا۔ میں نے وہ خط پڑھا تو اس میں لکھا تھا: سلام کے بعد، ہمیں یہ خبر پہنچی ہے کہ تمہارے صاحب (رسول اللہ ﷺ ) نے تمہارے ساتھ بہت برا سلوک کیا ہے اور اللہ نے تمہیں ذلت اٹھانے اور ضائع ہو جانے والی جگہ میں (محبوس کر کے) نہیں رکھ دیا، لہذا تم ہمارے ساتھ آ ملو، ہم تمہارے ساتھ بہت اچھا سلوک کریں گے، کہا: جب میں نے وہ خط پڑھا تو (دل میں) کہا: یہ ایک اور آزمائش ہے۔ میں نے اسے لے کر ایک تندور کا رخ کیا اور اس خط کو اس میں جلا دیا، یہاں تک کہ پچاس میں سے چالیس راتیں گزر گئیں اور وحی موخر ہو گئی تو اچانک میرے پاس رسول اللہ ﷺ کا قاصد آیا اور کہا: رسول اللہ ﷺ تمہیں حکم دیتے ہیں کہ تم اپنی بیوی سے بھی الگ ہو جاؤ۔ کہا: میں نے پوچھا: کیا اسے طلاق دے دوں یا کیا کروں؟ اس نے کہا: نہیں، بس الگ رہو۔ اس کے قریب نہ جاؤ، کہا: آپ ﷺ نے میرے دونوں ساتھیوں کی طرف بھی یہی پیغام بھیجا۔ کہا: میں نے اپنی بیوی سے کہا: تم اپنے گھر والوں کے پاس چلی جاؤ اور اس وقت تک انہی کے ساتھ رہو۔ جب تک اللہ تعالیٰ اس معاملے کا فیصلہ نہ فرما دے۔ کہا: ہلال بن امیہ رضی اللہ عنہ کی بیوی رسول اللہ ﷺ کے پاس آئی اور عرض کی: اللہ کے رسول! ہلال بن امیہ اپنا خیال نہ رکھ سکنے والا بوڑھا انسان ہے، اس کے پاس کوئی خادم بھی نہیں، کیا آپ اس بات کو بھی ناپسند کرتے ہیں کہ میں ان کی خدمت کروں؟ فرمایا: "نہیں، لیکن وہ تمہارے ساتھ قربت ہرگز اختیار نہ کرے۔" انہوں نے کہا: اللہ جانتا ہے وہ تو کسی چیز کی طرف حرکت بھی نہیں کر سکتے۔ جب سے ان کا یہ معاملہ ہوا ہے اس روز سے آج تک مسلسل روتے ہی رہتے ہیں۔ کہا: میرے گھر والوں میں سے بعض نے مجھ سے کہا: (اچھا ہوا) اگر تم بھی اپنی بیوی کے بارے میں رسول اللہ ﷺ سے اجازت لے لو، آپ ﷺ نے ہلال بن امیہ رضی اللہ عنہ کی بیوی کو اجازت دے دی ہے کہ وہ ان کی خدمت کرتی رہیں۔ کہا: میں نے جواب دیا: میں اس معاملے میں رسول اللہ ﷺ سے اجازت نہیں مانگوں گا، مجھے معلوم نہیں کہ جب میں اس کے بارے میں آپ سے اجازت کی درخواست کروں تو آپ کیا فرمائیں، میں ایک جواب آدمی ہوں، (اپنا خیال خود رکھ سکتا ہوں) کہا: میں دس راتیں اسی عالم میں رہا اور جب سے ہمارے ساتھ بات چیت کو ممنوع قرار دیا گیا اس وقت سے پچاس راتیں پوری ہو گئیں۔کہا: پھر میں نے پچاسویں رات کی صبح اپنے گھروں میں سے ایک گھر کی چھت پر فجر کی نماز ادا کی اور میں، اس کے بعد اللہ تعالیٰ نے ہماری جس حالت کا ذکر فرمایا، اسی حالت میں کہ مجھ پر زمین اپنی وسعتوں کے باوجود تنگ تھی اور میرا دل بھی مجھ پر تنگ پڑ چکا تھا، بیٹھا ہوا تھا کہ میں نے ایک پکارنے والے کی آواز سنی جو وہ سلع پر چڑھ کر اپنی بلند ترین آواز میں کہہ رہا تھا: کعب بن مالک! خوش ہو جاؤ۔ کہا: میں (اسی وقت) سجدے میں گر گیا اور مجھے پتہ چل گیا کہ (تنگی کے بعد) کشادگی (کی نوید) آ گئی ہے۔ کہا: اور رسول اللہ ﷺ نے جب صبح کی نماز پڑھی تو آپ نے لوگوں میں ہم پر اللہ کی توجہ اور عنایت (توبہ قبول کرنے) کا اعلان فرما دیا۔ لوگ ہمیں خوش خبری سنانے کے لیے چل پڑے، میرے دونوں ساتھیوں کی طرف بھی خوش خبری سنانے والے رونہ ہو گئے اور میری طرف (آنے کے لیے) ایک شخص نے گھوڑا دوڑایا اور (میرے قبیلے) اسلم میں سے ایک شخص نے خود میری طرف دوڑ لگائی اور پہاڑ پر چڑھ گیا، تو آواز گھوڑے سے زیادہ تیز رفتار تھی (پہلے پہنچ گئی) جب وہ شخص میرے پاس پہنچا جس کی خوش خبری دینے کی آواز میں نے سنی تھی تو میں نے اپنے دونوں کپڑے اتار کر اس کی خوش خبری کے بدلے اسے پہنا دیے۔ اللہ کی قسم! اس دن دو کپڑوں کے سوا میری ملکیت میں (پہننے کی) اور کوئی چیز نہ تھی۔ میں نے دو کپڑے عاریتا لے کر انہیں پہن لیا اور رسول اللہ ﷺ (سے ملاقات) کا قصد لے کر چل پڑا، لوگ گروہ در گروہ مجھ سے ملتے تھے، توبہ (قبول ہونے) پر مجھے مبارک باد دیتے تھے اور کہتے تھے: تم پر اللہ کی نظر عنایت تمہیں مبارک ہو! یہاں تک کہ میں مسجد میں داخل ہوا تو (دیکھا کہ) رسول اللہ ﷺ مسجد میں تشریف فرما تھے اور لوگ آپ کے اردگرد بیٹھے ہوئے تھے، (ان میں سے) طلحہ بن عبیداللہ رضی اللہ عنہ اٹھ کر میری طرف لپکے، میرے ساتھ مصافحہ کیا اور مبارکباد دی۔ اللہ کی قسم! مہاجرین میں سے ان کے سوا کوئی اور (میرے استقبال کے لیے اس طرح) نہ اٹھا۔ (عبداللہ بن کعب نے) کہا: کعب رضی اللہ عنہ کے بارے میں یہ بات کبھی نہ بھولتے تھے (انہوں نے اس کو ہمیشہ یاد رکھا۔) حضرت کعب رضی اللہ عنہ نے کہا: جب میں نے رسول اللہ ﷺ کو سلام کیا تو آپ نے فرمایا، جبکہ آپ کا چہرہ مبارک خوشی سے دمک رہا تھا اور آپ یہ فرما رہے تھے: "ماں کے پیٹ سے جنم لینے کے وقت سے جو بہترین دن تم پر گزر رہا ہے، تمہیں اس کی خوش خبری ہو!" کہا: میں نے عرض کی: اللہ کے رسول! (یہ بشارت) آپ کی طرف سے ہے یا اللہ کی طرف سے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: "نہیں، بلکہ اللہ کی طرف سے ہے۔" اور جب رسول اللہ ﷺ کو بہت خوشی حاصل ہوتی تو آپ کا چہرہ مبارک اس طرح چمک اٹھتا تھا جیسے آپ کا چہرہ مبارک چاند کا ایک ٹکڑا ہو۔ کہا: اور ہمیں یہ بات اچھی طرح معلوم تھی۔ کہا: جب میں آپ کے روبرو بیٹھ گیا تو میں نے عرض کی: اللہ کے رسول! میری توبہ میں یہ بھی ہے کہ میں اللہ اور اس کے رسول ﷺ کے سامنے صدقہ پیش کرنے کے لیے اپنے پورے مال سے دستبردار ہو جاؤں۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "اپنا کچھ مال اپنے پاس رکھو، یہ بات تمہارے حق میں بہتر ہے۔" میں نے عرض کی: تو میں اپنا وہ حصہ جو مجھے خیبر سے ملا، اپنے پاس رکھ لیتا ہوں (حضرت کعب رضی اللہ عنہ نے) کہا: میں نے عرض کی: اللہ کے رسول! اللہ نے مجھے صرف اور صرف سچائی کی بنا پر نجات عطا فرمائی اور یہ بات بھی میری توبہ کا حصہ ہے کہ جب تک میری زندگی ہے، سچ کے بغیر کبھی کوئی بات نہیں کہوں گا۔ کہا: اللہ کی قسم! میں مسلمانوں میں سے کسی کو نہیں جانتا جسے اس وقت سے لے کر، جب میں نے رسول اللہ ﷺ کے سامنے سچ بولا تھا، آج تک اللہ تعالیٰ نے اس سے بہتر انداز میں نوازا ہو، جس طرح مجھے نوازا۔ اللہ کی قسم! جب میں نے رسول اللہ ﷺ سے یہ بات عرض کی، اس وقت سے لے کر آج تک کوئی ایک جھوٹ بولنے کا ارادہ تک نہیں کیا اور میں امید رکھتا ہوں کہ میری بقیہ زندگی میں بھی اللہ مجھے (جھوٹ سے) محفوظ رکھے گا۔ کہا: اس پر اللہ تعالیٰ نے (یہ آیات) نازل فرمائیں: "اللہ تعالیٰ نے نظر عنایت فرمائی نبی ﷺ اور مہاجرین اور انصار پر جنہوں نے تنگی کی گھڑی میں آپ کا اتباع کیا" حتی کہ آپ یہاں پہنچ گئے: "بےشک وہ انتہائی مہربان اور رحم فرمانے والا ہے۔ اور ان تین (افراد) پر بھی جو پیچھے کر دیے گئے تھے یہاں تک کہ زمین اپنی وسعت کے باوجود ان پر تنگ ہو گئی تھی اور خود ان کے اپنے دل ان پر تنگ پڑ گئے تھے اور انہیں یقین ہو گیا تھا کہ اللہ سے پناہ ملنے کی، اس کے اپنے سوا، کہیں اور جگہ نہ تھی، پھر اس نے ان کی طرف نظر عنایت کی کہ وہ اس کی طرف متوجہ ہوں، یقینا اللہ ہی ہے بہت نظر عنایت کرنے والا ہمیشہ رحم کرنے والا" سے لے کر اس ٹکڑے تک: "اے ایمان والو! اللہ کے سامنے تقویٰ اختیار کرو اور سچ بولنے والوں میں شامل ہو جاؤ۔" حضرت کعب رضی اللہ عنہ نے کہا: اللہ کی قسم! اللہ تعالیٰ نے مجھے اسلام کا راستہ دکھانے کے بعد، مجھ پر کبھی کوئی ایسا انعام نہیں کیا جس کی میرے دل میں اس سچ سے زیادہ قدر ہو جو میں نے رسول اللہ ﷺ کے سامنے بولا تھا، (یعنی) اس بات کی کہ میرے ساتھ ایسا نہ ہوا کہ میں آپ کے سامنے جھوٹ بولتا اور ان لوگوں کی طرح ہلاک ہو جاتا جنہوں نے جھوٹ بولا تھا۔ جن لوگوں نے جھوٹ بولا تھا، اللہ تعالیٰ نے جب وحی نازل فرمائی تو جتنی (کبھی) کسی شخص کی مذمت کی، ان کی اس سے کہیں زیادہ مذمت فرمائی۔ اللہ تعالیٰ نے ارشاد فرمایا: "یہ لوگ جب تم (مدینہ میں) ان کے پاس واپس پہنچو گے تو ضرور اللہ کی قسمیں کھائیں گے تاکہ تم ان سے صرف نظر کر لو، لہذا تم ان سے رخ پھیر لو، یہ (سرتاپا) گندگی ہیں اور جو کچھ یہ کرتے رہے اس کی جزا کے طور پر ان کا ٹھکانا جہنم ہے۔ یہ تمہارے سامنے قسمیں کھاتے ہیں تاکہ تم لوگ ان سے راضی ہو جاؤ، اگر تم ان سے راضی ہو بھی جاؤ تو اللہ تعالیٰ (ان) فاسق لوگوں سے کبھی راضی نہ ہو گا۔" حضرت کعب رضی اللہ عنہ نے کہا: ہم تینوں کو مخاطب کر کے، ہمیں ان لوگوں کے معاملے سے پیچھے (مؤخر) کر دیا گیا تھا جنہوں نے قسمیں کھائی تھیں اور (بظاہر) وہ قسمیں قبول کر لی گئی تھیں اور رسول اللہ ﷺ نے ان سے (تجدید) بیعت فرمائی اور ان کے لیے مغفرت کی دعا بھی کی تھی۔ اور رسول اللہ ﷺ نے ہمارا معاملہ مؤخر فرما دیا تھا حتی کہ اللہ تعالیٰ نے اس کے بارے میں فیصلہ فرمایا، اسی کے متعلق اللہ عزوجل نے فرمایا: "اور ان تینوں پر بھی نظر عنایت فرمائی جن کو پیچھے (مؤخر) کر دیا گیا تھا۔" اللہ تعالیٰ نے ہمارے پیچھے کردیے جانے کے بارے میں جو فرمایا ہے اس سے مراد ہمارا جنگ سے پیچھے رہ جانا نہ تھا بلکہ اس شخص کی نسبت ہمیں (ہمارا معاملہ) مؤخر کر دینا اور ہمارے معاملے کے فیصلے کو بعد میں کرنا مراد تھا کہ جس نے آپ ﷺ کے سامنے قسمیں کھائی، معذرت کی تو آپ نے اس سے قبول کر لی۔ عُقیل بن ابن شہاب سے یونس کی سند کے ساتھ زہری سے بالکل اسی طرح روایت کی ۔

Yunus ne mujhe Ibne Shihab se khabar di, kaha: Phir Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) Ghazwa Tabook ladne gaye aur aap ka irada Room aur Shaam ke Arab Nasaraanio ka muqabla karne ka tha. Ibne Shahab ne kaha: Mujhe Abdul Rahman bin Abdullah bin Kaab bin Malik ne khabar di ke Abdullah bin Kaab Hazrat Kaab (رضي الله عنه) ke nabina hone ke baad Hazrat Kaab (رضي الله عنه) ke beton mein se wahi Hazrat Kaab (رضي الله عنه) ka haath pakadne aur unhe (har zarurat ke liye) lana le jane wale the. Kaha: Main ne Hazrat Kaab bin Malik (رضي الله عنه) se un ki woh hadees suni thi jab woh Ghazwa Tabook mein Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) se peechay rahe gaye the.Kaab bin Malik (رضي الله عنه) ne kaha: Main Ghazwa Tabook ke siwa kisi jung mein, jo aap (صلى الله عليه وسلم) ne ki, kabhi Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) se peechay nahi raha. (Haan) magar main Ghazwa Badr mein bhi peechay raha tha (kyunki aap صلى الله عليه وسلم sab ko saath le kar tashreef nahi le gaye the is liye) aap صلى الله عليه وسلم ne kisi shakhs par, jo is jung mein shareek nahi hua, etab nahi farmaya tha. (Badr ke moqa par) Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) aur Musalman Quraish ke tajrati qafle (ka samna karne) ke irade se nikle the, yahan tak ke Allah ne tay shuda waqt ke baghair unki aur unke dushmanon ki mubadbat karwadi. Main bay'at Aqabah ki raat mein aap صلى الله عليه وسلم ke saath shamil tha jab hum sab ne Islam qubool karne par (Rasool Allah صلى الله عليه وسلم ke saath) muaahida kiya tha. Mujhe is (izaaz) ke awaz Badr mein shumooliat (ka izaaz bhi) zyada mehboob nahi, agar bhi logon mein Badr ka tazkirah is (bay'at) ki nisbat zyada hota hai.Main jab Ghazwa Tabook ke moqa par Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) se peechay raha tha to mere ahwal yeh the ke main us waqt ki nisbat, jab main us jung se peechay raha tha, kabhi (jismani tor par) zyada qawi aur (mali aitbaar se) zyada khush haal nahi raha tha. Allah ki qasam! Mere paas us se pehle kabhi do sawariyan ekathi nahi hui thi, yahan tak ke is ghazwe ke moqa par hi main ne do sawariyan ekathi rakhi hui thi. Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) ne woh ghazwa sakht garmi mein kiya tha, aap ko bohat door ke chateel sahra ka safar darpeesh tha aur aap ko bohat zyada dushmanon ka samna karna tha. Aap صلى الله عليه وسلم ne musalmanon ke samne is mamle ko (jo unhe darpeesh tha) achhi tarah wazeh farma diya tha takay woh apni jung ki (poori) tayyari kar lein. Aap صلى الله عليه وسلم ne unhe un ki simt se bhi aagah farma diya tha jidhar se aap jana chahte the. Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) ke hamrah kaseer tadad mein musalman the. Kisi mahfooz rakhne wali ki kitab mein un ke naam jama (ekathi likhe hue) nahi the. Un ki murad register se thi.Hazrat Kaab (رضي الله عنه) ne kaha: Aise log kam thay jo ghaib rehna chahte thay, jo samajhte thay ke unki yeh baat us waqt tak makhfi rahegi jab tak unke baray mein Allah عزوجل ki wahi nazil nahi hoti aur Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) ne yeh ghazwa us waqt kiya jab phal aur (darakhton par patay zyada ho jaane ki bina par) saaye achhay ho gaye thay. (Har aadmi ka dil chahta tha ke araam se ghar mein rahe, din ko saaye ke neeche araam kare aur taaza phal khaye.) Mera bhi dil usi taraf zyada mael tha. Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) aur aap ke saath musalman (jihad ki) tayyari mein lag gaye. Main subah ko nikalta ke main bhi un ke saath tayyari karun aur wapas aata to main ne kuch bhi na kiya hota. Main dil mein kehta: Main chaahun to us ki bharpoor tayyari kar sakta hoon, yehi kefiyat mujhe musalsal aage se aage girti gayi aur log musalsal sanjeeda se sanjeeda hote gaye, yahan tak ke Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) subah savere rawana ho gaye, musalman aap ke hamrah thay aur main apni koi bhi tayyari mukammal na kar paya tha. Main phir subah ke waqt nikla aur wapas aaya to bhi kuch na kar paya tha aur meri yehi kefiyat tasalsul se aage chalti rahi, yahan tak ke (tayyari mein peechay reh jaane wale) musalman jald az jald jaane lage aur jinhon ne jung mein hissa lena tha woh bohat aage nikal gaye, is par main ne irada kiya ke nikal paroon aur logon se ja miloon.Aye kaash! Main aisa kar leta lekin yeh (bhi) mere muqaddar mein nah hua aur meri yeh haalat ho gayi ke Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) ki rawangi ke baad jab main logon mein nikalta to main is baat par sakht ghamgeen hota ke mujhe (apne liye apne jaise kisi shakhs ki) koi misaal nahi milti (jis ke numune par maine amal kiya ho), siwaye kisi aise insaan ke jis par nifaq ki tehmat thi ya zaeefaa, main koi shakhs jise Allah ki taraf se maazoor qarar diya gaya tha. Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) ne us waqt tak mera zikr nahi kiya, yahan tak ke aap Tabook pahunch gaye to aap logon ke saath Tabook mein baithe hue thay, farmaya: "Kaab bin Malik ne kya kiya?" To Bano Salma ke ek shakhs ne kaha: Usne us ki do (khubsurat) chadron aur apne dono pehloun ko dekhne (ke kaam) ne rok liya hai. Hazrat Muadh bin Jabal (رضي الله عنه) ne us se kaha: Tumne buri baat kahi, Allah ke Rasool! Allah ki qasam! Hum un ke baare mein achhai ke siwa aur kuch nahi jaante. Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) ne sakoot ikhtiyaar farma liya. Aap usi kefiyat mein thay ke aap ne safed libas mein malbus ek shakhs ko dekha jis ke (chaltay ke) sabab se (sahra mein nazar aane wala) sarab toot-ta ja raha tha. Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) ne farmaya: "Tumhe Abu Khaithamah (Ansaari) hona chahiye." To woh Abu Khaithamah Ansaari (رضي الله عنه) thay aur yeh wahi hain jinhon ne ek saa kajoor ka sadqah diya tha jab munafiqoon ne unhe tanha diya tha (aur kaha tha: Allah us ke ek saa kajoor ka mohtaj nahi hai.) Kaab bin Malik (رضي الله عنه) ne kaha: Jab mujhe yeh khabar pahunchi ke Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) ne Tabook se wapas ka rukh farma liya hai to mujhe mere gham aur afsos ne (shiddat se) aa liya, main jhootay uzr sochnay aur (dil mein) kehne laga: Main kal ko aap ki narazgi se kaise nikloon ga? Main apne ghar walon mein se har raye rakhnay wale fard se (bhi) madad lene laga. Jab mujh se kaha gaya: Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) pahunchne wale hain to baatil (bahanay tarashne) ka khayal mere dil se zaail ho gaya, yahan tak ke main ne jaan liya ke main kisi cheez ke zariye se aap (ki narazgi) se nahi bach sakta to main ne aap ke samne sach kehne ka tehqiq kar liya.Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) ki tashreef awari subah ke waqt hui. Aap (صلى الله عليه وسلم) jab safar se aate to masjid se aghaaz farmate, is mein do rakatayn padhte, phir logon (se mulaqat) ke liye baith jaate. Jab aap ne aisa kar liya to peechhe rahne wale aap ke paas aane lage. Unho ne (aakar) uzr pesh karna aur aap ke samne qasmein khaana shuru kar diya, woh aasay se kuch zyada aadmi thay, chunaancha Rasool Allah (صلى الله عليه وسلم) ne un ke zahira (kiye gaye uzuron) ko qabool farmaya, un se aainda (itaat) ki bai'at li, Allah se un ki maghfirat ki dua ki aur un ke baatin ko Allah ke hawale kar diya, yahan tak ke main haazir hua. Jab main ne salaam kiya to aap (صلى الله عليه وسلم) aise muskuraye jaise aap ko gussa dilaya gaya ho, phir aap ne farmaya: "Ao." Main chalta hua aaya, yahan tak ke aap ke samne (aakar) baith gaya to aap ne mujh se farmaya: "Tumhein kis baat ne peechhe rakha? Kya tum ne apni sawari haasil kar nahi li thi?" Kaha: Main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Be shak, Allah ki qasam! Agar main aap ke siwa poori duniya mein se kisi aur ke samne baitha hota to main dekh leta (aisa uzr tarash leta) ke main jald hi us ki narazgi se nikal jata, mujhe (apne haq mein) dalail dene ka malqa mila hai, lekin Allah ki qasam! Main janta hoon ke aaj agar main aap se koi jhooti baat keh doon jis se aap mujh par raazi ho jaayen to jald hi Allah ta'ala aap ko mujh par naaraaz kar de ga aur agar main aap se sachchi baat keh doon jis se aap mujh par naaraaz ho jaayen to kal mujhe is mein Allah ki taraf se achay anjaam ki poori umeed hai.Allah ki qasam! Mere paas (peechay reh jaane ka) koi udhar nahi tha. Allah ki qasam! Mein jab aap ka saath denay se peechay raha hoon to is se pehle kabhi (jismani tor par) is se barh kar qawi aur (maali tor par) is se zyada khush haal nah tha. Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya: "Yeh shakhs jisne sach kaha hai, (ab) tum uth jao (aur intezar karo) yahan tak ke Allah tumhare bare mein faisla farma de." Mein uth gaya, Bani Salama ke kuch log bhi josh mein khade ho kar mere peechay aaye aur mujh se kehne lage: Tumhare bare mein hum nahi jaante ke is se pehle tumne koi gunah kiya hai, kya tum is se bhi aajiz reh gaye ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ke samne koi udhar pesh kar dete jis tarah doosre peechay rehne wale logon ke udhar pesh kiye hain. Tumhare gunah ke maamlay mein tumhare liye Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ka astaghfar farmana kafi ho jata. (Hazrat Kaab bin Malik رضی اللہ عنہ ne) kaha: Allah ki qasam! Woh musalsal mujh se sakht narazgi ka izhaar aur malaamat karte rahe, yahan tak ke mein ne yeh iraada kiya ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ke paas waapas ho jaun aur khud ko jhatla dun. Kaha: Phir mein ne un se kaha: Kya mere saath kisi aur ne bhi is soorat haal ka samna kiya hai? Unhone kaha: Haan, tumhare saath do aur aadmiyon ne bhi usi soorat-e-haal ka samna kiya hai, un se bhi wahi kaha gaya hai jo tum se kaha gaya hai. Kaha: Mein ne poocha: Woh dono kaun hain? Unhone kaha: Woh Marara bin Rabia Amri aur Hilaal bin Amiya Wafi hain. Unhone mere samne do neek insano ka naam liya jo Badr mein shareek hue thay.Un (dono ki surat) mein ek qabil amal namoona mojood tha. Kaha: Jab unho ne mere samne un dono ka zikr kiya to mein (Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ke paas waapas jaane ke bajaye isi par dita raha.) Kaha: Aur Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne peechay reh jaane walon mein se sirf hum teeno ko mukhaatab karte hue sab musalmanon ko hum se baat karne se mana farma diya. Kaha: Log hum se ijtinaab bartne lage, ya kaha: Woh hamare liye (bilkul hi) badal gaye, yahan tak ke mere dil (ke khayal) mein yeh zameen mere liye ajnabi ban gayi, yeh ab woh zameen nah rahi thi jise mein pehchanta tha. Hum pachaas raatein usi halat mein rahe. Jahan tak mere dono saathiyo ka talluq hai to woh dono bay bas ho kar rote hue gharo mein baith gaye. Mein un dono ki nisbat zyada jawan aur diler tha, is liye mein (ghar se) nikalta, namaz mein shamil hota aur bazaaron mein ghoomta aur mujh se baat koi nah karta. Mein Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ke paas bhi, jab aap namaz ke baad majlis mein hote, aata aur salaam karta. Mein apne dil mein sochta: Kya aap ne salaam ke jawab mein lab mubarak hilaaye the ya nahin? Phir mein aap ke qareeb (khade ho kar) namaz parhata aur chur nazron se aap ki taraf dekhta, jab mein apni namaz ki taraf mutawajjah hota to aap meri taraf dekhte aur jab aap ki taraf mutawajjah hota to aap mujh se rukh mubarak pheer lete, yahan tak ke jab mere saath musalmanon ki be ehtiyaan (ki muddat) taweel ho gayi to (ek din) mein chal pada aur (ja kar) Abu Qatadah رضی اللہ عنہ ke baagh ki deewar phelangi (aur baagh mein chala gaya.) Aur woh mere chacha ka beta aur logon mein se mujhe sab se zyada pyaara tha. Mein ne use salaam kiya to Allah ki qasam! Us ne mujhe salaam ka jawab tak nah diya.Mein ne us se kaha: Abu Qatadah! Mein tumhein Allah ka wasta deta (hoon aur poochta) hoon: Tum jaante ho na ke mein Allah aur us ke Rasool صلی اللہ علیہ وسلم se mohabbat karta hoon? Kaha: Woh khamosh rahe. Mein ne dobara poocha aur use Allah ka wasta diya to (phir bhi) woh khamosh rahe. Mein ne (teesri baar) phir se poocha aur Allah ka wasta diya to unhone kaha: Allah aur us ka Rasool صلی اللہ علیہ وسلم zyada janne wale hain. Us par meri aankhon mein ansoo aa gaye, mein waapas muda, yahan tak ke (phir se) deewar phelangi (aur baagh se nikal gaya.) Ek roz mein Madinah ke bazaar mein chala ja raha tha to mein ne Ahl-e-Sham ke nabatiyon mein se ek nabati (Sami, zameendar) ko jo khanay ki ajnas le kar pichne ke liye Madinah aaya hua tha, dekha, woh kehta phir raha tha: Koi hai jo mujhe Kaab bin Malik ka pata bata de. Logon ne us ke samne meri taraf ishaare karne shuru kiye. Yahan tak ke woh mere paas aaya aur Shah Ghassan ka ek khat mere hawalat de diya. Mein likhna (padhna) janta tha. Mein ne woh khat parha to us mein likha tha: Salaam ke baad, hamein yeh khabar pahunchi hai ke tumhare sahab (Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم) ne tumhare saath bohot bura sulook kiya hai aur Allah ne tumhein zillat uthane aur zaeil ho jane wali jagah mein (mahbus kar ke) nahi rakha, is liye tum hamare saath aa milo, hum tumhare saath bohot acha sulook karenge, kaha: Jab mein ne woh khat parha to (dil mein) kaha: Yeh ek aur azmaish hai. Mein ne use le kar ek tandoor ka rukh kiya aur us khat ko us mein jala diya, yahan tak ke pachas mein se chalees raatein guzar gayin aur wahi mukarrar ho gaya to achanak mere paas Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ka qasid aya aur kaha: Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم tumhein hukum dete hain ke tum apni biwi se bhi alag ho jao. Kaha: Mein ne poocha: Kya use talaq de doon ya kya karun? Us ne kaha: Nahin, bas alag raho. Us ke qareeb na jao, kaha: Aap صلی اللہ علیہ وسلم ne mere dono saathiyo ki taraf bhi yahi paigham bheja. Kaha: Mein ne apni biwi se kaha: Tum apne ghar walon ke paas chali jao aur us waqt tak unhi ke saath raho. Jab tak Allah Ta'ala is mamle ka faisla na farma de.Kaha: Hilal bin Umayyah رضی اللہ عنہ ki biwi Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ke paas aayi aur arz ki: Allah ke Rasool! Hilal bin Umayyah apna khayal nah rakhne wala boodha insaan hai, us ke paas koi khadim bhi nahi, kya aap is baat ko bhi napasand karte hain ke mein un ki khidmat karun? Farmaya: "Nahi, lekin woh tumhare saath qurbat hargiz ikhtiyar na kare." Unhone kaha: Allah jaanta hai woh to kisi cheez ki taraf harkat bhi nahin kar sakte. Jab se un ka yeh mamla hua hai us roz se aaj tak musalsal rote hi rehte hain. Kaha: Mere ghar walon mein se baaz ne mujh se kaha: (Acha hua) agar tum bhi apni biwi ke bare mein Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم se ijazat le lo, aap صلی اللہ علیہ وسلم ne Hilal bin Umayyah رضی اللہ عنہ ki biwi ko ijazat de di hai ke woh un ki khidmat karti rahein. Kaha: Mein ne jawab diya: Mein is mamle mein Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم se ijazat nah mangunga, mujhe maloom nahin ke jab mein us ke bare mein aap se ijazat ki darkhwast karun to aap kya farmayen, mein ek jawab aadmi hoon, (apna khayal khud rakh sakta hoon) kaha: Mein das raatein usi aalam mein raha aur jab se hamare saath baat cheet ko mamnoo qarar diya gaya us waqt se pachas raatein poori ho gayin.Kaha: Phir main ne pachaswain raat ki subah apne gharon mein se ek ghar ki chhat par Fajr ki namaz ada ki aur mein, is ke baad Allah Ta'ala ne hamari jis halat ka zikr farmaya, usi halat mein ke mujh par zameen apni wusatoun ke bawajood tang thi aur mera dil bhi mujh par tang par chuka tha, baitha hua tha ke main ne ek pukarne wale ki awaaz suni jo woh sila par chadh kar apni buland tareen awaaz mein keh raha tha: Kaab bin Malik! Khush ho jao. Kaha: Main (usi waqt) sajde mein gir gaya aur mujhe pata chal gaya ke (tangi ke baad) kushadgi (ki nawaed) aa gayi hai. Kaha: Aur Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne jab Subh ki namaz parhi to aap ne logon mein hum par Allah ki tawajjuh aur inayat (toba qabool karne) ka elan farmaya. Log humein khushkhabri sunane ke liye chal pare, mere dono saathiyo ki taraf bhi khushkhabri sunane wale runa ho gaye aur meri taraf (aane ke liye) ek shakhs ne ghora doraya aur (mere qabeelay) Aslam mein se ek shakhs ne khud meri taraf dor lagai aur pahar par chadh gaya, to awaaz ghode se zyada tez raftar thi (pehle pohanch gayi) jab woh shakhs mere paas pahuncha jis ki khushkhabri dene ki awaaz mein ne suni thi to maine apne dono kapde utaar kar us ki khushkhabri ke badle usay pehna diye. Allah ki qasam! Us din do kapron ke siwa meri milkiyat mein (pehne ki) aur koi cheez nah thi. Maine do kapde aarita le kar unhein pehn liya aur Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم (se mulaqat) ka maqsad le kar chal pada, log giroh dar giroh mujh se milte the, toba (qabool hone) par mujhe mubarak bad dete the aur kehte the: Tum par Allah ki nazar inayat tumhein mubarak ho! Yahan tak ke main masjid mein dakhil hua to (deikha ke) Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم masjid mein tashrif farma rahe the aur log aap ke ard gird baithe hue the, (un mein se) Talha bin Ubaidullah رضی اللہ عنہ uth kar meri taraf lapke, mere saath musafaha kiya aur mubarakbad di.Allah ki qasam! Mohajireen mein se un ke siwa koi aur (mere istiqbal ke liye is tarah) nah utha. (Abdullah bin Ka'ab ne) kaha: Ka'ab (رضي الله تعالى عنه) ke baare mein yeh baat kabhi na bhoolte the (unhone is ko hamesha yaad rakha). Hazrat Ka'ab (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Jab maine Rasool Allah صلى الله عليه وسلم ko salaam kiya to aap ne farmaya, jabke aap ka chehra mubarak khushi se damak raha tha aur aap yeh farmarhe the: "Maa'n ke pait se janam lene ke waqt se jo behtareen din tum par guzar raha hai, tumhein us ki khushkhabri ho!" Kaha: Main ne arz kiya: Allah ke Rasool! (Yeh basharat) aap ki taraf se hai ya Allah ki taraf se? Aap صلى الله عليه وسلم ne farmaya: "Nahi, balkay Allah ki taraf se hai." Aur jab Rasool Allah صلى الله عليه وسلم ko bohot khushi hasil hoti to aap ka chehra mubarak iss tarah chamak uthata tha jaise aap ka chehra mubarak chaand ka ek tukra ho. Kaha: Aur hamein yeh baat achi tarah maloom thi. Kaha: Jab main aap ke roobaroo baith gaya to main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Meri toba mein yeh bhi hai ke main Allah aur us ke Rasool صلى الله عليه وسلم ke samne sadqa pesh karne ke liye apne poore maal se dastbardar ho jaoon. To Rasool Allah صلى الله عليه وسلم ne farmaya: "Apna kuch maal apne paas rakho, yeh baat tumhare haq mein behtar hai." Main ne arz kiya: To main apna woh hissa jo mujhe Khaybar se mila, apne paas rakh leta hoon (Hazrat Ka'ab (رضي الله تعالى عنه) ne) kaha: Main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Allah ne mujhe sirf aur sirf sachai ki bina par nijaat ata farmayi aur yeh baat bhi meri toba ka hissa hai ke jab tak meri zindagi hai, sach ke baghair kabhi koi baat nahi kahoon ga.Kaha: Allah ki qasam! Main musalmanon mein se kisi ko nahin janta jise is waqt se le kar, jab maine Rasool Allah صلى الله عليه وسلم ke samne sach bola tha, aaj tak Allah ta'ala ne us se behtar andaaz mein nawaza ho, jis tarah mujhe nawaza. Allah ki qasam! Jab maine Rasool Allah صلى الله عليه وسلم se yeh baat arz ki, us waqt se le kar aaj tak koi ek jhoot bolne ka irada tak nahin kiya aur main umeed rakhta hoon ke meri baqiya zindagi mein bhi Allah mujhe (jhoot se) mahfooz rakhe ga. Kaha: Iss par Allah ta'ala ne (ye ayaat) nazil farmayi: "Allah ta'ala ne nazar anayat farmayi Nabi صلى الله عليه وسلم aur muhajireen aur ansaar par jinhon ne tangi ki ghadi mein aap ka itteba kiya" Hatta ke aap yahan pohanch gaye: "Beshak woh intehai mehrban aur raham farmane wala hai."Aur un teen (afraad) par bhi jo peechay kar diye gaye thay yahan tak ke zameen apni wus'at ke bawajood un par tang ho gayi thi aur khud un ke apne dil un par tang par gaye thay aur unhein yaqeen ho gaya tha ke Allah se panah milne ki, iss ke apne siwaa, kahin aur jagah nah thi, phir uss ne un ki taraf nazar anayat ki ke woh is ki taraf mutawajjah hon, yaqeenan Allah hi hai bohat nazar anayat karne wala hamesha raham karne wala" se le kar iss tukre tak: "Aye eman walon! Allah ke samne taqwa ikhtiyar karo aur sach bolne walon mein shamil ho jao." Hazrat Ka'ab (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Allah ki qasam! Allah ta'ala ne mujhe Islam ka rasta dikhane ke baad, mujh par kabhi koi aisa inaam nahin kiya jis ki mere dil mein is sach se zyada qadr ho jo maine Rasool Allah صلى الله عليه وسلم ke samne bola tha, (ya'ani) iss baat ki ke mere saath aisa nah hua ke main aap ke samne jhoot bolta aur un logon ki tarah halak ho jata jinhein jhoot bola tha. Jin logon ne jhoot bola tha, Allah ta'ala ne jab wahi nazil farmayi to jitni (kabhi) kisi shakhs ki muzamat ki, un ki is se kahin zyada muzamat farmayi. Allah ta'ala ne irshad farmaya: "Yeh log jab tum (Madinah mein) un ke paas wapas pohchoge to zaroor Allah ki qasamein khayenge taake tum un se sirf nazar kar lo, lehaza tum un se rukh pher lo, yeh (sirtaapa) gandagi hain aur jo kuch yeh karte rahe us ka thikana jahannam hai. Yeh tumhare samne qasamein khaate hain taake tum log un se raazi ho jao, agar tum un se raazi ho bhi jao to Allah ta'ala (un) fasiq logon se kabhi raazi nah ho ga." Hazrat Ka'ab (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Hum teenon ko mukhatib kar ke, humein un logon ke maamalon se peeche (mu'akhkhar) kar diya gaya tha jinhein ne qasamein khayi thi aur (bazahir) woh qasamein qabool kar li gayi thin aur Rasool Allah صلى الله عليه وسلم ne un se (tajdeed) bay'at farmayi aur un ke liye maghfirat ki dua bhi ki thi.Aur Rasool Allah صلى الله عليه وسلم ne hamara mamla mu'akhkhar farma diya tha hat'ta ke Allah ta'ala ne is ke bare mein faisla farmaya, issi ke muta'alliq Allah Azawajal ne farmaya: "Aur un teenon par bhi nazar anayat farmayi jin ko peechay (mu'akhkhar) kar diya gaya tha." Allah ta'ala ne hamare peechay kar diye jane ke bare mein jo farmaya hai us se muraad hamara jung se peechay reh jana nah tha balkay us shakhs ki nisbat hamain (hamara mamla) mu'akhkhar kar dena aur hamare mamlay ke faislay ko baad mein karna muraad tha ke jis ne aap صلى الله عليه وسلم ke samne qasamein khayi, maazrat ki to aap ne us se qabool kar li. Aqil bin Abi Shaibah se Yunus ki sanad ke saath Zahri se bilkul isi tarah riwayat ki.

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ مَوْلَى بَنِي أُمَيَّةَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ ثُمَّ غَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ تَبُوكَ وَهُوَ يُرِيدُ الرُّومَ وَنَصَارَى الْعَرَبِ بِالشَّامِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ كَانَ قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَنِيهِ حِينَ عَمِيَ قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ قَالَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا قَطُّ إِلاَّ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ غَيْرَ أَنِّي قَدْ تَخَلَّفْتُ فِي غَزْوَةِ بَدْرٍ وَلَمْ يُعَاتِبْ أَحَدًا تَخَلَّفَ عَنْهُ إِنَّمَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمُونَ يُرِيدُونَ عِيرَ قُرَيْشٍ حَتَّى جَمَعَ اللَّهُ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ عَدُوِّهُمْ عَلَى غَيْرِ مِيعَادٍ وَلَقَدْ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ حِينَ تَوَاثَقْنَا عَلَى الإِسْلاَمِ وَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهَا مَشْهَدَ بَدْرٍ وَإِنْ كَانَتْ بَدْرٌ أَذْكَرَ فِي النَّاسِ مِنْهَا وَكَانَ مِنْ خَبَرِي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ أَنِّي لَمْ أَكُنْ قَطُّ أَقْوَى وَلاَ أَيْسَرَ مِنِّي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْهُ فِي تِلْكَ الْغَزْوَةِ وَاللَّهِ مَا جَمَعْتُ قَبْلَهَا رَاحِلَتَيْنِ قَطُّ حَتَّى جَمَعْتُهُمَا فِي تِلْكَ الْغَزْوَةِ فَغَزَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَرٍّ شَدِيدٍ وَاسْتَقْبَلَ سَفَرًا بَعِيدًا وَمَفَازًا وَاسْتَقْبَلَ عَدُوًّا كَثِيرًا فَجَلاَ لِلْمُسْلِمِينَ أَمْرَهُمْ لِيَتَأَهَّبُوا أُهْبَةَ غَزْوِهِمْ فَأَخْبَرَهُمْ بِوَجْهِهِمُ الَّذِي يُرِيدُ وَالْمُسْلِمُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَثِيرٌ وَلاَ يَجْمَعُهُمْ كِتَابُ حَافِظٍ - يُرِيدُ بِذَلِكَ الدِّيوَانَ - قَالَ كَعْبٌ فَقَلَّ رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَتَغَيَّبَ يَظُنُّ أَنَّ ذَلِكَ سَيَخْفَى لَهُ مَا لَمْ يَنْزِلْ فِيهِ وَحْىٌ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَغَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِلْكَ الْغَزْوَةَ حِينَ طَابَتِ الثِّمَارُ وَالظِّلاَلُ فَأَنَا إِلَيْهَا أَصْعَرُ فَتَجَهَّزَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ وَطَفِقْتُ أَغْدُو لِكَىْ أَتَجَهَّزَ مَعَهُمْ فَأَرْجِعُ وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا ‏.‏ وَأَقُولُ فِي نَفْسِي أَنَا قَادِرٌ عَلَى ذَلِكَ إِذَا أَرَدْتُ ‏.‏ فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ يَتَمَادَى بِي حَتَّى اسْتَمَرَّ بِالنَّاسِ الْجِدُّ فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَادِيًا وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ وَلَمْ أَقْضِ مِنْ جَهَازِي شَيْئًا ثُمَّ غَدَوْتُ فَرَجَعْتُ وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ يَتَمَادَى بِي حَتَّى أَسْرَعُوا وَتَفَارَطَ الْغَزْوُ فَهَمَمْتُ أَنْ أَرْتَحِلَ فَأُدْرِكَهُمْ فَيَا لَيْتَنِي فَعَلْتُ ثُمَّ لَمْ يُقَدَّرْ ذَلِكَ لِي فَطَفِقْتُ إِذَا خَرَجْتُ فِي النَّاسِ بَعْدَ خُرُوجِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْزُنُنِي أَنِّي لاَ أَرَى لِي أُسْوَةً إِلاَّ رَجُلاً مَغْمُوصًا عَلَيْهِ فِي النِّفَاقِ أَوْ رَجُلاً مِمَّنْ عَذَرَ اللَّهُ مِنَ الضُّعَفَاءِ وَلَمْ يَذْكُرْنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَلَغَ تَبُوكًا فَقَالَ وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْقَوْمِ بِتَبُوكَ ‏"‏ مَا فَعَلَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَبَسَهُ بُرْدَاهُ وَالنَّظَرُ فِي عِطْفَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ بِئْسَ مَا قُلْتَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ إِلاَّ خَيْرًا ‏.‏ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَيْنَمَا هُوَ عَلَى ذَلِكَ رَأَى رَجُلاً مُبَيِّضًا يَزُولُ بِهِ السَّرَابُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُنْ أَبَا خَيْثَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَإِذَا هُو أَبُو خَيْثَمَةَ الأَنْصَارِيُّ وَهُوَ الَّذِي تَصَدَّقَ بِصَاعِ التَّمْرِ حِينَ لَمَزَهُ الْمُنَافِقُونَ ‏.‏ فَقَالَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ فَلَمَّا بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ تَوَجَّهَ قَافِلاً مِنْ تَبُوكَ حَضَرَنِي بَثِّي فَطَفِقْتُ أَتَذَكَّرُ الْكَذِبَ وَأَقُولُ بِمَ أَخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ غَدًا وَأَسْتَعِينُ عَلَى ذَلِكَ كُلَّ ذِي رَأْىٍ مِنْ أَهْلِي فَلَمَّا قِيلَ لِي إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَظَلَّ قَادِمًا زَاحَ عَنِّي الْبَاطِلُ حَتَّى عَرَفْتُ أَنِّي لَنْ أَنْجُوَ مِنْهُ بِشَىْءٍ أَبَدًا فَأَجْمَعْتُ صِدْقَهُ وَصَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَادِمًا وَكَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ بَدَأَ بِالْمَسْجِدِ فَرَكَعَ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ لِلنَّاسِ فَلَمَّا فَعَلَ ذَلِكَ جَاءَهُ الْمُخَلَّفُونَ فَطَفِقُوا يَعْتَذِرُونَ إِلَيْهِ وَيَحْلِفُونَ لَهُ وَكَانُوا بِضْعَةً وَثَمَانِينَ رَجُلاً فَقَبِلَ مِنْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلاَنِيَتَهُمْ وَبَايَعَهُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ وَوَكَلَ سَرَائِرَهُمْ إِلَى اللَّهِ حَتَّى جِئْتُ فَلَمَّا سَلَّمْتُ تَبَسَّمَ تَبَسُّمَ الْمُغْضَبِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ تَعَالَ ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ أَمْشِي حَتَّى جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لِي ‏"‏ مَا خَلَّفَكَ ‏"‏ ‏.‏ أَلَمْ تَكُنْ قَدِ ابْتَعْتَ ظَهْرَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي وَاللَّهِ لَوْ جَلَسْتُ عِنْدَ غَيْرِكَ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا لَرَأَيْتُ أَنِّي سَأَخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ بِعُذْرٍ وَلَقَدْ أُعْطِيتُ جَدَلاً وَلَكِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ لَئِنْ حَدَّثْتُكَ الْيَوْمَ حَدِيثَ كَذِبٍ تَرْضَى بِهِ عَنِّي لَيُوشِكَنَّ اللَّهُ أَنْ يُسْخِطَكَ عَلَىَّ وَلَئِنْ حَدَّثْتُكَ حَدِيثَ صِدْقٍ تَجِدُ عَلَىَّ فِيهِ إِنِّي لأَرْجُو فِيهِ عُقْبَى اللَّهِ وَاللَّهِ مَا كَانَ لِي عُذْرٌ وَاللَّهِ مَا كُنْتُ قَطُّ أَقْوَى وَلاَ أَيْسَرَ مِنِّي حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْكَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا هَذَا فَقَدْ صَدَقَ فَقُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ فِيكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُمْتُ وَثَارَ رِجَالٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ فَاتَّبَعُونِي فَقَالُوا لِي وَاللَّهِ مَا عَلِمْنَاكَ أَذْنَبْتَ ذَنْبًا قَبْلَ هَذَا لَقَدْ عَجَزْتَ فِي أَنْ لاَ تَكُونَ اعْتَذَرْتَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَا اعْتَذَرَ بِهِ إِلَيْهِ الْمُخَلَّفُونَ فَقَدْ كَانَ كَافِيَكَ ذَنْبَكَ اسْتِغْفَارُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَكَ ‏.‏ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا زَالُوا يُؤَنِّبُونَنِي حَتَّى أَرَدْتُ أَنْ أَرْجِعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُكَذِّبَ نَفْسِي - قَالَ - ثُمَّ قُلْتُ لَهُمْ هَلْ لَقِيَ هَذَا مَعِي مِنْ أَحَدٍ قَالُوا نَعَمْ لَقِيَهُ مَعَكَ رَجُلاَنِ قَالاَ مِثْلَ مَا قُلْتَ فَقِيلَ لَهُمَا مِثْلُ مَا قِيلَ لَكَ - قَالَ - قُلْتُ مَنْ هُمَا قَالُوا مُرَارَةُ بْنُ رَبِيعَةَ الْعَامِرِيُّ وَهِلاَلُ بْنُ أُمَيَّةَ الْوَاقِفِيُّ - قَالَ - فَذَكَرُوا لِي رَجُلَيْنِ صَالِحَيْنِ قَدْ شِهِدَا بَدْرًا فِيهِمَا أُسْوَةٌ - قَالَ - فَمَضَيْتُ حِينَ ذَكَرُوهُمَا لِي ‏.‏ قَالَ وَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُسْلِمِينَ عَنْ كَلاَمِنَا أَيُّهَا الثَّلاَثَةُ مِنْ بَيْنِ مَنْ تَخَلَّفَ عَنْهُ - قَالَ - فَاجْتَنَبَنَا النَّاسُ - وَقَالَ - تَغَيَّرُوا لَنَا حَتَّى تَنَكَّرَتْ لِي فِي نَفْسِيَ الأَرْضُ فَمَا هِيَ بِالأَرْضِ الَّتِي أَعْرِفُ فَلَبِثْنَا عَلَى ذَلِكَ خَمْسِينَ لَيْلَةً فَأَمَّا صَاحِبَاىَ فَاسْتَكَانَا وَقَعَدَا فِي بُيُوتِهِمَا يَبْكِيَانِ وَأَمَّا أَنَا فَكُنْتُ أَشَبَّ الْقَوْمِ وَأَجْلَدَهُمْ فَكُنْتُ أَخْرُجُ فَأَشْهَدُ الصَّلاَةَ وَأَطُوفُ فِي الأَسْوَاقِ وَلاَ يُكَلِّمُنِي أَحَدٌ وَآتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُسَلِّمُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي مَجْلِسِهِ بَعْدَ الصَّلاَةِ فَأَقُولُ فِي نَفْسِي هَلْ حَرَّكَ شَفَتَيْهِ بِرَدِّ السَّلاَمِ أَمْ لاَ ثُمَّ أُصَلِّي قَرِيبًا مِنْهُ وَأُسَارِقُهُ النَّظَرَ فَإِذَا أَقْبَلْتُ عَلَى صَلاَتِي نَظَرَ إِلَىَّ وَإِذَا الْتَفَتُّ نَحْوَهُ أَعْرَضَ عَنِّي حَتَّى إِذَا طَالَ ذَلِكَ عَلَىَّ مِنْ جَفْوَةِ الْمُسْلِمِينَ مَشَيْتُ حَتَّى تَسَوَّرْتُ جِدَارَ حَائِطِ أَبِي قَتَادَةَ وَهُوَ ابْنُ عَمِّي وَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَوَاللَّهِ مَا رَدَّ عَلَىَّ السَّلاَمَ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا قَتَادَةَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَنَّ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قَالَ فَسَكَتَ فَعُدْتُ فَنَاشَدْتُهُ فَسَكَتَ فَعُدْتُ فَنَاشَدْتُهُ فَقَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ فَفَاضَتْ عَيْنَاىَ وَتَوَلَّيْتُ حَتَّى تَسَوَّرْتُ الْجِدَارَ فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي فِي سُوقِ الْمَدِينَةِ إِذَا نَبَطِيٌّ مِنْ نَبَطِ أَهْلِ الشَّامِ مِمَّنْ قَدِمَ بِالطَّعَامِ يَبِيعُهُ بِالْمَدِينَةِ يَقُولُ مَنْ يَدُلُّ عَلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ - قَالَ - فَطَفِقَ النَّاسُ يُشِيرُونَ لَهُ إِلَىَّ حَتَّى جَاءَنِي فَدَفَعَ إِلَىَّ كِتَابًا مِنْ مَلِكِ غَسَّانَ وَكُنْتُ كَاتِبًا فَقَرَأْتُهُ فَإِذَا فِيهِ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنَا أَنَّ صَاحِبَكَ قَدْ جَفَاكَ وَلَمْ يَجْعَلْكَ اللَّهُ بِدَارِ هَوَانٍ وَلاَ مَضْيَعَةٍ فَالْحَقْ بِنَا نُوَاسِكَ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ حِينَ قَرَأْتُهَا وَهَذِهِ أَيْضًا مِنَ الْبَلاَءِ ‏.‏ فَتَيَامَمْتُ بِهَا التَّنُّورَ فَسَجَرْتُهَا بِهَا حَتَّى إِذَا مَضَتْ أَرْبَعُونَ مِنَ الْخَمْسِينَ وَاسْتَلْبَثَ الْوَحْىُ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تَعْتَزِلَ امْرَأَتَكَ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ أُطَلِّقُهَا أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ قَالَ لاَ بَلِ اعْتَزِلْهَا فَلاَ تَقْرَبَنَّهَا - قَالَ - فَأَرْسَلَ إِلَى صَاحِبَىَّ بِمِثْلِ ذَلِكَ - قَالَ - فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي الْحَقِي بِأَهْلِكِ فَكُونِي عِنْدَهُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ فِي هَذَا الأَمْرِ - قَالَ - فَجَاءَتِ امْرَأَةُ هِلاَلِ بْنِ أُمَيَّةَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ شَيْخٌ ضَائِعٌ لَيْسَ لَهُ خَادِمٌ فَهَلْ تَكْرَهُ أَنْ أَخْدُمَهُ قَالَ ‏"‏ لاَ وَلَكِنْ لاَ يَقْرَبَنَّكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ إِنَّهُ وَاللَّهِ مَا بِهِ حَرَكَةٌ إِلَى شَىْءٍ وَوَاللَّهِ مَا زَالَ يَبْكِي مُنْذُ كَانَ مِنْ أَمْرِهِ مَا كَانَ إِلَى يَوْمِهِ هَذَا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لِي بَعْضُ أَهْلِي لَوِ اسْتَأْذَنْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي امْرَأَتِكَ فَقَدْ أَذِنَ لاِمْرَأَةِ هِلاَلِ بْنِ أُمَيَّةَ أَنْ تَخْدُمَهُ - قَالَ - فَقُلْتُ لاَ أَسْتَأْذِنُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا يُدْرِينِي مَاذَا يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَأْذَنْتُهُ فِيهَا وَأَنَا رَجُلٌ شَابٌّ - قَالَ - فَلَبِثْتُ بِذَلِكَ عَشْرَ لَيَالٍ فَكَمُلَ لَنَا خَمْسُونَ لَيْلَةً مِنْ حِينَ نُهِيَ عَنْ كَلاَمِنَا - قَالَ - ثُمَّ صَلَّيْتُ صَلاَةَ الْفَجْرِ صَبَاحَ خَمْسِينَ لَيْلَةً عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِنَا فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عَلَى الْحَالِ الَّتِي ذَكَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنَّا قَدْ ضَاقَتْ عَلَىَّ نَفْسِي وَضَاقَتْ عَلَىَّ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ سَمِعْتُ صَوْتَ صَارِخٍ أَوْفَى عَلَى سَلْعٍ يَقُولُ بِأَعْلَى صَوْتِهِ يَا كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ أَبْشِرْ - قَالَ - فَخَرَرْتُ سَاجِدًا وَعَرَفْتُ أَنْ قَدْ جَاءَ فَرَجٌ ‏.‏ - قَالَ - فَآذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ بِتَوْبَةِ اللَّهِ عَلَيْنَا حِينَ صَلَّى صَلاَةَ الْفَجْرِ فَذَهَبَ النَّاسُ يُبَشِّرُونَنَا فَذَهَبَ قِبَلَ صَاحِبَىَّ مُبَشِّرُونَ وَرَكَضَ رَجُلٌ إِلَىَّ فَرَسًا وَسَعَى سَاعٍ مِنْ أَسْلَمَ قِبَلِي وَأَوْفَى الْجَبَلَ فَكَانَ الصَّوْتُ أَسْرَعَ مِنَ الْفَرَسِ فَلَمَّا جَاءَنِي الَّذِي سَمِعْتُ صَوْتَهُ يُبَشِّرُنِي فَنَزَعْتُ لَهُ ثَوْبَىَّ فَكَسَوْتُهُمَا إِيَّاهُ بِبِشَارَتِهِ وَاللَّهِ مَا أَمْلِكُ غَيْرَهُمَا يَوْمَئِذٍ وَاسْتَعَرْتُ ثَوْبَيْنِ ‏.‏ فَلَبِسْتُهُمَا فَانْطَلَقْتُ أَتَأَمَّمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَلَقَّانِي النَّاسُ فَوْجًا فَوْجًا يُهَنِّئُونِي بِالتَّوْبَةِ وَيَقُولُونَ لِتَهْنِئْكَ تَوْبَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ ‏.‏ حَتَّى دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَحَوْلَهُ النَّاسُ فَقَامَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ يُهَرْوِلُ حَتَّى صَافَحَنِي وَهَنَّأَنِي وَاللَّهِ مَا قَامَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ غَيْرُهُ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ كَعْبٌ لاَ يَنْسَاهَا لِطَلْحَةَ ‏.‏ قَالَ كَعْبٌ فَلَمَّا سَلَّمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَهُوَ يَبْرُقُ وَجْهُهُ مِنَ السُّرُورِ وَيَقُولُ ‏"‏ أَبْشِرْ بِخَيْرِ يَوْمٍ مَرَّ عَلَيْكَ مُنْذُ وَلَدَتْكَ أُمُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ أَمِنْ عِنْدِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ فَقَالَ ‏"‏ لاَ بَلْ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا سُرَّ اسْتَنَارَ وَجْهُهُ كَأَنَّ وَجْهَهُ قِطْعَةُ قَمَرٍ - قَالَ - وَكُنَّا نَعْرِفُ ذَلِكَ - قَالَ - فَلَمَّا جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمْسِكْ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِيَ الَّذِي بِخَيْبَرَ - قَالَ - وَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ إِنَّمَا أَنْجَانِي بِالصِّدْقِ وَإِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ لاَ أُحَدِّثَ إِلاَّ صِدْقًا مَا بَقِيتُ - قَالَ - فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ أَنَّ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَبْلاَهُ اللَّهُ فِي صِدْقِ الْحَدِيثِ مُنْذُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى يَوْمِي هَذَا أَحْسَنَ مِمَّا أَبْلاَنِي اللَّهُ بِهِ وَاللَّهِ مَا تَعَمَّدْتُ كَذْبَةً مُنْذُ قُلْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى يَوْمِي هَذَا وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَحْفَظَنِيَ اللَّهُ فِيمَا بَقِيَ ‏.‏ قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ لَقَدْ تَابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِنْ بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ إِنَّهُ بِهِمْ رَءُوفٌ رَحِيمٌ * وَعَلَى الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا حَتَّى إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنْفُسُهُمْ‏}‏ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ‏}‏ قَالَ كَعْبٌ وَاللَّهِ مَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنْ نِعْمَةٍ قَطُّ بَعْدَ إِذْ هَدَانِي اللَّهُ لِلإِسْلاَمِ أَعْظَمَ فِي نَفْسِي مِنْ صِدْقِي رَسُولَ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ أَكُونَ كَذَبْتُهُ فَأَهْلِكَ كَمَا هَلَكَ الَّذِينَ كَذَبُوا إِنَّ اللَّهَ قَالَ لِلَّذِينَ كَذَبُوا حِينَ أَنْزَلَ الْوَحْىَ شَرَّ مَا قَالَ لأَحَدٍ وَقَالَ اللَّهُ ‏{‏ سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انْقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ إِنَّهُمْ رِجْسٌ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ * يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنْ تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَرْضَى عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ‏}‏ قَالَ كَعْبٌ كُنَّا خُلِّفْنَا أَيُّهَا الثَّلاَثَةُ عَنْ أَمْرِ أُولَئِكَ الَّذِينَ قَبِلَ مِنْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ حَلَفُوا لَهُ فَبَايَعَهُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ وَأَرْجَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْرَنَا حَتَّى قَضَى اللَّهُ فِيهِ فَبِذَلِكَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَعَلَى الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا‏}‏ وَلَيْسَ الَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ مِمَّا خُلِّفْنَا تَخَلُّفَنَا عَنِ الْغَزْوِ وَإِنَّمَا هُوَ تَخْلِيفُهُ إِيَّانَا وَإِرْجَاؤُهُ أَمْرَنَا عَمَّنْ حَلَفَ لَهُ وَاعْتَذَرَ إِلَيْهِ فَقَبِلَ مِنْهُ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَوَاءً ‏.‏

Sahih Muslim 2769c

Abdullah bin K'ab (رضي الله تعالى عنه), who was his (Ka'b's) guide as he became blind, reported that he heard from Ka'b bin Malik the story of his staying behind Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) from the expedition of Tabuk. The rest of the Hadith is the same (but with this variation) that in the narration transmitted on the authority of Yunus (the words are), when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) intended to set on an expedition he kept it as a secret, but be did not do so in this expedition. And in the narration transmitted on the authority of Muhammad bin Abdullah bin Muslim, there is no mention of Abu Khaithana (رضي الله تعالی عنہ) and no mention of his meeting with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)

زہری کے بھتیجے محمد بن عبداللہ بن مسلم نے ہمیں اپنے چچا محمد بن مسلم زہری سے حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : مجھے عبدالرحمان بن عبداللہ بن کعب بن مالک نے خبر دی کہ عبداللہ بن کعب بن مالک نے ، اور وہ حضرت کعب رضی اللہ عنہ کے نابینا ہونے کے بعد ان کا ہاتھ پکڑ کر ان کی رہنمائی کرتے تھے ، کہا : میں نے کعب بن مالک رضی اللہ عنہ سے سنا ، وہ اپنی حدیث ( اپنا واقعہ ) بیان کرتے تھے جب وہ غزوہ تبوک میں رسول اللہ ﷺ سے پیچھے رہ گئے تھے ، پھر انہوں نے ( سابقہ حدیث کی طرح ) حدیث بیان کی اور اس میں یونس کی روایت پر مزید یہ کہا : رسول اللہ ﷺ کم ہی کسی غزوے کا ارادہ فرماتے تھے مگر عملا اس جنگ کے ہونے تک ، کسی اور ( مہم ) کی جہت ظاہر فرماتے حتی کہ یہ غزوہ ( بھی اسی نہج پر ) ہوا ۔ اور انہوں نے زہری کے بھتیجے کی حدیث میں ابوخیثمہ کا اور ان کے نبی ﷺ سے جا ملنے کا ذکر نہیں لیا ۔

Zehree ke bhatijay Muhammad bin Abdullah bin Muslim nay hamain apnay chacha Muhammad bin Muslim Zehree say hadees bayan ki, inhon nay kaha: Mujhay Abdul Rahman bin Abdullah bin Ka'ab bin Malik nay khabar di keh Abdullah bin Ka'ab bin Malik nay, aur woh Hazrat Ka'ab (رضي الله تعالى عنه) kay nabina hony kay baad un ka hath pakar kar un ki rehnumai kartay thay, kaha: Main nay Ka'ab bin Malik (رضي الله تعالى عنه) say suna, woh apni hadees (apna waqia) bayan kartay thay jab woh ghazwa Tabaook mein Rasoolullah salla Allahu alayhi wasallam say pichhe reh gay thay, phir unhon nay (sabeqa hadees ki tarah) hadees bayan ki aur is mein Younis ki riwayat par mazid yeh kaha: Rasoolullah salla Allahu alayhi wasallam kam hi kisi ghazwe ka irada farmatay thay magar amala is jang kay hony tak, kisi aur (maham) ki jhath zahir farmatay hathi ke yeh ghazwa (bhi isi naaj par) hua. Aur unhon nay Zehree ke bhatijay ki hadees mein Abu Khaithama ka aur un kay Nabi salla Allahu alayhi wasallam say ja milnay ka zikar nahin liya.

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ ابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمِّهِ، مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ، بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، وَكَانَ، قَائِدَ كَعْبٍ حِينَ عَمِيَ قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَزَادَ فِيهِ عَلَى يُونُسَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَلَّمَا يُرِيدُ غَزْوَةً إِلاَّ وَرَّى بِغَيْرِهَا حَتَّى كَانَتْ تِلْكَ الْغَزْوَةُ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ أَبَا خَيْثَمَةَ وَلُحُوقَهُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 2769d

It is reported on the authority of Abdullah bin K'ab (رضي الله تعالى عنه) and he was the guide of Ka'b (رضي الله تعالى عنه) as he lost his eyesight and he was the greatest scholar amongst his people and he retained in his mind many Ahadith of the companions of Allah's Apostle ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم), said, ‘I heard my father Ka'b bin Malik (رضي الله تعالى عنه), and he was one of those three whose repentance was accepted (by Allah). He transmitted that he never lagged Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) from any expedition that he undertook except two expeditions. The rest of the Hadith is the same, and in the tradition narrated through another chain of transmitters the words are, ‘that Allah's Apostle (صلى ہللا عليه و آله وسلم) set out on an expedition with a large number of persons more than ten thousand and this could not be recorded in the census register.’

معقل بن عبیداللہ نے زہری سے روایت کی ، انہوں نے کہا : مجھے عبدالرحمٰن بن عبداللہ بن کعب بن مالک نے اپنے چچا عبیداللہ بن کعب سے روایت کی اور جب حضرت کعب رضی اللہ عنہ کی آنکھیں جاتی رہیں تو وہی ان کا ہاتھ پکڑ کر ان کی رہنما کرتے تھے ۔ وہ اپنی قوم میں سب سے بڑے عالم اور رسول اللہ ﷺ کے صحابہ کی احادیث کے سب سے بڑے حافظ تھے ، انہوں نے کہا : میں نے اپنے والد حضرت کعب بن مالک رضی اللہ عنہ سے سنا ، وہ ان تین لوگوں میں سے ایک تھے جن کی توبہ قبول کی گئی ، وہ حدیث بیان کرتے تھے کہ وہ دو غزووں کو چھوڑ کر کبھی کسی غزوے میں جو رسول اللہ ﷺ سے لڑا ، آپ سے پیچھے نہیں رہے ۔ انہوں نے ( سابقہ حدیث کی طرح ) حدیث بیان کی اور اس میں کہا : " رسول اللہ ﷺ لوگوں کی بہت بڑی تعداد کے ساتھ ، جو دس ہزار سے زیادہ تھے اور کسی محفوظ رکھنے والے کے دیوان ( رجسٹر ) میں ان سب کے نام درج نہ تھے ، اس جنگ کے لیے نکلے ۔

Ma'qil bin Ubaidullah ne Zahri se riwayat ki, unhon ne kaha: Mujhe Abdur Rahman bin Abdullah bin Ka'b bin Malik ne apne chacha Ubaidullah bin Ka'b se riwayat ki aur jab Hazrat Ka'b (رضي الله تعالى عنه) ki aankhen jati rahin to wahi un ka hath pakar kar un ki rehnuma karte the. Woh apni qoum mein sab se bare aalim aur Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Sahaba ki ahadith ke sab se bare hafiz the, unhon ne kaha: Main ne apne walid Hazrat Ka'b bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se suna, woh in teen logoon mein se ek the jin ki toba qabool ki gayi, woh hadith bayan karte the ke woh do ghazwoon ko chhoor kar kabhi kisi ghazwe mein jo Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se laRa, aap se pichhe nahi rahe. Unhon ne (sabeqa hadith ki tarah) hadith bayan ki aur is mein kaha: "Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) logoon ki bahut baRi tadad ke sath, jo das hazar se ziyada the aur kisi makhfooz rakhne wale ke diwan (register) mein un sab ke naam darj na the, is jang ke liye nikle.

وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، - وَهُوَ ابْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ، عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ حِينَ أُصِيبَ بَصَرُهُ وَكَانَ أَعْلَمَ قَوْمِهِ وَأَوْعَاهُمْ لأَحَادِيثِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعْتُ أَبِي كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ وَهُوَ أَحَدُ الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ يُحَدِّثُ أَنَّهُ لَمْ يَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا قَطُّ غَيْرَ غَزْوَتَيْنِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ وَغَزَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَاسٍ كَثِيرٍ يَزِيدُونَ عَلَى عَشْرَةِ آلاَفٍ وَلاَ يَجْمَعُهُمْ دِيوَانُ حَافِظٍ ‏.‏