6.
The Book of Prayer - Travellers
٦-
كتاب صلاة المسافرين وقصرها


31
Chapter: The command to one who becomes sleepy while praying, or who starts to falter in his recitation of the Qur’an or statements of remembrance, to lie down or sit down until that goes away

٣١
باب أَمْرِ مَنْ نَعَسَ فِي صَلاَتِهِ أَوِ اسْتَعْجَمَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ أَوِ الذِّكْرُ بِأَنْ يَرْقُدَ أَوْ يَقْعُدَ حَتَّى يَذْهَبَ عَنْهُ ذَلِكَ

Sahih Muslim 784a

Anas (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) entered the mosque (and he found) a rope tied between the two pillars; so he said, ‘what is this? They said, ‘it is for Ummul Momineen Zainab (رضي الله تعالى عنها). She prays and when she slackens or tired she holds it. Upon this he (the Prophet ﷺ) said: Untie it. Let one pray as long as one feels fresh but when one slackens or becomes tired one must stop it. And in the Hadith transmitted by Zuhair it is, ‘he should sit down’.

حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مسجد میں داخل ہوئے اور دو ستونوں کے درمیان ایک رسی لٹکی ہوئی تھی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”یہ کیا ہے؟“ صحابہ کرام نے عرض کیا، حضرت زینب رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی رسی ہے، وہ نماز پڑھتی رہتی ہیں، جب سست پڑتی ہیں یا تھک جاتی ہیں تو اس کو پکڑ لیتی ہیں،اس پر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسے کھول دو، ہر شخص اس وقت تک نماز پڑھے جب تک چست اور ہشاش بشاش رہے، جب سست پڑ جائے یا تھک جائے تو بیٹھ جائے۔“ زہیر کی روایت میں (قَعَدَ کی بجائے) (فَلْيَقْعُدْ) ہے۔ یعنی ماضی کی بجائے امر کا صیغہ ہے۔

Hazrat Anas (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) masjid mein dakhil hue aur do sutoonon ke darmiyan ek rassi latki hui thi to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha: "Ye kya hai?" Sahaba-e-Kiram ne arz kiya, Hazrat Zainab (Radi Allahu Ta'ala Anha) ki rassi hai, wo namaz parhti rehti hain, jab sust parti hain ya thak jati hain to is ko pakar leti hain, is par Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Isay khol do, har shakhs us waqt tak namaz parhe jab tak chust aur hashash-bashash rahe, jab sust par jaye ya thak jaye to baith jaye." Zuhair ki riwayat mein (Qa'ada ki bajaye) (Falyu'qud) hai. Yani mazi ki bajaye amr ka seegha hai.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْجِدَ وَحَبْلٌ مَمْدُودٌ بَيْنَ سَارِيَتَيْنِ فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لِزَيْنَبَ تُصَلِّي فَإِذَا كَسِلَتْ أَوْ فَتَرَتْ أَمْسَكَتْ بِهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ حُلُّوهُ لِيُصَلِّ أَحَدُكُمْ نَشَاطَهُ فَإِذَا كَسِلَ أَوْ فَتَرَ قَعَدَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ ‏"‏ فَلْيَقْعُدْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 784b

A similar Hadith has been narrated by Anas (رضي الله تعالى عنه) from the Apostle of Allah (ﷺ) by another chain of transmitters.

یہی حدیث مصنف نے اپنے دوسرے استاد سے بیان کی ہے۔

Yehi hadith musannif ne apne dusre ustad se bayan ki hai.

وَحَدَّثَنَاهُ شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 785a

Urwa bin Zubair reported that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) told him that (once) Haula' bint Tuwait bin Habib bin Asad bin Abdul Uzzi (رضي الله تعالى عنها) passed by her (at the time) when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was with her. Ummul Momineen said, ‘it is Haula' bint Tuwait (رضي الله تعالى عنها) and they say that she does not sleep at night. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘(Oh) she does not sleep at night! Choose an act which you are capable of doing (continuously). By Allah, Allah would not grow weary, but you will grow weary.

عروہ بن زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی زوجہ محترمہ عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے بتایا کہ حولاء بنت تویت بن حبیب بن اسد بن عبدالعزیٰ ان کے پاس سے گزری جبکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ان کے پاس موجود تھے تو میں نے عرض کیا: یہ حولہ بنت تویت ہے، اور لوگوں کا خیال ہے، یہ رات بھر نہیں سوتی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ” رات بھر نہیں سوتی! اتنا عمل اپنا ؤ جس کی تم طاقت رکھتے ہو، اللہ کی قسم! اللہ نہیں اکتائے گا، یہاں تم ہی اکتا جاؤ گے۔“

Urwah bin Zubair (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ko Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki zauja mohtarma Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) ne bataya ke Haula bint Tuwait bin Habeeb bin Asad bin Abdul Uzza un ke paas se guzri jabke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) un ke paas maujood thay to mein ne arz kiya: Ye Haula bint Tuwait hai, aur logon ka khayal hai, ye raat bhar nahi soti to Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Raat bhar nahi soti! itna amal apnao jis ki tum taqat rakhte ho, Allah ki qasam! Allah nahi uktaye ga, yahan tak ke tum hi ukta jao ge."

وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّ الْحَوْلاَءَ بِنْتَ تُوَيْتِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى مَرَّتْ بِهَا وَعِنْدَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ هَذِهِ الْحَوْلاَءُ بِنْتُ تُوَيْتٍ وَزَعَمُوا أَنَّهَا لاَ تَنَامُ اللَّيْلَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَنَامُ اللَّيْلَ خُذُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ فَوَاللَّهِ لاَ يَسْأَمُ اللَّهُ حَتَّى تَسْأَمُوا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 785b

Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالی عنہا) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) came to me when a woman was sitting with me. He said, ‘who is she? I said,‘she is a woman who does not sleep but prays. He said, ‘do such acts which you are capable of doing. By Allah, Allah does not grow weary but you will grow weary. The religious act most pleasing to Him is one the doer of which does it continuously. And in the Hadith transmitted by Abu Usama (the words are) ‘she was a woman from Banu Asad’.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے پاس تشریف لائے جبکہ میرے پاس ایک عورت موجود تھی تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”یہ کون ہے؟“اس پر میں نے کہا، یہ ایک عورت ہے جو رات بھر نہیں سوتی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اتنا عمل اختیار کرو جو تمہارے بس میں ہو، اللہ کی قسم! اللہ ثواب دینے سے نہیں اکتائے گا تم ہی عمل سے اکتا جاؤگے۔ اللہ کو و ہی اطاعت پسند ہے جس پر عمل کرنے والامداومت کرے۔“ ابو اسامہ کی روایت میں ہے، یہ بنو اسد کی عورت تھی۔

Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) bayan karti hain ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) mere paas tashreef laye jabke mere paas ek aurat maujood thi to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha: "Ye kaun hai?" Is par mein ne kaha, ye ek aurat hai jo raat bhar nahi soti, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Itna amal ikhtiyar karo jo tumhare bas mein ho, Allah ki qasam! Allah sawab dene se nahi uktaye ga tum hi amal se ukta jao ge. Allah ko wohi ita'at pasand hai jis par amal karne wala mudawamat kare." Abu Usamah ki riwayat mein hai, ye Banu Asad ki aurat thi.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ، عُرْوَةَ ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي امْرَأَةٌ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ امْرَأَةٌ لاَ تَنَامُ تُصَلِّي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَيْكُمْ مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ فَوَاللَّهِ لاَ يَمَلُّ اللَّهُ حَتَّى تَمَلُّوا ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ أَحَبَّ الدِّينِ إِلَيْهِ مَا دَاوَمَ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ وَفِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ أَنَّهَا امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ ‏.‏

Sahih Muslim 786

. Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah said, ‘when anyone among you dozes in prayer, he should sleep, till sleep is gone, for when one of you prays while dozing he does not know whether he may be asking pardon or vilifying himself.

امام صاحب مختلف اساتذہ سے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی روایت بیان کرتے ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی شخص نماز میں اونگھنے لگے تو وہ سو جائے حتیٰ کہ اس کی نیند دورہو جائے، کیونکہ جب تم میں سے کوئی شخص اونگھ کی حالت میں نماز پڑھتا ہے تو ممکن ہے وہ دعا اور استغفار کرنے کی بجائے اپنے آپ کو برا بھلا کہنے لگے۔“

Imam sahab mukhtalif asatiza se Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) ki riwayat bayan karte hain ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jab tum mein se koi shakhs namaz mein oonghne lage to wo so jaye hatta ke us ki neend door ho jaye, kyunke jab tum mein se koi shakhs oongh ki halat mein namaz parhta hai to mumkin hai wo dua aur istighfar karne ki bajaye apne aap ko bura bhala kehne lage."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، بْنُ سَعِيدٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ فَلْيَرْقُدْ حَتَّى يَذْهَبَ عَنْهُ النَّوْمُ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا صَلَّى وَهُوَ نَاعِسٌ لَعَلَّهُ يَذْهَبُ يَسْتَغْفِرُ فَيَسُبُّ نَفْسَهُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 787

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘when any one of you gets up at night (for prayer) and his tongue falters in (the recitation) of the Qaran, and he does not know what he is reciting, he should go to sleep.

حضرت ابوہریرۃ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی شخص رات کو قیام کرے اور اس کی زبان پر قراءت مشکل ہو جائے،زبان پر قراءت جاری نہ رہے (کیونکہ نیند آرہی ہے) اور اسے پتہ نہ چلے کہ وہ کیا کہہ رہا ہے تو اسے لیٹ جانا چاہیے۔“

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jab tum mein se koi shakhs raat ko qiyam kare aur us ki zaban par qira'at mushkil ho jaye, zaban par qira'at jari na rahe (kyunke neend aa rahi hai) aur usay pata na chale ke wo kya keh raha hai to usay lait jana chahiye."

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَاسْتَعْجَمَ الْقُرْآنُ عَلَى لِسَانِهِ فَلَمْ يَدْرِ مَا يَقُولُ فَلْيَضْطَجِعْ ‏"‏ ‏.‏