12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة
20
Chapter: Encouragement to give charity even if it is with half a date or a kind word. And charity is a shield against the fire.
٢٠
باب الْحَثِّ عَلَى الصَّدَقَةِ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ أَوْ كَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ وَأَنَّهَا حِجَابٌ مِنْ النَّارِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘adī bn ḥātimin | Adi ibn Hatim al-Tai | Companion |
khaythamah | Khaithamah ibn Abdur Rahman al-Ja'fi | Trustworthy |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
khaythamah | Khaithamah ibn Abdur Rahman al-Ja'fi | Trustworthy |
‘īsá bn yūnus | Isa ibn Yunus al-Subay'i | Trustworthy, Reliable |
wa‘alī bn khashramin | Ali ibn Khushram al-Marwazi | Trustworthy |
‘amrūun bn mrrah | Amr ibn Murrah al-Muradi | Trustworthy |
wa’sḥāq bn ibrāhīm | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
khaythamah | Khaithamah ibn Abdur Rahman al-Ja'fi | Trustworthy |
‘alī bn ḥujrin al-sa‘dī | Ali ibn Hajar al-Sa'di | Trustworthy Hafez |
‘amrūun bn mrrah | Amr ibn Murrah al-Muradi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ | عدي بن حاتم الطائي | صحابي |
خَيْثَمَةَ | خيثمة بن عبد الرحمن الجعفي | ثقة |
الْأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
خَيْثَمَةَ | خيثمة بن عبد الرحمن الجعفي | ثقة |
عِيسَى بْنُ يُونُسَ | عيسى بن يونس السبيعي | ثقة مأمون |
وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ | علي بن خشرم المروزي | ثقة |
عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ | عمرو بن مرة المرادي | ثقة |
وَإسحاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
خَيْثَمَةَ | خيثمة بن عبد الرحمن الجعفي | ثقة |
عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ | علي بن حجر السعدي | ثقة حافظ |
عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ | عمرو بن مرة المرادي | ثقة |
Sahih Muslim 1016b
Adi bin Hatim (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Allah will speak with everyone amongst you without any interpreter between them. He (the man) would see towards his right and would not find anything but (the deeds) which he had done before, and he would see towards the left and would not find anything but (the deeds) which he had done before. He would see in front of him and would find nothing but Fire just before his face. So, protect (yourselves) against Fire even if it is with the help of half a date. A Hadith like this has been transmitted by Khaithama and addition has been made in this of (these words), ‘even if it is with a good word.’
علی بن حجر سعدی اسحاق بن ابرا ہیم اور علی بن خشرم میں سے علی بن حجر نے کہا : ہمیں عیسیٰ بن یو نس نے حدیث بیا ن کی اور باقی دو نوں نے کہا : ہمیں خبر دی انھوں نے کہا : ہمیں اعمش نے خثیمہ کے واسطے سے حضرت عدی بن حاتم رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے حدیث بیان کی ، انھوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : تم میں سے کو ئی نہیں مگر عنقریب اللہ اس طرح اس سے بات کرے گا کہ اس کے اور اللہ تعا لیٰ کے درمیان کوئی تر جمان نہیں ہو گا ۔ اور اپنی دا ئیں جا نب دیکھے گا تو اسے وہی کچھ نظر آئے گا جو اس نے آگے بھیجا اور اپنی بائیں جا نب دیکھے گا تو وہی کچھ دکھا ئی دے گا جو اس نے آگے بھیجا اور اپنے آگے دیکھے گا تو اسے اپنے منہ کے سامنے آگ دکھا ئی دے گی اس لیے آگ سے بچو اگر چہ آدھی کھجور کے ذریعے ہی سے کیوں نہ ہو ۔ "" ( علی ) بن حجر نے اضافہ کیا : اعمش نے کہا : مجھے عمرو بن مرہ نے خیثمہ سے اسی جیسی حدیث بیان کی اور اس میں اضافہ کیا : چا ہے پا کیزہ بو ل کے ساتھ ( بچو ۔ ) اسحاق نے کہا : اعمش نے کہا : عمرو بن مرہ سے روایت ہے ( کہا ) خیثمہ سے روا یت ہے ۔
Ali (علی) bin Hajr Sa'di Ishaq bin Ibrahim aur Ali bin Khushram mein se Ali bin Hajr ne kaha : Hamein Isa bin Yunus ne Hadith bayan ki aur baqi dono ne kaha : Hamein khabar di unhon ne kaha : Hamein A'mash ne Khathima ke wasta se Hazrat Adi bin Hatim radi Allahu Ta'ala anhu se Hadith bayan ki, unhon ne kaha : Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya : Tum mein se koi nahi magar anqareeb Allah is tarah is se baat karega ke is ke aur Allah Ta'ala ke darmiyaan koi tarjaman nahi hoga. Aur apni da'in janib dekhega to use wahi kuchh nazar aayega jo us ne aage bheja aur apni bain janib dekhega to wahi kuchh dikha'i dega jo us ne aage bheja aur apne aage dekhega to use apne munh ke samne aag dikha'i degi is liye aag se bacho agar chah aadhi khjoor ke zariye hi se kyun na ho. " ( Ali ) bin Hajr ne izafa kiya : A'mash ne kaha : Mujhe Amr bin Murra ne Khathima se isi jaisi Hadith bayan ki aur is mein izafa kiya : Chahe paakiza bol ke sath ( bacho ). Ishaq ne kaha : A'mash ne kaha : Amr bin Murra se riwayat hai ( kaha ) Khathima se rawaiyat hai.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ ابْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَدِيِّ، بْنِ حَاتِمٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ سَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ " . زَادَ ابْنُ حُجْرٍ قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ " وَلَوْ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ " . وَقَالَ إِسْحَاقُ قَالَ الأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ .