12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة
27
Chapter: The virtue of the one who does other kinds of good deeds in addition to giving charity
٢٧
باب مَنْ جَمَعَ الصَّدَقَةَ وَأَعْمَالَ الْبِرِّ
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
الزُّهْرِيِّ | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ | عبد بن حميد الكشي | ثقة حافظ |
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | حميد بن عبد الرحمن الزهري | ثقة |
صَالِحٍ | صالح بن كيسان الدوسي | ثقة ثبت |
أَبِي | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ | يعقوب بن إبراهيم القرشي | ثقة |
يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ | عبد بن حميد الكشي | ثقة حافظ |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
وَالْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ | الحسن بن علي الهذلي | ثقة حافظ له تصانيف |
وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو الطَّاهِرِ | أحمد بن عمرو القرشي | ثقة |
عَمْرٌو النَّاقِدُ | عمرو بن محمد الناقد | ثقة |
Sahih Muslim 1027a
Abu Haraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘if anyone contributes a pair of anything for the sake of Allah, he would be invited to enter Paradise (with these words): O servant of Allah, it is good (for you). Those who engage in prayer will he invited to enter by the gate of prayer; those who take part in Jihad will be invited to enter by the gate of Jihad; those who give charity will be invited to enter by the gate of charity; and those who observe fast will be invited to enter by the gate Ar-Rayyan. Abu Bakr Siddiq ( رضي الله تعالیعنہ) said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), is it necessary that a person be invited through one of these gates? Will anyone be invited to enter by all those gates? The Apostle of Allah ( صلىہللا عليه و آله وسلم) said, ‘Yes, and I hope you will be one of them.
یونس نے ابن شہاب سے ، انھوں نے حمید بن عبدالرحمان سے اور انھوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " جس نے اللہ کی راہ میں دو دو چیزیں خرچ کیں اسے جنت میں آواز دی جائے گی کے اے اللہ کے بندے!یہ ( دروازہ ) بہت اچھا ہے ۔ ( کیونکہ وہ دوسرے میں سے جانے کا حقدار بھی ہوگا ) جو نماز پڑھنے والوں میں سے ہوگا ، اسے نماز کے دروازے سے پکارا جائے گا ، جو جہاد کرنے والوں میں سے ہوگا ، اسے جہاد کے دروازے سے پکارا جائے گا ، جو صدقہ دینے والوں میں سے ہوگا ، اسے صدقے والے دروازے سے پکارا جائے گا ، اور جو روزہ داروں میں سے ہوگا ، اسے باب ریان ( سیرابی کے دروازے ) سے پکارا جائے گا ۔ " ابوبکر صدیق رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا : اے اللہ کے رسول ﷺ !کسی انسان کو ان تمام دروازوں سے پکارے جان کی ضرورت تو نہیں ہے لیکن کیا کوئی ایسا بھی ( خوش نصیب ) ہوگا جسے ان تمام دروازوں سے بلا یا جائے گا؟رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " ہاں ، اور مجھے امید ہے تم انھی میں سے ہوگے ۔ "
Yoonus ne Ibn-e-Shahab se, unhon ne Hamid bin Abdul Rahman se aur unhon ne Hazrat Abu Hurayrah Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jis ne Allah ki raah mein do do cheezain kharch ki, usay Jannat mein aawaz di jaegi ke Ae Allah ke bande! Yeh (darwaza) bahut achaa hai. (Kyunki woh doosre mein se jaane ka haqdar bhi hoga) Jo namaz padhne walon mein se hoga, usay namaz ke darwaze se pukara jaega, jo jihad karne walon mein se hoga, usay jihad ke darwaze se pukara jaega, jo sadaqah dene walon mein se hoga, usay sadaqah wale darwaze se pukara jaega, aur jo roza daron mein se hoga, usay Bab Rayan (Sirabi ke darwaze) se pukara jaega."" Abu Bakr Siddiq Radi Allahu Ta'ala Anhu ne kaha: "Ae Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم)! Kisi insan ko in tamam darwazon se pukare jaane ki zarurat to nahin hai lekin kya koi aisa bhi (khush naseeb) hoga jise in tamam darwazon se bulaya jaega?" Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Haan, aur mujhe umeed hai tum inhi mein se hogay."
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي الطَّاهِرِ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ فِي الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ . فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّلاَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الْجِهَادِ ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّدَقَةِ ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ " ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عَلَى أَحَدٍ يُدْعَى مِنْ تِلْكَ الْأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ ، فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ تِلْكَ الْأَبْوَابِ كُلِّهَا ؟ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " نَعَمْ وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ " ، حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ ، وَالْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، قَالُوا : حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ صَالِحٍ . وحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ كِلَاهُمَا ، عَنْ الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِ يُونُسَ وَمَعْنَى حَدِيثِهِ .