12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة


37
Chapter: It is permissible to take without asking for it or hoping for it

٣٧
باب إِبَاحَةِ الأَخْذِ لِمَنْ أُعْطِيَ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ وَلاَ إِشْرَافٍ ‏

Sahih Muslim 1045a

Saalim bin Abdullah bi 'Umar reported on the authority of his father, who heard 'Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) gave me a gift, but I said, give it to one who needs it more than I. He gave me wealth for the second time, but I said, give it to one who needs it more than I. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘take out of this wealth which comes to you without your being greedy and without begging, but in other circumstance's do not let your heart yearn after it.

حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کبھی مجھے کچھ عطا فرماتے تھے تو میں عرض کرتا تھا کہ حضور صلی اللہ علیہ وسلم کسی ایسے آدمی کو دیجیے جس کو مجھ سے اس کی زیادہ ضرورت ہو! حتی کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک دفعہ مجھے بہت سارا مال دیا تو میں نے عرض کیا کسی ایسے فرد کو دیجیے جو اس کا مجھ سے زیادہ محتاج ہے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اس کو لے لو اور جو مال تمھیں اس طرح ملے کہ نہ تو تم نے اس کے لیے دل میں چاہت اور طمع کی اور نہ ہی تم نے سوال کیا تو اس کو لے لیا کرو۔ اور جو مال اس طرح نہ ملے اس کی طرف توجہ یا اس کا خیال دل میں نہ لاؤ۔“

Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) kabhi mujhe kuch ata farmatay thay toh main arz karta tha ke Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) kisi aise aadmi ko dijiye jis ko mujh se is ki ziyada zaroorat ho! Hatta ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ek dafa mujhe bohat sara maal diya toh main ne arz kiya kisi aise fard ko dijiye jo is ka mujh se ziyada muhtaj hai toh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: is ko le lo aur jo maal tumhein is tarah milay ke na toh tum ne is ke liye dil mein chahat aur tama ki aur na hi tum ne sawal kiya toh is ko le liya karo. Aur jo maal is tarah na milay is ki taraf tawajjo ya us ka khayal dil mein na lao."

وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - يَقُولُ قَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِينِي الْعَطَاءَ فَأَقُولُ أَعْطِهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي ‏.‏ حَتَّى أَعْطَانِي مَرَّةً مَالاً فَقُلْتُ أَعْطِهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خُذْهُ وَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلاَ سَائِلٍ فَخُذْهُ وَمَا لاَ فَلاَ تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ ‏"‏ ‏.‏