12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة


44
Chapter: Giving to those whose hearts have been inclined (towards Islam) and to those for whose faith there is fear if they are not given anything, and putting up with the one who asks rudely due to ignorance, and the Khawarij and rulings regarding them

٤٤
باب إِعْطَاءِ مَنْ سَأَلَ بِفُحْشٍ وَغِلْظَةٍ ‏

الأسمالشهرةالرتبة
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أنس بن مالك الأنصاري صحابي
إسحاق بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ إسحاق بن عبد الله الأنصاري ثقة حجة
الْأَوْزَاعِيُّ عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي ثقة مأمون
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أنس بن مالك الأنصاري صحابي
أَبُو الْمُغِيرَةِ عبد القدوس بن الحجاج الخولاني ثقة
إسحاق بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ إسحاق بن عبد الله الأنصاري ثقة حجة
سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ سلمة بن شبيب المسمعي ثقة
عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عكرمة بن عمار العجلي صدوق يغلط
مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عبد الله بن وهب القرشي ثقة حافظ
عُمَرُ بْنُ يُونُسَ عمر بن يونس الحنفي ثقة
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ زهير بن حرب الحرشي ثقة ثبت
يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى يونس بن عبد الأعلي الصدفي ثقة
مَالِكًا مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
هَمَّامٌ همام بن يحيى العوذي ثقة
إسحاق بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ إسحاق بن سليمان الرازي ثقة
عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ عبد الصمد بن عبد الوارث التميمي ثقة
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ زهير بن حرب الحرشي ثقة ثبت
عَمْرٌو النَّاقِدُ عمرو بن محمد الناقد ثقة

Sahih Muslim 1057a

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I was walking with the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) and he had put on a mantle of Najran with a thick border. A Bedouin met him and pulled the mantle so violently that I saw this violent pulling leaving marks of the border of the mantle on the skin of the neck of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). And he (the Bedouin) said, (Prophet) Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), issue command that I should be given out of the wealth of Allah which is at your disposal. The Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) turned his attention to him and smiled, and then ordered for him a gift (provision).

حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ جا رہا تھا جبکہ آپصلی اللہ علیہ وسلم ایک نجرانی چادر جس کے کنارے موٹے تھے اوڑھے ہوئے تھے آپصلی اللہ علیہ وسلم کو ایک بدوی آ ملا اور اس نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کی چادر کو اس قدر زور سے کھینچا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی گردن کے ایک طرف دیکھا جس پر اس کے انتہائی زور سے کھینچنے کے باعث چادر کے حاشیہ (کنارہ) نے نشان بنا ڈالا تھا۔ پھر اس نے کہا: اے محمد صلی اللہ علیہ وسلم ! اللہ کا جو مال آپ کے پاس ہے اس میں سے مجھے بھی دینے کا حکم دیجیے۔ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اس کی طرف متوجہ ہو کر ہنس پڑے اور اسے کچھ دینے کا حکم دیا۔

Hazrat Anas bin Malik (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ke main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sath ja raha tha jabke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ek Najrani chadar jis ke kinare motay thay aurhay hue thay Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko ek badwi aa mila aur us ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki chadar ko is qadar zor se khencha ke main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki gardan ke ek taraf dekha jis par us ke intehayi zor se khenchne ke baais chadar ke hashiya (kinara) ne nishan bana dala tha. Phir us ne kaha: Ae Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Allah ka jo maal Aap ke paas hai us mein se mujhe bhi daine ka hukm dijiye. Toh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) us ki taraf mutawajjo ho kar hans paray aur isay kuch daine ka hukm diya.

حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكًا، ح وَحَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مَالِكُ، بْنُ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ رِدَاءٌ نَجْرَانِيٌّ غَلِيظُ الْحَاشِيَةِ فَأَدْرَكَهُ أَعْرَابِيٌّ فَجَبَذَهُ بِرِدَائِهِ جَبْذَةً شَدِيدَةً نَظَرْتُ إِلَى صَفْحَةِ عُنُقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَثَّرَتْ بِهَا حَاشِيَةُ الرِّدَاءِ مِنْ شِدَّةِ جَبْذَتِهِ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ مُرْ لِي مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي عِنْدَكَ ‏.‏ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَضَحِكَ ثُمَّ أَمَرَ لَهُ بِعَطَاءٍ ‏.‏