12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة
47
Chapter: The Khawarij and their attributes
٤٧
باب ذِكْرِ الْخَوَارِجِ وَصِفَاتِهِمْ
Sahih Muslim 1064c
This Hadith has been narrated through another chain of transmitters and (the narrator) made a mention of elevated forehead, but he made no mention of tucked-up loin cloth and made this addition, ‘there stood up 'Umar b. Khattab (رضي الله تعالى عنه), and said, ‘should I not strike his neck? Upon this the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, no. Then he turned away, and Khalid (رضي الله تعالى عنه), the Sword of Allah, stood up against him, and said, Prophet of Allah ( صلى ہللاعليه و آله وسلم) shall I not strike off his neck? The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, no, and then said, ‘a people would rise from his progeny who would recite the Book of Allah glibly and fluently. 'Umar (رضي الله تعالى عنه) said, I think he (the Prophet ﷺ) also said this, ‘if I find them I would certainly kill them like (the people of) Thamud (were killed).’
جریر نے عمارہ بن قعقاع سے اسی سند کے ساتھ حدیث بیان کی ، انھوں نے علقمہ بن علاثہ کاذکر کیا اور عامر بن طفیل کا ذکر نہیں کیا ۔ نیز ناتي الجبهة ( نکلی ہوئی پیشانی والا ) کہا اور ( عبدالواحد کی طرح ناشز ( ابھری ہوئی پیشانی والا ) نہیں کہا اور ان الفاظ کا اضافہ کیاکہ عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ اٹھ کر آپ ﷺ کی خدمت میں آئے اور عرض کی : اے اللہ کے رسول ﷺ !کیا میں اس کی گردن نہ اڑا دوں؟آپ ﷺ نے فرمایا : " نہیں ۔ " کہا : پھر وہ پیٹھ پھیر کر چل پڑا تو خالد سیف اللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ اٹھ کر آپ ﷺ کے پاس حاضر ہوئے اور عرض کی : اے اللہ کے رسول ﷺ کیا میں اس کی گردن نہ اڑادوں؟تو آپ ﷺ نے فر مایا : " نہیں ۔ " پھر فرمایا : " حقیقت یہ ہے کہ عنقریب اس کی اصل سے ایسے لوگ نکلیں گے جو اللہ تعالیٰ کی کتاب نرمی اور تراوٹ سے پڑھیں گے ۔ " ( جریر نے ) کہا : عمارہ نے کہا : میرا خیال ہے کہ آپ ﷺ نے فرمایا : " اگر میں نے ان کو پالیا تو ان کو اسی طرح قتل کروں گا جس طرح ثمود قتل ہوئے ۔
Jareer nay Amara bin Qaaqaa say isi sand kay saath hadeeth bayan ki, unhon nay Alqama bin Alaatha ka zakr kiya aur Aamer bin Taafil ka zakr nahin kiya. Neez "Nati al-Jabhah" (nikli hui peshani wala) kaha aur (Abdul Wahid ki tarah "Nashz" (abhri hui peshani wala) nahin kaha aur in alfaaz ka izaafa kiya ke Umar bin Khattab radhiyallahu ta'ala anhu uth kar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aaye aur arz ki: "Aye Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم)! Kya main is ki gardan nahin udar doon?" Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) nay farmaaya: "Nahin." Kaha: "Phir woh peethh phir kar chal pada to Khalid Saifullah radhiyallahu ta'ala anhu uth kar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas haazir hue aur arz ki: "Aye Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) kya main is ki gardan nahin udar doon?" To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) nay farmaaya: "Nahin." Phir farmaaya: "Haqeeqat yeh hai ke anqareeb is ki asal se aise log niklenge jo Allah Ta'ala ki kitab narmi aur tarawat se padhenge." (Jareer nay) kaha: Amara nay kaha: "Mera khyal hai ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) nay farmaaya: "Agar main nay in ko paya to in ko isi tarah qatl karoon ga jis tarah Samood qatl hue.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ وَعَلْقَمَةُ بْنُ عُلاَثَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ عَامِرَ بْنَ الطُّفَيْلِ وَقَالَ نَاتِئُ الْجَبْهَةِ وَلَمْ يَقُلْ نَاشِزُ . وَزَادَ فَقَامَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ أَضْرِبُ عُنُقَهُ قَالَ " لاَ " . قَالَ ثُمَّ أَدْبَرَ فَقَامَ إِلَيْهِ خَالِدٌ سَيْفُ اللَّهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ أَضْرِبُ عُنُقَهُ قَالَ " لاَ " . فَقَالَ " إِنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمٌ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ لَيِّنًا رَطْبًا - وَقَالَ قَالَ عُمَارَةُ حَسِبْتُهُ قَالَ " لَئِنْ أَدْرَكْتُهُمْ لأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ ثَمُودَ " .