15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج
28
Chapter: It is recommended for the pilgrim to perform Tawaf Al-Qudum and As-Sa'i after it
٢٨
باب مَا يَلْزَمُ مَنْ أَحْرَمَ بِالْحَجِّ ثُمَّ قَدِمَ مَكَّةَ مِنَ الطَّوَافِ وَالسَّعْىِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Wabrah | Wabra ibn Abd al-Rahman al-Misli | Trustworthy |
| Bayan | Bayan ibn Bishr al-Ahmasi | Trustworthy, Firm |
| Jarirun | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
| Qutayba ibn Sa'id | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| وَبَرَةَ | وبرة بن عبد الرحمن المسلي | ثقة |
| بَيَانٍ | بيان بن بشر الأحمسي | ثقة ثبت |
| جَرِيرٌ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
| قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
Sahih Muslim 1233b
Wabara narrated that a person asked Ibn Umar (رضئ هللا تعالی عنہ), may I circumambulate the House, whereas I have entered-into the state of Ihram for Hajj? Thereupon he said, what prevents you from doing it? He said, I saw the son of so and so showing disapproval of it, and you are dearer to us as compared with him. And we see that he is allured by the world, whereupon he said, who amongst you and us is not allured by the world? And said (further), 'we saw that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) put on Ihram for Hajj and circumambulated the House and run between al Safa' and al-Marwa. And the way prescribed by Allah and that prescribed by His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) deserve more to be followed than the way shown by so and so, if you speak the truth.
وبرہ بیان کرتے ہیں، ایک آدمی نے ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے دریافت کیا، میں نے حج کا احرام باندھا ہے، تو کیا میں بیت اللہ کا طواف کروں؟ انہوں نے فرمایا: تیرے لیے کیا رکاوٹ ہے؟ اس نے کہا، میں نے فلاں کے بیٹے کو دیکھا ہے، وہ اسے ناپسند کرتا ہے، اور آپ ہمیں اس سے زیادہ محبوب ہیں۔ کیونکہ انہیں ہم نے دنیا کی آزمائش میں پڑتے دیکھا ہے، ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا، ہم میں سے یا تم میں سے کون دنیا کے فتنہ میں مبتلا نہیں ہے؟ پھر فرمایا، ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے حج کا احرام باندھا، اور بیت اللہ کا طواف کر کے صفا اور مروہ کے درمیان سعی کی، اگر تم دعویٰ ایمان میں سچے ہو تو تمہارے لیے اللہ تعالیٰ کا طریقہ اور اس کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کا طریقہ، فلاں کے طریقہ سے اتباع کے زیادہ لائق ہے۔
Wabra bayan karte hain, ek aadmi ne Ibn Umar (Radiallahu Anhu) se daryaft kiya, mein ne Hajj ka ehram baandha hai, to kya mein Baitullah ka tawaf karoon? Unho ne farmaya: Tere liye kya rukawat hai? Us ne kaha, mein ne falaan ke bete ko dekha hai, wo use napasand karta hai, aur aap humein us se zyada mehboob hain. Kyuki unhein hum ne duniya ki aazmaish mein padte dekha hai, Ibn Umar (Radiallahu Anhu) ne farmaya, hum mein se ya tum mein se kon duniya ke fitne mein mubtala nahi hai? Phir farmaya, hum ne Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ko dekha, Aap (Salallahu Alaihi Wasallam) ne Hajj ka ehram baandha, aur Baitullah ka tawaf kar ke Safa aur Marwah ke darmiyan Sa'i ki, agar tum da'wa-e-iman mein sachhe ho to tumhare liye Allah Ta'ala ka tareeqa aur us ke Rasool (Salallahu Alaihi Wasallam) ka tareeqa, falaan ke tareeqa se ittiba' ke zyada laiq hai.
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ وَبَرَةَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عُمَرَ - رضى الله عنهما - أَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَقَدْ أَحْرَمْتُ بِالْحَجِّ فَقَالَ وَمَا يَمْنَعُكَ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُ ابْنَ فُلاَنٍ يَكْرَهُهُ وَأَنْتَ أَحَبُّ إِلَيْنَا مِنْهُ رَأَيْنَاهُ قَدْ فَتَنَتْهُ الدُّنْيَا . فَقَالَ وَأَيُّنَا - أَوْ أَيُّكُمْ - لَمْ تَفْتِنْهُ الدُّنْيَا ثُمَّ قَالَ رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْرَمَ بِالْحَجِّ وَطَافَ بِالْبَيْتِ وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَسُنَّةُ اللَّهِ وَسُنَّةُ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم أَحَقُّ أَنْ تَتَّبِعَ مِنْ سُنَّةِ فُلاَنٍ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا .