15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج
28
Chapter: It is recommended for the pilgrim to perform Tawaf Al-Qudum and As-Sa'i after it
٢٨
باب مَا يَلْزَمُ مَنْ أَحْرَمَ بِالْحَجِّ ثُمَّ قَدِمَ مَكَّةَ مِنَ الطَّوَافِ وَالسَّعْىِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
wabarah | Wabra ibn Abd al-Rahman al-Misli | Trustworthy |
ismā‘īl bn abī khālidin | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
‘abtharun | Abthar ibn al-Qasim al-Zubaidi | Trustworthy |
yaḥyá bn yaḥyá | Yahya ibn Yahya al-Naysaboori | Trustworthy, Sound, Imam |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنُ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
وَبَرَةَ | وبرة بن عبد الرحمن المسلي | ثقة |
إِسْمَاعِيل بْنِ أَبِي خَالِدٍ | إسماعيل بن أبي خالد البجلي | ثقة ثبت |
عَبْثَرٌ | عبثر بن القاسم الزبيدي | ثقة |
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
Sahih Muslim 1233a
Wabara narrated that while he was sitting in the company of Ibn 'Umar (رضئ هللا تعالی عنہ), a person came to him and said, is it right for me to circumambulate the House before I come to stay (at Arafat)? Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) said, yes. Whereupon he said, Ibn Abbas ( رضي الله تعالى عنه), however, says, do not circumambulate the House until you come to stay at 'Arafat. Thereupon Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) Performed the Hajj and circumambulated the House before coming to stay (at 'Arafat). If you say the Truth, is it more rightful to follow the saying of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) or the words of Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه)?
اسماعیل بن ابی خالد نے وبرہ سے روایت کی ، کہا : میں حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس بیٹھا ہوا تھا کہ ان کے پاس ایک شخص آیا ، اس نے پوچھا : کیا عرفات پہنچنے سے پہلے میں بیت اللہ کا طواف کرسکتا ہوں؟انھوں نے جواب دیا ، ہاں ( کرسکتے ہو ) اس نے کہا : ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے تو کہا ہے کہ عرفہ پہنچنے سے قبل بیت اللہ کا طواف نہ کرنا ۔ ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اسے جواب دیا : ( سنو! ) اللہ کے رسول ﷺ نے جب حج فرمایا تو آپ نے میدان عرفات پہنچنے سے قبل بیت اللہ کا طواف کیاتھا ۔ ( اب سوچو ) کہ تم اللہ کے رسول ﷺ کا قول ا پناؤ یہ زیادہ حق ہے؟یا یہ کہ ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ کا قول؟اگر تم ( ان کے بارے میں ) سچ کہہ رہے ہو ۔
Isma'il bin Abi Khalid ne Wabra se riwayat ki, kaha: main Hazrat Ibn Umar radi Allahu Ta'ala anhu ke pas baithe huwe the ke un ke pas ek shakhs aya, us ne poocha: kya Arafat pahunchne se pehle main Baitullah ka tawaf kar sakta hoon? Unhon ne jawab diya, haan ( kar sakte ho). Us ne kaha: Ibn Abbas radi Allahu Ta'ala anhu ne to kaha hai ke Arafat pahunchne se qabl Baitullah ka tawaf na karna. Ibn Umar radi Allahu Ta'ala anhu ne usse jawab diya: ( suno! ) Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab Hajj farmaya to aap ne Maidan Arafat pahunchne se qabl Baitullah ka tawaf kiya tha. ( ab socho ) ke tum Allah ke Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ka qoul apnao yeh zyada haq hai? ya yeh ke Ibn Abbas radi Allahu Ta'ala anhu ka qoul? Agar tum ( un ke bare mein ) sach keh rahe ho.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ وَبَرَةَ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ أَيَصْلُحُ لِي أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ قَبْلَ أَنْ آتِيَ الْمَوْقِفَ . فَقَالَ نَعَمْ . فَقَالَ فَإِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ لاَ تَطُفْ بِالْبَيْتِ حَتَّى تَأْتِيَ الْمَوْقِفَ . فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ فَقَدْ حَجَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ الْمَوْقِفَ فَبِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَقُّ أَنْ تَأْخُذَ أَوْ بِقَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا