15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج


86
Chapter: Encouragement to live in Al-Madinah and to be patient on bearing its distress and hardships

٨٦
باب التَّرْغِيبِ فِي سُكْنَى الْمَدِينَةِ وَالصَّبْرِ عَلَى لأْوَائِهَا ‏‏

Sahih Muslim 1377b

Yuhannis, the freed slave of Zubair (رضي الله تعالى عنه), narrated that when he was sitting with Abdullah bin 'Umar (رضي الله تعالى عنه) during the days of turmoil, his freed slave-girl came to him. After saluting him she said, Abu Abdur Rahmin (رضي الله تعالى عنه), I have decided to leave (Madina) for the time is hard for us, whereupon Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said to her, stay here, foolish lady, for I have heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, for one who shows endurance on the hardships and rigor of Medina, I would be an intercessor or a witness on his behalf on the Day of Resurrection.’

حضرت زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے مولیٰ یحنس بیان کرتے ہیں کہ میں فتنہ (واقعہ حرہ) کے عرصہ میں حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس بیٹھا ہوا تھا، تو ان کے پاس ان کی آزاد کردہ لونڈی سلام عرض کرنے کے لیے آئی، اور کہا، اے ابو عبدالرحمٰن! میں نے یہاں سے نکلنے کا ارادہ کر لیا ہے، ہمارے حالات بڑے تنگ ہیں، تو حضرت عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اسے فرمایا، اے بے وقوف اور نادان عورت بیٹھ رہو، کیونکہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے: ”جو بندہ مدینہ کی تنگیوں اور سختیوں پر صبر کرے گا، قیامت کے دن میں اس کی سفارش کروں گا، یا اس کے حق میں گواہی دوں گا۔“

Hazrat Zubair (Radi Allahu Anhu) ke mawla Yahnas bayan karte hain ki main fitna (waqea Harrah) ke arse mein Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhuma) ke paas baitha hua tha, to unke paas unki azaad kardah laundi salaam arz karne ke liye aayi, aur kaha, Ae Abu Abdur Rahman! Maine yahan se nikalne ka irada kar liya hai, hamare halaat bade tang hain, to Hazrat Abdullah (Radi Allahu Anhu) ne use farmaya, Ae bewaqoof aur nadaan aurat baith raho, kyunki maine Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh farmate hue suna hai: “Jo banda Madina ki tangiyon aur sakhtiyon par sabr karega, Qayaamat ke din main uski sifarish karunga, ya uske haq mein gawaahi doonga.”

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ قَطَنِ بْنِ وَهْبِ بْنِ عُوَيْمِرِ بْنِ، الأَجْدَعِ عَنْ يُحَنِّسَ، مَوْلَى الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، كَانَ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فِي الْفِتْنَةِ فَأَتَتْهُ مَوْلاَةٌ لَهُ تُسَلِّمُ عَلَيْهِ فَقَالَتْ إِنِّي أَرَدْتُ الْخُرُوجَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ اشْتَدَّ عَلَيْنَا الزَّمَانُ ‏.‏ فَقَالَ لَهَا عَبْدُ اللَّهِ اقْعُدِي لَكَاعِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَصْبِرُ عَلَى لأْوَائِهَا وَشِدَّتِهَا أَحَدٌ إِلاَّ كُنْتُ لَهُ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏