17.
The Book of Suckling
١٧-
كتاب الرضاع
7
Chapter: Breastfeeding an adult
٧
باب رَضَاعَةِ الْكَبِيرِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Li 'Aishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Zaynab bint Abi Salamah | Zaynab bint Umm Salama al-Makhzumiya | Younger Sahabiyat |
| Humayd ibn Nafi' | Humayd ibn Naafi' al-Ansari | Thiqah |
| Abi-hi | Bakir bin Abdullah Al-Qurashi | Trustworthy |
| Makhramah ibn Bukayr | Makhrama ibn Bakir al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Harun ibn Sa'id al-Aili | Harun ibn Sa'id al-Sa'di | Trustworthy, excellent |
| Abu al-Tahir | Ahmad ibn Amr al-Qurashi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| لِعَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ | زينب بنت أم سلمة المخزومية | صحابية صغيرة |
| حُمَيْدَ بْنَ نَافِعٍ | حميد بن نافع الأنصاري | ثقة |
| أَبِيهِ | بكير بن عبد الله القرشي | ثقة |
| مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ | مخرمة بن بكير القرشي | ثقة |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ | هارون بن سعيد السعدي | ثقة فاضل |
| أَبُو الطَّاهِرِ | أحمد بن عمرو القرشي | ثقة |
Sahih Muslim 1453e
Zainab bint Abu Salama (رضئ هللا تعالی عنہا) narrated that she heard Ummul Momineen Umm Salama saying to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) I do not like to be seen by a young boy who has passed the period of fosterage, whereupon Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالى عنها) said, why is it so? Sahla bint Suhail (رضي الله تعالى عنها) came to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I swear by Allah that I see in the face of Abu Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) (the signs of disgust) on account of entering of Saalim (in the house), whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, suckle him. Sahla bint Suhail (رضي الله تعالى عنها) said, He has a beard. But he (again) said, suckle him, and it would remove what is there (expression of disgust) on the face of Abu Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه). She said: (I did that) (by giving my milk in a glass for Saalim to drink) and, by Allah, I did not see (any sign of disgust) on the face of Abu Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه).
حضرت زینب بنت ابی سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، میں نے ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو جو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی بیوی ہیں، حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے یہ کہتے ہوئے سنا، اللہ کی قسم! میں اس بات کو پسند نہیں کرتی یا میرا نفس گوارا نہیں کرتا کہ مجھے ایسا نوجوان دیکھے جو رضاعت سے مستغنی ہو چکا ہے، تو انہوں نے پوچھا کیوں؟ جبکہ سہلہ بنت سہیل رضی اللہ تعالیٰ عنہا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہو کر پوچھ چکی ہے کہ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! اللہ کی قسم! میں ابو حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے چہرے پر، سالم کی آمد سے ناگواری محسوس کرتی ہوں۔ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسے دودھ پلا دو۔“ اس نے عرض کیا۔ وہ تو داڑھی والا ہے (دودھ کیسے پلاؤں) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسے دودھ پلا دو، ابو حذیفہ کے چہرے سے کبیدگی ختم ہو جائے گی۔“
Hazrat Zaynab bint Abi Salamah (Radi Allahu Anha) bayan karti hain, maine Umm Salamah (Radi Allahu Anha) ko jo Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki biwi hain, Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) se yeh kehte hue suna, Allah ki qasam! Main is baat ko pasand nahin karti ya mera nafs gawara nahin karta ki mujhe aisa naujawan dekhe jo raza'at se mustaghni ho chuka hai, to unho ne poocha kyun? Jabke Sahla bint Suhayl (Radi Allahu Anha), Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein haazir ho kar pooch chuki hai ki Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Allah ki qasam! Main Abu Huzayfah (Radi Allahu Anhu) ke chehre par, Salim ki aamad se na gawari mehsoos karti hoon. To Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Use doodh pila do.” Usne arz kiya. Woh to daarhi wala hai (doodh kaise pilaon) aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Use doodh pila do, Abu Huzayfah ke chehre se kabeedgi khatam ho jayegi.”
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِهَارُونَ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ نَافِعٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ زَيْنَبَ، بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ تَقُولُ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ لِعَائِشَةَ وَاللَّهِ مَا تَطِيبُ نَفْسِي أَنْ يَرَانِي الْغُلاَمُ قَدِ اسْتَغْنَى عَنِ الرَّضَاعَةِ . فَقَالَتْ لِمَ قَدْ جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ إِنِّي لأَرَى فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْ دُخُولِ سَالِمٍ . قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْضِعِيهِ " . فَقَالَتْ إِنَّهُ ذُو لِحْيَةٍ . فَقَالَ " أَرْضِعِيهِ يَذْهَبْ مَا فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ " . فَقَالَتْ وَاللَّهِ مَا عَرَفْتُهُ فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ .