17.
The Book of Suckling
١٧-
كتاب الرضاع
7
Chapter: Breastfeeding an adult
٧
باب رَضَاعَةِ الْكَبِيرِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
li‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
zaynab bint abī slmh | Zaynab bint Umm Salama al-Makhzumiya | Younger Sahabiyat |
ḥumayd bn nāfi‘in | Humayd ibn Naafi' al-Ansari | Thiqah |
abīh | Bakir bin Abdullah Al-Qurashi | Trustworthy |
makhramah bn bukayrin | Makhrama ibn Bakir al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
wahārūn bn sa‘īdin al-aylī | Harun ibn Sa'id al-Sa'di | Trustworthy, excellent |
abū al-ṭāhir | Ahmad ibn Amr al-Qurashi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
لِعَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ | زينب بنت أم سلمة المخزومية | صحابية صغيرة |
حُمَيْدَ بْنَ نَافِعٍ | حميد بن نافع الأنصاري | ثقة |
أَبِيهِ | بكير بن عبد الله القرشي | ثقة |
مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ | مخرمة بن بكير القرشي | ثقة |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ | هارون بن سعيد السعدي | ثقة فاضل |
أَبُو الطَّاهِرِ | أحمد بن عمرو القرشي | ثقة |
Sahih Muslim 1453e
Zainab bint Abu Salama (رضئ هللا تعالی عنہا) narrated that she heard Ummul Momineen Umm Salama saying to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) I do not like to be seen by a young boy who has passed the period of fosterage, whereupon Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالى عنها) said, why is it so? Sahla bint Suhail (رضي الله تعالى عنها) came to Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I swear by Allah that I see in the face of Abu Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه) (the signs of disgust) on account of entering of Saalim (in the house), whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, suckle him. Sahla bint Suhail (رضي الله تعالى عنها) said, He has a beard. But he (again) said, suckle him, and it would remove what is there (expression of disgust) on the face of Abu Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه). She said: (I did that) (by giving my milk in a glass for Saalim to drink) and, by Allah, I did not see (any sign of disgust) on the face of Abu Hudhaifa (رضي الله تعالى عنه).
بُکَیر سے روایت ہے ، انہوں نے کہا : میں نے حمید بن نافع سے سنا وہ کہہ رہے تھے ، میں نے زینب بنت ابی سلمہ رضی اللہ عنہا سے سنا وہ کہہ رہی تھیں : میں نے نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے سنا وہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہہ رہی تھیں : اللہ کی قسم! میرے دل کو یہ بات اچھی نہیں لگتی کہ مجھے کوئی ایسا لڑکا دیکھے جو رضاعت سے مستغنی ہو چکا ہے ۔ انہوں نے پوچھا : کیوں؟ سہلہ بنت سہیل رضی اللہ عنہا رسول اللہ ﷺ کے پاس آئی تھیں ، انہوں نے عرض کی تھی : اے اللہ کے رسول! اللہ کی قسم! میں سالم کے ( گھر میں ) داخلے کی وجہ سے ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ کے چہرے پر ناگواری سی محسوس کرتی ہوں ، کہا : تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : "" اسے دودھ پلا دو ۔ "" اس نے کہا : وہ تو داڑھی والا ہے ۔ آپ نے فرمایا : "" اسے دودھ پلا دو ، اس سے وہ ناگواری ختم ہو جائے گی جو ابوحذیفہ کے چہرے پر ہے ۔ "" ( سہلہ رضی اللہ عنہا نے ) کہا : اللہ کی قسم! ( اس کے بعد ) میں نے ابوحذیفہ رضی اللہ عنہا کے چہرے پر ( کبھی ) ناگواری محسوس نہیں کی
Bukair se riwayat hai, unhon ne kaha: main ne Hamid bin Nafe' se suna woh keh rahe the, main ne Zainab bint Abi Salamah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se suna woh keh rahi thin: main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zaujah muhtaramah Umme Salmah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se suna woh Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se keh rahi thin: Allah ki qasam! mere dil ko yeh baat achhi nahin lagti ke mujhe koi aisa larkha dekhe jo riza'at se mustaghni ho chuka hai. Unhon ne poocha: kyun? Sahlah bint Suhail ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aai thin, unhon ne arz ki thi: Ae Allah ke Rasool! Allah ki qasam! main Salim ke (ghar mein) dakhile ki wajah se Abuhuzaifah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke chehre par nagwari si mahsus karti hun, kaha: to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Isse doodh pila do." Is ne kaha: woh to daadhi wala hai. Aap ne farmaya: "Isse doodh pila do, isse woh nagwari khatam ho jayegi jo Abuhuzaifah ke chehre par hai." (Sahlah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne) kaha: Allah ki qasam! (Is ke baad) main ne Abuhuzaifah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke chehre par (kabhi) nagwari mahsus nahin ki.
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِهَارُونَ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ نَافِعٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ زَيْنَبَ، بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ تَقُولُ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ لِعَائِشَةَ وَاللَّهِ مَا تَطِيبُ نَفْسِي أَنْ يَرَانِي الْغُلاَمُ قَدِ اسْتَغْنَى عَنِ الرَّضَاعَةِ . فَقَالَتْ لِمَ قَدْ جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ إِنِّي لأَرَى فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْ دُخُولِ سَالِمٍ . قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْضِعِيهِ " . فَقَالَتْ إِنَّهُ ذُو لِحْيَةٍ . فَقَالَ " أَرْضِعِيهِ يَذْهَبْ مَا فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ " . فَقَالَتْ وَاللَّهِ مَا عَرَفْتُهُ فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ .