18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق


4
Chapter: Giving one's wife the choice does not count as a divorce, unless it is intended as such

٤
باب بَيَانِ أَنَّ تَخْيِيرَ امْرَأَتِهِ لاَ يَكُونُ طَلاَقًا إِلاَّ بِالنِّيَّةِ ‏‏

Sahih Muslim 1478

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) came and sought permission to see Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He found people sitting at his door and none amongst them had been granted permission, but it was granted to Abu Bakr ( رضي الله تعالى عنه) and he went in. Then came 'Umar (رضي الله تعالى عنه) and he sought permission and it was granted to him, and he found Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) sitting sad and silent with his wives around him. Umar (رضي الله تعالى عنه) said, I would say something which would make the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) laugh, so he said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I wish you had seen (the treatment meted out to) the daughter of Khadija when you asked me some money, and I got up and slapped her on her neck. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) laughed and said, they are around me as you see, asking for extra money. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) then got up went to Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) and slapped her on the neck, and Umar (رضي الله تعالى عنه) stood up before Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and slapped her saying, you ask Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) which he does not possess. They said, by Allah, we do not ask Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) for anything he does not possess. Then he withdrew from them for a month or for twenty-nine days. Then this verse was revealed to him – [ O' Noble Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), say to your wives: 'If you desire the life of this world and its glitter, then come, I shall give you of these and let you go in an honorable way.'] (Al-Ahzaab - 28). Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) first went first to Ummul Momineen A'isha (رضئ هللا تعالی عنہا) and said, I want to propound something to you, (Ummul Momineen) A'isha (رضي الله تعالى عنها), but wish no hasty reply before you consult your parents. She said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), what is that? The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) recited to her the verse, whereupon she said, is it about you that I should consult my parents, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)? Nay, I choose Allah, His Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), and the Last Abode; but I ask you not to tell any of your wives what I have said. He replied, not one of them will ask me without my informing her. Allah did not send me to be harsh, or cause harm, but He has sent me to teach and make things easy.

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما بیان کرتے ہیں کہ حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ آئے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے بازیابی کی اجازت طلب کی اور لوگوں کو دیکھا، وہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے دروازہ پر بیٹھے ہیں، ان میں سے کسی کو اجازت نہیں دی گئی، حضرت جابر کہتے ہیں۔ ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو اجازت مل گئی، تو وہ اندر چلے گئے، پھر حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ آئے اور اجازت طلب کی، انہیں بھی اجازت مل گئی۔ انہوں نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کو بیٹھے ہوئے پایا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے گرد و پیش آپ کی بیویاں تھیں اور آپ غمزدہ خاموش تھے۔ تو حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے دل میں سوچا، میں ایسی بات کہوں گا۔ جس سے حضور اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کو ہنسی آ جائے گی، تو کہنے لگے، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! اے کاش آپ (میری بیوی) خارجہ کی بیٹی کی حالت دیکھتے! اس نے مجھ سے نان و نفقہ کا سوال کیا۔ تو میں نے کھڑے ہو کر اس کا گلا دبوچ لیا، اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہنس پڑے اور فرمایا: ”یہ میرے گرد ہیں، جیسا کہ دیکھ رہے ہو اور مجھ سے نفقہ کا سوال کر رہی ہیں۔“ تو حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اٹھ کر عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس گئے اور اس کا گلہ دبانا شروع کر دیا، اور حضرت عمر رضی اللہ تعالیر عنہ اٹھ کر حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس گئے اور اس کا گلا گھونٹنا شروع کر دیا دونوں کہہ رہے تھے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے ایسی چیز مانگ رہی ہو جو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس نہیں ہے، تو انہوں نے کہا، اللہ کی قسم! یہ آپ سے کبھی بھی ایسی چیز کا سوال نہیں کریں گی، جو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس نہیں ہو گی، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم ان سے ایک ماہ یا انتیس دن الگ تھلگ رہے، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم پر یہ آیت نازل ہوئی۔ (اے نبی! اپنی بیویوں کو فرما دیجیئے۔ اللہ تعالیٰ نے تم خوب کاروں کے لیے اجر عظیم تیار کر رکھا ہے) تک۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ سے ابتدا کی اور فرمایا: ”اے عائشہ! میں تمہارے سامنے ایک معاملہ پیش کرنا چاہتا ہوں، میں اس بات کو پسند کرتا ہوں، تم اس میں جلد بازی سے کام نہ لینا، حتی کہ اپنے والدین سے مشورہ کر لو۔“ عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے پوچھا، وہ کیا ہے؟ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے آیت سنائی، اس نے جواب دیا کہ آپ کے بارے میں۔ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! اپنے والدین سے مشورہ لوں؟ بلکہ میں اللہ، اس کے رسول اور دار آخرت کو اختیار کرتی ہوں، اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے درخواست کرتی ہوں کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم میری بات کو اپنی کسی بیوی کو نہ بتائیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ان میں سے جو بھی پوچھے گی، میں اس کو بتا دوں گا۔ اللہ تعالیٰ نے مجھے دشواری پیدا کرنے والا اور لغزشوں کا خواہاں بنا کر نہیں بھیجا، لیکن مجھے تعلیم دینے والا اور آسانی پیدا کرنے والا بنا کر بھیجا ہے۔“

Hazrat Jabir bin Abdullah (Razi Allahu Anhuma) bayan karte hain ke Hazrat Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) aaye aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se baazyabi ki ijazat talab ki aur logon ko dekha, woh aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke darwazah par baithe hain, un mein se kisi ko ijazat nahi di gayi, Hazrat Jabir kehte hain. Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) ko ijazat mil gayi, to woh andar chale gaye, phir Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) aaye aur ijazat talab ki, unhen bhi ijazat mil gayi. Unhon ne Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko baithe hue paya. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke gird o pesh aap ki biwiyan thin aur aap ghamzadah khamosh the. To Hazrat Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) ne dil mein socha, main aisi baat kahoon ga. Jis se Huzoor Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko hansi aa jayegi, to kehne lage, ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Ae kaash aap (meri biwi) Kharijah ki beti ki halat dekhte! Us ne mujh se nan o nafaqah ka sawal kiya. To main ne khade ho kar us ka gala dabocha liya, is par Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) hans pade aur farmaya: "Yeh mere gird hain, jaisa ke dekh rahe ho aur mujh se nafaqah ka sawal kar rahi hain." To Hazrat Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) ne uth kar Aisha (Razi Allahu Anha) ke paas gaye aur us ka gala dabana shuru kar diya, aur Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) uth kar Hafsah (Razi Allahu Anha) ke paas gaye aur us ka gala ghontna shuru kar diya donon keh rahe the. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se aisi cheez maang rahi ho jo aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas nahi hai, to unhon ne kaha, Allah ki qasam! Yeh aap se kabhi bhi aisi cheez ka sawal nahi karengi, jo aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas nahi hogi, phir aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) un se ek mah ya untees din alag thalag rahe, phir aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) par yeh aayat nazil hui. (Ae Nabi! Apni biwiyon ko farma deejiye. Allah Ta'ala ne tum khoob karon ke liye ajr e azeem tayyar kar rakha hai) tak. To aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) se ibteda ki aur farmaya: "Ae Aisha! Main tumhare samne ek ma'amla pesh karna chahta hoon, main is baat ko pasand karta hoon, tum is mein jald bazi se kaam na lena, hatta ke apne walidain se mashwarah kar lo." Aisha (Razi Allahu Anha) ne poocha, woh kya hai? Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! To aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne use aayat sunai, us ne jawab diya ke aap ke bare mein. Ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Apne walidain se mashwara loon? Balkeh main Allah, us ke Rasool aur Dar e Akhirat ko ikhtiyar karti hoon, aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se darkhwast karti hoon ke aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) meri baat ko apni kisi biwi ko na bataein, aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Un mein se jo bhi poochegi, main us ko bata doon ga. Allah Ta'ala ne mujhe dushwari paida karne wala aur laghzishon ka khwahan bana kar nahi bheja, lekin mujhe taleem dene wala aur aasani paida karne wala bana kar bheja hai."

وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ النَّاسَ جُلُوسًا بِبَابِهِ لَمْ يُؤْذَنْ لأَحَدٍ مِنْهُمْ - قَالَ - فَأُذِنَ لأَبِي بَكْرٍ فَدَخَلَ ثُمَّ أَقْبَلَ عُمَرُ فَاسْتَأْذَنَ فَأُذِنَ لَهُ فَوَجَدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا حَوْلَهُ نِسَاؤُهُ وَاجِمًا سَاكِتًا - قَالَ - فَقَالَ لأَقُولَنَّ شَيْئًا أُضْحِكُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ رَأَيْتَ بِنْتَ خَارِجَةَ سَأَلَتْنِي النَّفَقَةَ فَقُمْتُ إِلَيْهَا فَوَجَأْتُ عُنُقَهَا ‏.‏ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ هُنَّ حَوْلِي كَمَا تَرَى يَسْأَلْنَنِي النَّفَقَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عَائِشَةَ يَجَأُ عُنُقَهَا فَقَامَ عُمَرُ إِلَى حَفْصَةَ يَجَأُ عُنُقَهَا كِلاَهُمَا يَقُولُ تَسْأَلْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَيْسَ عِنْدَهُ ‏.‏ فَقُلْنَ وَاللَّهِ لاَ نَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا أَبَدًا لَيْسَ عِنْدَهُ ثُمَّ اعْتَزَلَهُنَّ شَهْرًا أَوْ تِسْعًا وَعِشْرِينَ ثُمَّ نَزَلَتْ عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ‏}‏ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنْكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا‏}‏ قَالَ فَبَدَأَ بِعَائِشَةَ فَقَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَعْرِضَ عَلَيْكَ أَمْرًا أُحِبُّ أَنْ لاَ تَعْجَلِي فِيهِ حَتَّى تَسْتَشِيرِي أَبَوَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَمَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَتَلاَ عَلَيْهَا الآيَةَ قَالَتْ أَفِيكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَسْتَشِيرُ أَبَوَىَّ بَلْ أَخْتَارُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الآخِرَةَ وَأَسْأَلُكَ أَنْ لاَ تُخْبِرَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِكَ بِالَّذِي قُلْتُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تَسْأَلُنِي امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ إِلاَّ أَخْبَرْتُهَا إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَبْعَثْنِي مُعَنِّتًا وَلاَ مُتَعَنِّتًا وَلَكِنْ بَعَثَنِي مُعَلِّمًا مُيَسِّرًا ‏"‏ ‏.‏