18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق
4
Chapter: Giving one's wife the choice does not count as a divorce, unless it is intended as such
٤
باب بَيَانِ أَنَّ تَخْيِيرَ امْرَأَتِهِ لاَ يَكُونُ طَلاَقًا إِلاَّ بِالنِّيَّةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
abū al-zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
zakarīyā’ bn isḥāq | Zakariya ibn Ishaq al-Makki | Trustworthy |
rūḥ bn ‘ubādah | Ruh bin Ubadah al-Qaysi | Trustworthy |
zuhayr bn ḥarbin | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
أَبُو الزُّبَيْرِ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ | زكريا بن إسحاق المكي | ثقة |
رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
Sahih Muslim 1478
Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) came and sought permission to see Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He found people sitting at his door and none amongst them had been granted permission, but it was granted to Abu Bakr ( رضي الله تعالى عنه) and he went in. Then came 'Umar (رضي الله تعالى عنه) and he sought permission and it was granted to him, and he found Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) sitting sad and silent with his wives around him. Umar (رضي الله تعالى عنه) said, I would say something which would make the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) laugh, so he said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I wish you had seen (the treatment meted out to) the daughter of Khadija when you asked me some money, and I got up and slapped her on her neck. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) laughed and said, they are around me as you see, asking for extra money. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) then got up went to Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) and slapped her on the neck, and Umar (رضي الله تعالى عنه) stood up before Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and slapped her saying, you ask Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) which he does not possess. They said, by Allah, we do not ask Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) for anything he does not possess. Then he withdrew from them for a month or for twenty-nine days. Then this verse was revealed to him – [ O' Noble Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), say to your wives: 'If you desire the life of this world and its glitter, then come, I shall give you of these and let you go in an honorable way.'] (Al-Ahzaab - 28). Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) first went first to Ummul Momineen A'isha (رضئ هللا تعالی عنہا) and said, I want to propound something to you, (Ummul Momineen) A'isha (رضي الله تعالى عنها), but wish no hasty reply before you consult your parents. She said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), what is that? The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) recited to her the verse, whereupon she said, is it about you that I should consult my parents, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)? Nay, I choose Allah, His Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), and the Last Abode; but I ask you not to tell any of your wives what I have said. He replied, not one of them will ask me without my informing her. Allah did not send me to be harsh, or cause harm, but He has sent me to teach and make things easy.
حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، انہوں نے کہا : حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ آئے ، وہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہونے کی اجازت مانگ رہے تھے ۔ انہوں نے لوگوں کو آپ کے دروازے پر بیٹھے ہوئے پایا ۔ ان میں سے کسی کو اجازت نہیں ملی تھی ۔ کہا : ابوبکر رضی اللہ عنہ کو اجازت ملی تو وہ اندر داخل ہو گئے ، پھر عمر رضی اللہ عنہ آئے ، انہوں نے اجازت مانگی ، انہیں بھی اجازت مل گئی ، انہوں نے نبی ﷺ کو غمگین اور خاموش بیٹھے ہوئے پایا ، آپ کی بیویاں آپ کے ارد گرد تھیں ۔ کہا : تو انہوں ( ابوبکر رضی اللہ عنہ ) نے کہا : میں ضرور کوئی ایسی بات کروں گا جس سے میں نبی ﷺ کو ہنساؤں گا ۔ انہوں نے کہا : اللہ کے رسول! کاش کہ آپ بنت خارجہ کو دیکھتے جب اس نے مجھ سے نفقہ کا سوال کیا تو میں اس کی جانب بڑھا اور اس کی گردن دبا دی ۔ اس پر رسول اللہ ﷺ ہنس پڑے ۔ اور فرمایا : "" یہ بھی میرے اردگرد بیٹھی ہیں ، جیسے تم دیکھ رہے ہو ، اور مجھ سے نفقہ مانگ رہی ہیں ۔ "" ابوبکر رضی اللہ عنہ عائشہ رضی اللہ عنہا کی جانب اٹھے اور ان کی گردن پر ضرب لگانا چاہتے تھے اور عمر رضی اللہ عنہ حفصہ رضی اللہ عنہا کی جانب بڑھے اور وہ ان کی گردن پر مارنا چاہتے تھے ، ( رسول اللہ ﷺ نے ان دونوں کو اس سے روک دیا ۔ مسند احمد : 3/328 ) اور دونوں کہہ رہے تھے : تم رسول اللہ ﷺ سے اس چیز کا سوال کرتی ہو جو ان کے پاس نہیں ہے ۔ وہ کہنے لگیں : اللہ کی قسم! آج کے بعد ہم کبھی رسول اللہ ﷺ سے ایسی چیز کا مطالبہ نہیں کریں گی جو آپ کے پاس نہ ہو گی ۔ پھر آپ ﷺ نے ایک ماہ یا انتیس دن تک کے لیے ان سے علیحدگی اختیار کر لی ۔ پھر آپ پر یہ آیت نازل ہوئی : "" اے نبی ﷺ! آپ اپنی بیویوں سے کہہ دو ۔ "" حتی کہ یہاں پہنچ گئے : "" تم میں سے نیکی کرنے والیوں کے لیے بڑا اجر ہے ۔ "" ( جابر رضی اللہ عنہ نے ) کہا : آپ نے ابتدا حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے کی اور فرمایا : "" اے عائشہ! میں تمہارے سامنے ایک معاملہ پیش کر رہا ہوں اور پسند کرتا ہوں کہ تم ، اپنے والدین سے مشورہ کر لینے تک اس میں جلدی نہ کرنا ۔ "" انہوں نے کہا : کیا میں آپ کے بارے میں ، اللہ کے رسول! اپنے والدین سے مشورہ کروں گی! بلکہ میں تو اللہ ، اس کے رسول اور آخرت کے گھر کو چنتی ہوں ، اور آپ سے یہ درخواست کرتی ہو کہ جو میں نے کہا ہے ، آپ اپنی بیویوں میں سے کسی کو اس کی خبر نہ دیں ۔ آپ نے فرمایا : "" مجھ سے جو بھی پوچھے گی میں اسے بتا دوں گا ، اللہ تعالیٰ نے مجھے سختی کرنے والا اور لوگوں کے لیے مشکلات ڈھونڈنے والا بنا کر نہیں بھیجا ، بلکہ اللہ نے مجھے تعلیم دینے والا اور آسانی کرنے والا بنا کر بھیجا ہے
Hazrat Jaber bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, unhon ne kaha: Hazrat Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) aaye, woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hone ki ijazat mang rahe the. Unhon ne logon ko aap ke darwaze par baithe hue paya. In mein se kisi ko ijazat nahin mili thi. Kaha: Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ko ijazat mili to woh andar daakhil ho gaye, phir Umar (رضي الله تعالى عنه) aaye, unhon ne ijazat maangi, unhen bhi ijazat mil gayi, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ghamgin aur khamosh baithe hue paya, aap ki biwiyan aap ke ard gird thi. Kaha: To unhon (Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ) ne kaha: Main zarur koi aisi baat karoon ga jis se main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko hansaunga. Unhon ne kaha: Allah ke Rasool! Kaash ke aap binta kharja ko dekhte jab us ne mujh se nafqa ka sawal kiya to main us ki janib badha aur us ki gardan daba di. Is par Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hans paday. Aur farmaya: ""Yeh bhi mere ard gird bethi hain, jaise tum dekh rahe ho, aur mujh se nafqa mang rahi hain. "" Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki janib uthay aur un ki gardan per zarb lagana chahte they aur Umar (رضي الله تعالى عنه) Hafsa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki janib badhe aur woh un ki gardan per marna chahte they, (Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in dono ko is se rok diya. Musnad Ahmad: 3/328) Aur dono kah rahe they: Tum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se is cheez ka sawal karti ho jo un ke paas nahin hai. Woh kahne lagin: Allah ki qasam! Aaj ke baad hum kabhi Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se aisi cheez ka matlaba nahin karein ge jo aap ke paas na hogi. Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek mah ya untis din tak ke liye un se alihadagi ikhtiyar kar li. Phir aap par yeh ayat nazil hui: ""Aey Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap apni biwiyon se kah do. "" Hatya ke yahan pahunch gaye: ""Tum mein se neki karne walon ke liye bada ajr hai. "" (Jaber (رضي الله تعالى عنه) ne) kaha: Aap ne ibtida Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se ki aur farmaya: ""Aey Ayesha! Main tumhare samne ek muamala pesh kar raha hoon aur pasand karta hoon ke tum, apne walidin se maslahat kar lene tak is mein jaldi na karna. "" Unhon ne kaha: Kya main aap ke bare mein, Allah ke Rasool! Apne walidin se maslahat karoon gi! Balke main to Allah, us ke Rasool aur akhirat ke ghar ko chunati hoon, aur aap se yeh darkhast karti hoon ke jo main ne kaha hai, aap apni biwiyon mein se kisi ko is ki khabar na den. Aap ne farmaya: ""Mujh se jo bhi pooche gi main usse bata doonga, Allah Ta'ala ne mujhe sakhti karne wala aur logon ke liye mushkilat dhoondne wala bana kar nahin bheja, balke Allah ne mujhe ta'lim dene wala aur asani karne wala bana kar bheja hai.
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ النَّاسَ جُلُوسًا بِبَابِهِ لَمْ يُؤْذَنْ لأَحَدٍ مِنْهُمْ - قَالَ - فَأُذِنَ لأَبِي بَكْرٍ فَدَخَلَ ثُمَّ أَقْبَلَ عُمَرُ فَاسْتَأْذَنَ فَأُذِنَ لَهُ فَوَجَدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا حَوْلَهُ نِسَاؤُهُ وَاجِمًا سَاكِتًا - قَالَ - فَقَالَ لأَقُولَنَّ شَيْئًا أُضْحِكُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ رَأَيْتَ بِنْتَ خَارِجَةَ سَأَلَتْنِي النَّفَقَةَ فَقُمْتُ إِلَيْهَا فَوَجَأْتُ عُنُقَهَا . فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " هُنَّ حَوْلِي كَمَا تَرَى يَسْأَلْنَنِي النَّفَقَةَ " . فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى عَائِشَةَ يَجَأُ عُنُقَهَا فَقَامَ عُمَرُ إِلَى حَفْصَةَ يَجَأُ عُنُقَهَا كِلاَهُمَا يَقُولُ تَسْأَلْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَيْسَ عِنْدَهُ . فَقُلْنَ وَاللَّهِ لاَ نَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا أَبَدًا لَيْسَ عِنْدَهُ ثُمَّ اعْتَزَلَهُنَّ شَهْرًا أَوْ تِسْعًا وَعِشْرِينَ ثُمَّ نَزَلَتْ عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةُ { يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ} حَتَّى بَلَغَ { لِلْمُحْسِنَاتِ مِنْكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا} قَالَ فَبَدَأَ بِعَائِشَةَ فَقَالَ " يَا عَائِشَةُ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَعْرِضَ عَلَيْكَ أَمْرًا أُحِبُّ أَنْ لاَ تَعْجَلِي فِيهِ حَتَّى تَسْتَشِيرِي أَبَوَيْكِ " . قَالَتْ وَمَا هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَتَلاَ عَلَيْهَا الآيَةَ قَالَتْ أَفِيكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَسْتَشِيرُ أَبَوَىَّ بَلْ أَخْتَارُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الآخِرَةَ وَأَسْأَلُكَ أَنْ لاَ تُخْبِرَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِكَ بِالَّذِي قُلْتُ . قَالَ " لاَ تَسْأَلُنِي امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ إِلاَّ أَخْبَرْتُهَا إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَبْعَثْنِي مُعَنِّتًا وَلاَ مُتَعَنِّتًا وَلَكِنْ بَعَثَنِي مُعَلِّمًا مُيَسِّرًا " .