18.
The Book of Divorce
١٨-
كتاب الطلاق
5
Chapter: Ila', Keeping away from one's wives and giving them the choice, And the saying of Allah, The Most High: "But if you help one another against him
٥
باب فِي الإِيلاَءِ وَاعْتِزَالِ النِّسَاءِ وَتَخْيِيرِهِنَّ وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ}
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Abdullah ibn Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Simakin Abi Zumayl | Sumak ibn al-Walid al-Hanfi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Ikrimah ibn 'Ammar | Akrama bin Amar Al-Ajli | Truthful, makes mistakes |
| Umar ibn Yunus al-Yamami | Umar ibn Yunus al-Hanafi | Trustworthy |
| Zuhayr ibn Harb | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| سِمَاكٍ أَبِي زُمَيْلٍ | سماك بن الوليد الحنفي | صدوق حسن الحديث |
| عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ | عكرمة بن عمار العجلي | صدوق يغلط |
| عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ | عمر بن يونس الحنفي | ثقة |
| زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
Sahih Muslim 1479a
ز. Umar bin al-Khattab (ru narrated that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) kept himself away from his wives, I entered the mosque, and found people striking the ground with pebbles and saying, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) has divorced his wives, and that was before they were commanded to observe Hijab. 'Umar (رضي الله تعالى عنه) said to himself, I must find about this today. So, I went to Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) and said (to her), daughter of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), have you gone to the extent of giving trouble to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)? Thereupon she said, Ibn Khattab (رضي الله تعالى عنه), you have nothing to do with me, and I have nothing to do with you. You should look to your own receptacle. Umar (رضي الله تعالى عنه) said, I visited Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and said Hafsa (رضي الله تعالى عنها), the (news) has reached me that you cause Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) trouble. You know that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) does not love you, and had I not been (your father) he would have divorced you. (On hearing this) she wept bitterly. I said to her, where is Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم)? She said, he is in the attic room. I went in and found Rabah (رضي الله تعالى عنه), the servant of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), sitting on the thresholds of the window dangling his feet on the hollow wood of the date-palm with the help of which Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) climbed (to the apartment) and came down. I cried, O Rabah (رضي الله تعالى عنه), seek permission for me from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Rabah (رضي الله تعالى عنه) cast a glance at the apartment and then looked toward me but said nothing. I again said, Rabah (رضي الله تعالى عنه), seek permission for me from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). Rabah (رضي الله تعالى عنه) looked towards the apartment and then cast a glance at me but said nothing. I then raised my voice and said, O Rabah ( رضي الله تعالى عنه), seek permission for me from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). I think that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) is under the impression that I have come for the sake of Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها). By Allah, if Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) would command me to strike her neck, I would certainly strike her neck. I raised my voice and he pointed me to climb up (and get into his apartment). I visited Allah's Apostle ( صلى هللا عليه و آلهسلم و), and he was lying on a mat. I sat down and he drew up his lower garment over him and he had nothing (else) over him, and that the mat had left its marks on his sides. I looked with my eyes in the storeroom of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). I found only a handful of barley equal to one sa' and an equal quantity of the leaves of Mimosa Flava placed in the nook of the cell, and a semi-tanned leather bag hanging (in one side), and I was moved to tears (on seeing this extremely austere living of the Prophet ﷺ), and he said, Ibn Khattab (رضي الله تعالى عنه), what wakes you weep? I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), why should I not shed tears? This mat has left its marks on your sides and I do not see in your storeroom (except these few things). I have seen Caesar and Khosrow are leading their lives in plenty whereas you are Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), His chosen one, and that is your store! He said, Ibn Khattab ( رضي الله تعالى عنه), aren't you satisfied that for us (there should be the prosperity) of the Hereafter, and for them (there should be the prosperity of) this world? I said, yes. And as I had entered, I had seen the signs of anger on his face, and I therefore, said, Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم), what trouble do you feel from your wives, and if you have divorced them, verily Allah is with you, His angels, Jibreel, Mika'il (عليهما السالم), I and Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and the believers are with you. And seldom I talked and (which I uttered on that day) I hoped that Allah would testify to my words that I uttered. And so, the verse of option (Ayat al-Takhyir) was revealed [ Perhaps, if he were to divorce you (all), his Lord would replace you with better wives who are submissive (to Allah), (and) faithful (to Him), devout, repentant, dedicated to worship and fasting, previously married or virgins.] (At-Tahrim - 5). And [If you both (wives) turn in repentance to Allah (it will be better) as your hearts have indeed so inclined (to oppose what the prophet ﷺ likes); but if you help one another against him (the Prophet ﷺ), then surely (know that) Allah is his Protector, Jibreel (عليه السالم), and the righteous believers, and furthermore, the angels too are his helpers.] (At-Tahrim - 4). And it was Ummul Momineen A'isha ( رضي الله تعالى عنها), the daughter of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), and Ummul Momineen Hafsa ( رضي الله تعالى عنها) who had prevailed upon all the wives of Allah's Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) for (pressing them for more money). I said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), have you divorced them? He said, no. I said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), I entered the mosque and found the Muslims playing with pebbles (absorbed in thought) and saying, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) has divorced his wives. Should I get down and inform there that you have not divorced them? He said, yes, if you wish. And I went on talking to him until I (found) the signs of anger disappeared on his face and (his seriousness was changed to a happy mood and as a result thereof) his face had the natural tranquility upon it and he laughed and his teeth were the most charming (among the teeth) of all people. Then Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) climbed down, and I also climbed down and catching hold of the wood of the palm-tree and Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) came down (with such ease) as if he was walking on the ground, not touching anything with his hand (to get support). I said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), you remained in your apartment for twenty-nine days. He said, (at times) the month consists of twenty-nine days. I stood at the door of the mosque and I called out at the top of my voice, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) has not divorced his wives (and it was on this occasion that this) verse was revealed – [When a matter comes to them, be it of security or fear, they (the hypocrites) spread it (among Muslims), whereas if they returned it to the Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) and to those in authority among them, then the ones who (can) draw correct conclusions from it would have known about it. And if not for the favor of Allah upon you (O' people) and His mercy, you would have followed Satan, except for a few.] (An-Nisa - 83). And it was I who understood this matter, and Allah revealed the verse pertaining to option (given to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in regard to retaining or divorcing his wives).
حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ جب اللہ کے نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی بیویوں سے علیحدگی اختیار کی تو میں مسجد میں داخل ہوا، اور لوگوں کو دیکھا کہ وہ کنکریوں کے ساتھ زمین پر نکتے لگا رہے یعنی زمین کھود رہے ہیں، (غم اور فکر کی بنا پر) اور کہہ رہے ہیں۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی بیویوں کو طلاق دے دی ہے اور یہ پردہ اترنے سے پہلے کی بات ہے۔ ابھی انہیں پردے کا حکم نہیں دیا گیا تھا۔ عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے ہیں، میں نے دل میں کہا، میں آج اس معاملہ کو جان کر رہوں گا۔ تو میں عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس گیا اور پوچھا، اے ابوبکر کی بیٹی! کیا تیری یہ حالت ہو گئی کہ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو اذیت پہنچائے؟ تو اس نے کہا، تیرا مجھ سے کیا واسطہ۔ اے خطاب کے بیٹے! تم اپنی گٹھڑی (سامان دان) کی خبر لو (اپنی بیٹی سے پوچھو) تو میں اپنی بیٹی حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس گیا، اور اس سے پوچھا، اے حفصہ! کیا تم اس حد تک پہنچ گئی ہو کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دکھ پہنچاؤ؟ اللہ کی قسم! تجھے خوب معلوم ہے، اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم تجھ سے محبت نہیں رکھتے، اور اگر میرا پاس نہ ہوتا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تجھے طلاق دے دیتے۔ تو وہ زور و شور سے رونے لگیں۔ تو میں نے اس سے پوچھا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کہاں ہیں؟ اس نے کہا، وہ اپنے گودام میں، اپنے چبارے میں ہیں۔ میں داخل ہوا تو دیکھا آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے غلام رباح، بالا خانہ کی چوکھٹ پر بیٹھے ہیں اور اپنے دونوں پاؤں کی کھدی ہوئی لکڑی پر لٹکائے ہوئے ہیں اور وہ کھجور کا تنہ تھا جس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم چڑھتے اور اترتے تھے، یعنی سیڑھی تھی۔ میں نے آواز دی، اے رباح! مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے حاضر ہونے کی اجازت لے دو، تو رباح نے بالا خانہ کی طرف دیکھا، پھر مجھے دیکھا اور کچھ نہ کہا، میں نے پھر (کچھ وقفہ کے بعد) کہا، اے رباح! مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس حاضر ہونے کی اجازت لے دو۔ تو رباح نے بالا خانہ کی طرف دیکھا، پھر میری طرف دیکھا اور کچھ نہ کہا، پھر میں نے اپنی آواز بلند کرتے ہوئے کہا، اے رباح! مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس حاضری کی اجازت لے دو، کیونکہ میں یہ خیال کرتا ہوں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا تصور یہ ہے کہ میں حفصہ کی خاطر آیا ہوں۔ اللہ کی قسم! اگر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مجھے اس کی گردن اڑا دینے کا حکم دیں تو میں اس کی گردن مار دوں گا۔ اور میں نے اپنی آواز بلند کی تو اس نے مجھے اشارہ کیا، چڑھ آؤ۔ تو میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں پہنچا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم ایک چٹائی پر لیٹے ہوئے تھے، تو میں بیٹھ گیا، اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی تہبند اپنے اوپر کر لی اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس اس کے سوا کوئی کپڑا نہ تھا، اور چٹائی نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پہلو پر نشان ڈال رکھے تھے، میں نے اپنی نظر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے خزانہ (گودام) میں دوڑائی، تو میں نے چند مٹھی جو دیکھے جو ایک صاع کے بقدر تھے، اور ایک کونے میں اتنی ہی کیکر کی چھال تھی اور ایک کچا چمڑا لٹکا ہوا تھا، تو میری آنکھیں بہہ پڑیں، مجھے رونا آ گیا، آپ نے فرمایا: کیوں روتے ہو؟ اے خطاب کے بیٹے! میں نے کہا، اے اللہ کے نبی! میں کیوں نہ روؤں، اس چٹائی کے آپ کے پہلو پر نشان بن گئے ہیں، اور یہ آپ کا خزانہ ہے اور اس میں وہی کچھ ہے جو میں دیکھ رہا ہوں اور وہ قیصر و کسریٰ پھلوں اور نہروں میں زندگی گزار رہے ہیں اور آپ اللہ کے رسول اور اس کے برگزیدہ ہیں اور یہ آپ کا یہ خزانہ ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اے خطاب کے بیٹے! کیا تم اس پر مطمئن اور راضی نہیں ہو کہ ہمیں آخرت ملے اور انہیں دنیا؟ میں نے عرض کیا کیوں نہیں، حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے ہیں، جب میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا تو میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے چہرے پر غصے کے آثار دیکھ رہا تھا۔ تو میں نے عرض کیا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! آپ کو بیویوں کے معاملہ میں کیا دشواری ہے؟ اگر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں طلاق دے دی ہے، تو اللہ تعالیٰ آپ کے ساتھ ہے اور اس کے فرشتے، اور جبرائیل اور میکائیل، اور میں اور ابوبکر اور مومن آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ہیں، اور کم ہی میں نے گفتگو کی ہے۔ مگر۔۔۔ میں اللہ کی حمد کرتا ہوں۔۔۔ میں نے امید رکھی کہ اللہ میری اس گفتگو کی جو میں نے کی ہے تصدیق فرمائے گا۔ اور یہ آیت، آیت تخییر نازل ہوئی، امید ہے اس کا رب، اگر وہ تمہیں طلاق دے دے، تو وہ اسے تمہارے بدلہ میں تم سے بہتر بیویاں عنایت فرمائے گا اور اگر تم دونوں اس کے خلاف متحد ہو گئیں، تو اللہ اس کا (اپنے نبی کا) کارساز ہے اور جبرائیل اور نیک مومن اور مزید برآں فرشتے اس کے معاون ہیں۔ (سورۃ تحریم: 4)
Hazrat Umar bin Khattab (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke jab Allah ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne apni biwiyon se alaihdagi ikhtiyar ki to main masjid mein dakhil hua, aur logon ko dekha ke woh kankariyon ke saath zameen par nukte laga rahe yaani zameen khod rahe hain, (gham aur fikr ki bina par) aur keh rahe hain. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne apni biwiyon ko talaq de di hai aur yeh parda utarne se pehle ki baat hai. Abhi unhen parde ka hukum nahi diya gaya tha. Umar (Razi Allahu Anhu) kehte hain, main ne dil mein kaha, main aaj is ma'amla ko jaan kar rahoon ga. To main Aisha (Razi Allahu Anha) ke paas gaya aur poocha, ae Abu Bakr ki beti! Kya teri yeh halat ho gayi ke tu Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko aziyat pahunchaye? To us ne kaha, tera mujh se kya wasta. Ae Khattab ke bete! Tum apni gathri (samaan daan) ki khabar lo (apni beti se poocho) to main apni beti Hafsah (Razi Allahu Anha) ke paas gaya, aur us se poocha, ae Hafsah! Kya tum is had tak pahunch gayi ho ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko dukh pahunchao? Allah ki qasam! Tujhe khoob maloom hai, Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tujh se mohabbat nahi rakhte, aur agar mera paas na hota to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) tujhe talaq de dete. To woh zor o shor se rone lagin. To main ne us se poocha Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) kahan hain? Us ne kaha, woh apne godaam mein, apne chubare mein hain. Main dakhil hua to dekha aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke ghulam Rabbah, bala khanah ki chaukhat par baithe hain aur apne donon paon ki khodi hui lakdi par latkaye hue hain aur woh khajoor ka tanah tha jis par Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) chadhte aur utarte the, yaani seedhi thi. Main ne awaz di, ae Rabbah! Mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se hazir hone ki ijazat le do, to Rabbah ne bala khanah ki taraf dekha, phir mujhe dekha aur kuch na kaha, main ne phir (kuch waqfa ke baad) kaha, ae Rabbah! Mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas hazir hone ki ijazat le do. To Rabbah ne bala khanah ki taraf dekha, phir meri taraf dekha aur kuch na kaha, phir main ne apni awaz buland karte hue kaha, ae Rabbah! Mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas haziri ki ijazat le do, kyunki main yeh khayal karta hoon Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka tasawwur yeh hai ke main Hafsah ki khatir aaya hoon. Allah ki qasam! Agar Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mujhe is ki gardan uda dene ka hukum den to main us ki gardan maar doon ga. Aur main ne apni awaz buland ki to us ne mujhe isharah kiya, chad aa o. To main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein pahuncha aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ek chatai par lete hue the, to main baith gaya, aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne apni tehband apne oopar kar li aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas us ke siwa koi kapda na tha, aur chatai ne aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke pehlu par nishan daal rakhe the, main ne apni nazar Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke khazanah (godaam) mein daurayi, to main ne chand mutthi jau dekhe jo ek sa' ke baqadar the, aur ek kone mein itni hi kikar ki chhaal thi aur ek kachcha chamda latka hua tha, to meri aankhen beh padin, mujhe rona aa gaya, aap ne farmaya: Kyun rote ho? Ae Khattab ke bete! Main ne kaha, ae Allah ke Nabi! Main kyun na rooon, is chatai ke aap ke pehlu par nishan ban gaye hain, aur yeh aap ka khazanah hai aur is mein wohi kuch hai jo main dekh raha hoon aur woh Qaysar o Kisra phalon aur nehron mein zindagi guzar rahe hain aur aap Allah ke Rasool aur us ke barguzidah hain aur yeh aap ka yeh khazanah hai, aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: Ae Khattab ke bete! Kya tum is par mutma'in aur razi nahi ho ke hamen akhirat mile aur unhen dunya? Main ne arz kiya kyun nahi, Hazrat Umar (Razi Allahu Anhu) kehte hain, jab main aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khidmat mein hazir hua to main aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke chehre par ghusse ke asaar dekh raha tha. To main ne arz kiya, ae Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aap ko biwiyon ke ma'amla mein kya dushwari hai? Agar aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne unhen talaq de di hai, to Allah Ta'ala aap ke saath hai aur us ke farishte, aur Jibril aur Mika'il, aur main aur Abu Bakr aur momin aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke saath hain, aur kam hi main ne guftugu ki hai. Magar... main Allah ki hamd karta hoon... main ne umeed rakhi ke Allah meri is guftugu ki jo main ne ki hai tasdeeq farmayega. Aur yeh aayat, aayat takhyir nazil hui, umeed hai us ka Rab, agar woh tumhen talaq de de, to woh use tumhare badlah mein tum se behtar biwiyan inayat farmayega aur agar tum donon us ke khilaf muttahid ho gayin, to Allah us ka (apne Nabi ka) karsaz hai aur Jibril aur naik momin aur mazeed bar an farishte us ke mu'awin hain. (Surah Tahreem: 4)
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ سِمَاكٍ أَبِي زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ لَمَّا اعْتَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ - قَالَ - دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا النَّاسُ يَنْكُتُونَ بِالْحَصَى وَيَقُولُونَ طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُؤْمَرْنَ بِالْحِجَابِ فَقَالَ عُمَرُ فَقُلْتُ لأَعْلَمَنَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ يَا بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ أَقَدْ بَلَغَ مِنْ شَأْنِكِ أَنْ تُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ مَا لِي وَمَا لَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ عَلَيْكَ بِعَيْبَتِكَ . قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ فَقُلْتُ لَهَا يَا حَفْصَةُ أَقَدْ بَلَغَ مِنْ شَأْنِكِ أَنْ تُؤْذِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُحِبُّكِ . وَلَوْلاَ أَنَا لَطَلَّقَكِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَبَكَتْ أَشَدَّ الْبُكَاءِ فَقُلْتُ لَهَا أَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ هُوَ فِي خِزَانَتِهِ فِي الْمَشْرُبَةِ . فَدَخَلْتُ فَإِذَا أَنَا بِرَبَاحٍ غُلاَمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا عَلَى أُسْكُفَّةِ الْمَشْرُبَةِ مُدَلٍّ رِجْلَيْهِ عَلَى نَقِيرٍ مِنْ خَشَبٍ وَهُوَ جِذْعٌ يَرْقَى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَيَنْحَدِرُ فَنَادَيْتُ يَا رَبَاحُ اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَنَظَرَ رَبَاحٌ إِلَى الْغُرْفَةِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَىَّ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ثُمَّ قُلْتُ يَا رَبَاحُ اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَنَظَرَ رَبَاحٌ إِلَى الْغُرْفَةِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَىَّ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا ثُمَّ رَفَعْتُ صَوْتِي فَقُلْتُ يَا رَبَاحُ اسْتَأْذِنْ لِي عِنْدَكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّي أَظُنُّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ظَنَّ أَنِّي جِئْتُ مِنْ أَجْلِ حَفْصَةَ وَاللَّهِ لَئِنْ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِضَرْبِ عُنُقِهَا لأَضْرِبَنَّ عُنُقَهَا . وَرَفَعْتُ صَوْتِي فَأَوْمَأَ إِلَىَّ أَنِ ارْقَهْ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى حَصِيرٍ فَجَلَسْتُ فَأَدْنَى عَلَيْهِ إِزَارَهُ وَلَيْسَ عَلَيْهِ غَيْرُهُ وَإِذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ فَنَظَرْتُ بِبَصَرِي فِي خِزَانَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا أَنَا بِقَبْضَةٍ مِنْ شَعِيرٍ نَحْوِ الصَّاعِ وَمِثْلِهَا قَرَظًا فِي نَاحِيَةِ الْغُرْفَةِ وَإِذَا أَفِيقٌ مُعَلَّقٌ - قَالَ - فَابْتَدَرَتْ عَيْنَاىَ قَالَ " مَا يُبْكِيكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ " . قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَمَا لِي لاَ أَبْكِي وَهَذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِكَ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ لاَ أَرَى فِيهَا إِلاَّ مَا أَرَى وَذَاكَ قَيْصَرُ وَكِسْرَى فِي الثِّمَارِ وَالأَنْهَارِ وَأَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفْوَتُهُ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ . فَقَالَ " يَا ابْنَ الْخَطَّابِ أَلاَ تَرْضَى أَنْ تَكُونَ لَنَا الآخِرَةُ وَلَهُمُ الدُّنْيَا " . قُلْتُ بَلَى - قَالَ - وَدَخَلْتُ عَلَيْهِ حِينَ دَخَلْتُ وَأَنَا أَرَى فِي وَجْهِهِ الْغَضَبَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يَشُقُّ عَلَيْكَ مِنْ شَأْنِ النِّسَاءِ فَإِنْ كُنْتَ طَلَّقْتَهُنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مَعَكَ وَمَلاَئِكَتَهُ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَأَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَالْمُؤْمِنُونَ مَعَكَ وَقَلَّمَا تَكَلَّمْتُ وَأَحْمَدُ اللَّهَ بِكَلاَمٍ إِلاَّ رَجَوْتُ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ يُصَدِّقُ قَوْلِي الَّذِي أَقُولُ وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ آيَةُ التَّخْيِيرِ { عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ} { وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلاَهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمَلاَئِكَةُ بَعْدَ ذَلِكَ ظَهِيرٌ} وَكَانَتْ عَائِشَةُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ وَحَفْصَةُ تَظَاهَرَانِ عَلَى سَائِرِ نِسَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَطَلَّقْتَهُنَّ قَالَ " لاَ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَالْمُسْلِمُونَ يَنْكُتُونَ بِالْحَصَى يَقُولُونَ طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ أَفَأَنْزِلُ فَأُخْبِرَهُمْ أَنَّكَ لَمْ تُطَلِّقْهُنَّ قَالَ " نَعَمْ إِنْ شِئْتَ " . فَلَمْ أَزَلْ أُحَدِّثُهُ حَتَّى تَحَسَّرَ الْغَضَبُ عَنْ وَجْهِهِ وَحَتَّى كَشَرَ فَضَحِكَ وَكَانَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ ثَغْرًا ثُمَّ نَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَزَلْتُ فَنَزَلْتُ أَتَشَبَّثُ بِالْجِذْعِ وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنَّمَا يَمْشِي عَلَى الأَرْضِ مَا يَمَسُّهُ بِيَدِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا كُنْتَ فِي الْغُرْفَةِ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ . قَالَ " إِنَّ الشَّهْرَ يَكُونُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ " . فقُمْتُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَنَادَيْتُ بِأَعْلَى صَوْتِي لَمْ يُطَلِّقْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ . وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ { وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُولِي الأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ} فَكُنْتُ أَنَا اسْتَنْبَطْتُ ذَلِكَ الأَمْرَ وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ آيَةَ التَّخْيِيرِ .