22.
The Book of Musaqah
٢٢-
كتاب المساقاة
10
Chapter: The command to kill dogs, and its abrogation. The prohibition of keeping dogs, except for hunting, farming, (herding) livestock and the like
١٠
بَاب الْأَمْرِ بِقَتْلِ الْكِلَابِ وَبَيَانِ نَسْخِهِ وَبَيَانِ تَحْرِيمِ اقْتِنَائِهَا إِلَّا لِصَيْدٍ أَوْ زَرْعٍ أَوْ مَاشِيَةٍ وَنَحْوِ ذَلِكَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
abū al-zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
rūḥ bn ‘ubādah | Ruh bin Ubadah al-Qaysi | Trustworthy |
isḥāq bn manṣūrin | Ishaq ibn Mansur al-Kusaj | Trustworthy, Upright |
rūḥun | Ruh bin Ubadah al-Qaysi | Trustworthy |
muḥammad bn aḥmad bn abī khalafin | Muhammad ibn Abi Khalaf al-Salami | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
أَبُو الزُّبَيْرِ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ | إسحاق بن منصور الكوسج | ثقة ثبت |
رَوْحٌ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ | محمد بن أبي خلف السلمي | ثقة |
Sahih Muslim 1572
Abu Zubair narrated that he heard Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered us to kill dogs, and we carried out this order so much so that we would also kill the dog coming with a woman from the desert. Then Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) forbade their killing. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, you should kill the dark black (dog) with two (white) spots (above its eyes), for it is a devil.’
ابوزبیر نےخبر دی کہ انہوں نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے : رسول اللہ ﷺ نے ہمیں کتوں کو مار ڈالنے کا حکم دیا حتی کہ کوئی عورت بادیہ سے اپنے کتے کے ساتھ آتی تو ہم اس کتے کو بھی مار ڈالتے ، پھر نبی ﷺ نے ہمیں ان کو مارنے سے منع کر دیا اور فرمایا : " تم ( آنکھوں کے اوپر ) دو ( سفید ) نقطوں والے کالے سیاہ کتے کو نہ چھوڑو ، بلاشبہ وہ شیطان ہے ۔ "
Abuzubair ne khabar di ke unhon ne Hazrat Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se suna, woh keh rahe the: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen kutton ko maar daalnay ka hukm diya hatti ke koi aurat badiha se apne kutte ke sath aati to hum is kutte ko bhi maar daalte, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen un ko marnay se mana kar diya aur farmaya: "Tum ( aankhon ke oopar ) do ( safed ) nuqton wala kala siyaah kutte ko nah chhodo, bila shabh woh shaitan hai."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، ح وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ الْكِلاَبِ حَتَّى إِنَّ الْمَرْأَةَ تَقْدَمُ مِنَ الْبَادِيَةِ بِكَلْبِهَا فَنَقْتُلُهُ ثُمَّ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَتْلِهَا وَقَالَ " عَلَيْكُمْ بِالأَسْوَدِ الْبَهِيمِ ذِي النُّقْطَتَيْنِ فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ " .