33.
The Book on Government
٣٣-
كتاب الإمارة
20
Chapter: Swearing Allegiance and Pledging to adhere to Islam, to engage in Jihad and to do Good, after the conquest of Makkah, and the meaning of the phrase: "There is No Hijrah (migration) after the Conquest."
٢٠
باب الْمُبَايَعَةِ بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ عَلَى الإِسْلاَمِ وَالْجِهَادِ وَالْخَيْرِ وَبَيَانِ مَعْنَى: «لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ»
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Mujashi' ibn Mas'ud al-Sulami | Mughira ibn Mas'ud al-Salami | Companion |
| Asim | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
| Abi Uthman | Abu Uthman al-Nahdi | Trustworthy, Sound |
| Asim | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn Fudayl | Muhammad ibn al-Fadil al-Dubi | Trustworthy, knowledgeable, accused of Shi'ism |
| Abu Bakri ibn Abi Shayba | Ibn Abi Shaybah al-Absi | Trustworthy Hadith Scholar, Author |
| Ali ibn Mushir | Ali ibn Mis'ar al-Qurashi | Trustworthy |
| Suwayd ibn Sa'id | Suwayd ibn Sa'id al-Harawi | Truthful but errs frequently |
| Aba Ma'bad | Mujalid ibn Mas'ud al-Salami | Companion |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ السُّلَمِيُّ | مجاشع بن مسعود السلمي | صحابي |
| عَاصِمٍ | عاصم الأحول | ثقة |
| أَبِي عُثْمَانَ | أبو عثمان النهدي | ثقة ثبت |
| عَاصِمٍ | عاصم الأحول | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ | محمد بن الفضيل الضبي | صدوق عارف رمي بالتشيع |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
| عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ | علي بن مسهر القرشي | ثقة |
| سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ | سويد بن سعيد الهروي | صدوق يخطئ كثيرا |
| أَبَا مَعْبَدٍ | مجالد بن مسعود السلمي | صحابي |
Sahih Muslim 1863b
It has been reported on the authority of Mujashi' bin Mas'ud (رضئ للا تعالی عنہ) who said, I brought my brother Abu Ma'bad to the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) after the conquest of Makka and said, Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم), allow him to swear his pledge of migration at your hand. He said, the period of migration is over with those who had to do it (and now nobody can get this meritorious distinctions) I said, for what actions will you allow him to bind himself in oath? He said: (He can do so) for serving the cause of Islam, for fighting in the way of Allah and for fighting in the cause of virtue. Abu Uthman said, I met Abu Ma'bad and told him what I had heard from Mujashi'. He said, he has told the truth.
حضرت مجاشع بن مسعود سلمی رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ فتح مکہ کے بعد میں اپنے بھائی ابو معبد رضی اللہ تعالی عنہ کو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس لایا اور میں نے عرض کیا، یا رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلم! اس سے ہجرت پر بیعت لیں گے؟ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہجرت مہاجرین کے لیے گزر چکی ہے۔“ میں نے پوچھا، آپ اس سے کس چیز پر بیعت لیں گے؟ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسلام، جہاد اور خیر پر۔“ ابو عثمان کہتے ہیں، میں ابو معبد کو ملا اور اسے مجاشع کی بات بتائی، تو اس نے کہا، اس نے سچ بتایا۔
Hazrat Mujaashi bin Mas'ood Sulami (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Fateh Makkah ke baad main apne bhai Abu Ma'bad (Razi Allahu Anhu) ko Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas laya aur maine arz kiya, Ya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Isse hijrat par baiyat lenge? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Hijrat Muhajireen ke liye guzar chuki hai." Maine poocha, Aap isse kis cheez par baiyat lenge? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Islam, Jihad aur khair par." Abu Usman kehte hain, main Abu Ma'bad ko mila aur use Mujaashi ki baat batai, to usne kaha, usne sach bataya.
وَحَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ السُّلَمِيُّ، قَالَ جِئْتُ بِأَخِي أَبِي مَعْبَدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ الْفَتْحِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْهُ عَلَى الْهِجْرَةِ . قَالَ " قَدْ مَضَتِ الْهِجْرَةُ بِأَهْلِهَا " . قُلْتُ فَبِأَىِّ شَىْءٍ تُبَايِعُهُ قَالَ " عَلَى الإِسْلاَمِ وَالْجِهَادِ وَالْخَيْرِ " . قَالَ أَبُو عُثْمَانَ فَلَقِيتُ أَبَا مَعْبَدٍ فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ مُجَاشِعٍ فَقَالَ صَدَقَ .