4.
The Book of Prayers
٤-
كتاب الصلاة
42
Chapter: What Is To Be Said While Bowing And Prostrating
٤٢
باب مَا يُقَالُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Ibn Abi Malika | Abdullah bin Abi Mulaykah Al-Qurashi | Trustworthy |
| Li 'Ata' | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Abdur Razzaq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
| Muhammad ibn Rafi' ibn Rafi' | Muhammad ibn Rafi' al-Qushayri | Trustworthy |
| Hasan ibn Ali al-Hulwani | Al-Hasan ibn Ali al-Hadhali | Trustworthy Hadith preserver with compilations |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| ابن أبي مليكة | عبد الله بن أبي مليكة القرشي | ثقة |
| لِعَطَاءٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
| ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
| وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ | محمد بن رافع القشيري | ثقة |
| حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ | الحسن بن علي الهذلي | ثقة حافظ له تصانيف |
Sahih Muslim 485
Ibn Juraij reported: I asked 'Ata': What do you recite when you are in a state of bowing (in prayer)? He said - َسُبْحَانَكَ وَ بِحَمْدِكَ الَ إِلَهَ إِالَّ أَنْت [ Glory and praise be to You, there is no god but You.] Son of Abdul Mulaika narrated to me on the authority of Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) (who reported): I missed one night the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (from his bed). I thought that he might have gone to one of his other wives. I searched for him and then came back and (found him) in a state of bowing, or prostration, saying - َسُبْحَانَكَ وَ بِحَمْدِكَ الَ إِلَهَ إِالَّ أَنْت [Glory and praise be to You, there is no god but You.] I said: 'May my father and mother be sacrificed for you, I was thinking of another thing and you were occupied in another thing.'
ابن جریج سے روایت ہے کہ میں نے عطاء سے پوچھا، آپ رکوع میں کیا کہتے ہیں؟ اس نے کہا: سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، کیونکہ مجھے ابن ابی ملکیہ نے سیدہ عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت سنائی، ایک رات میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو بستر پر نہ پایا، میں نے خیال کیا، شاید آپصلی اللہ علیہ وسلم کسی بیوی کے پاس چلے گئے ہیں تو میں نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کو تلاش کیا، پھر واپس آئی تو آپصلی اللہ علیہ وسلم رکوع یا سجدہ میں تھے اور فرما رہے تھے: سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، تو اپنی حمد کے ساتھ، پاک ہے اور تیرے سوا کوئی عبادت کا حقدار نہیں ہے۔ تو میں نے کہا میرے ماں باپ آپصلی اللہ علیہ وسلم پر قربان، میں کیا سمجھ رہی تھی اور آپصلی اللہ علیہ وسلم کس حال میں ہیں۔
Ibn Juraij se riwayat hai ke main ne Ata se pucha, aap ruku mein kya kehte hain? us ne kaha: SUBHANAKA WA BIHAMDIKA LA ILAHA ILLA ANTA, kyunke mujhe Ibn Abi Mulayka ne Sayyida Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) se riwayat sunayi, ek raat main ne Rasool Allah (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko bistar par na paya, main ne khayal kiya, shayad Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) kisi biwi ke paas chale gaye hain to main ne Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ko talash kiya, phir wapas aayi to Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) ruku ya sajda mein thay aur farma rahe thay: SUBHANAKA WA BIHAMDIKA LA ILAHA ILLA ANTA, tu apni hamd ke saath, paak hai aur tere siwa koi ibadat ka haqdar nahi hai. To main ne kaha mere maan baap Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) par qurban, main kya samajh rahi thi aur Aap (Sallallahu Alayhi Wasallam) kis haal mein hain.
وَحَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ كَيْفَ تَقُولُ أَنْتَ فِي الرُّكُوعِ قَالَ أَمَّا سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ افْتَقَدْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ ذَهَبَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ فَتَحَسَّسْتُ ثُمَّ رَجَعْتُ فَإِذَا هُوَ رَاكِعٌ أَوْ سَاجِدٌ يَقُولُ " سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ " . فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي إِنِّي لَفِي شَأْنٍ وَإِنَّكَ لَفِي آخَرَ .