4.
The Book of Prayers
٤-
كتاب الصلاة
42
Chapter: What Is To Be Said While Bowing And Prostrating
٤٢
باب مَا يُقَالُ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
ibn abī malīkah | Abdullah bin Abi Mulaykah Al-Qurashi | Trustworthy |
li‘aṭā’in | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
‘abd al-razzāq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
wamuḥammad bn rāfi‘in | Muhammad ibn Rafi' al-Qushayri | Trustworthy |
ḥasan bn ‘alīin al-ḥulwānī | Al-Hasan ibn Ali al-Hadhali | Trustworthy Hadith preserver with compilations |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
ابن أبي مليكة | عبد الله بن أبي مليكة القرشي | ثقة |
لِعَطَاءٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ | محمد بن رافع القشيري | ثقة |
حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ | الحسن بن علي الهذلي | ثقة حافظ له تصانيف |
Sahih Muslim 485
Ibn Juraij reported: I asked 'Ata': What do you recite when you are in a state of bowing (in prayer)? He said - َسُبْحَانَكَ وَ بِحَمْدِكَ الَ إِلَهَ إِالَّ أَنْت [ Glory and praise be to You, there is no god but You.] Son of Abdul Mulaika narrated to me on the authority of Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) (who reported): I missed one night the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (from his bed). I thought that he might have gone to one of his other wives. I searched for him and then came back and (found him) in a state of bowing, or prostration, saying - َسُبْحَانَكَ وَ بِحَمْدِكَ الَ إِلَهَ إِالَّ أَنْت [Glory and praise be to You, there is no god but You.] I said: 'May my father and mother be sacrificed for you, I was thinking of another thing and you were occupied in another thing.'
۔ ابن جریج نے کہا : میں نے عطاء سے پوچھا : آپ رکوع میں کہتے ہیں؟ انہوں نے کہا : جہاں تک ( دعا ) سبحانك وبحمدك ، لا إله إلا أنت ’’تو پاک ہے ( اے اللہ! ) اپنی حمد کے ساتھ ، کوئی معبود برحق نہیں تیرے سوا ‘ ‘ کا تعلق ہے تو مجھے ابن ملیکہ نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے خبر دی ، انہوں نے کہا : ایک رات میں نے نبی ﷺ کو گم پایا تو میں نے یہ گمان کیا کہ آپ اپنی کسی ( اور ) بیوی کے پاس چلے گئے ہیں ، میں نے تلاش کیا ، پھر آپ رکوع یا سجدے میں تھے ، کہہ رہے تھے : سبحانك وبحمدك ، لا إله إلا أنت میں نے کہا : آپ پہ میرے ماں باپ قربان! میں ایک کیفیت میں تھی اور آپ ایک ہی کیفیت میں تھے ۔
۔ Ibn Jarij ne kaha : mai nay Ata se poocha : aap rukoo mein kehte hain? Unhon ne kaha : jahan tak ( dua ) Subhanak wa bihamdik , la ilaha illa ant ''to pak hai ( aye Allah! ) apni hamd ke sath , koi mabood barhaq nahi tere siwa '' ka taluq hai to mujhe Ibn Maleka ne Hazrat Ayesha radiyallahu anha se khabar di , unhon ne kaha : ek raat mein ne Nabi ﷺ ko gum paya to mein ne ye guman kiya ke aap apni kisi ( aur ) biwi ke pas chale gaye hain , mein ne talash ki , phir aap rukoo ya sajday mein thay , keh rahe thay : Subhanak wa bihamdik , la ilaha illa ant mein ne kaha : aap pe mere man bap qurban! mein ek kaifiyat mein thi aur aap ek hi kaifiyat mein thay .
وَحَدَّثَنِي حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ كَيْفَ تَقُولُ أَنْتَ فِي الرُّكُوعِ قَالَ أَمَّا سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ افْتَقَدْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ ذَهَبَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ فَتَحَسَّسْتُ ثُمَّ رَجَعْتُ فَإِذَا هُوَ رَاكِعٌ أَوْ سَاجِدٌ يَقُولُ " سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ " . فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي إِنِّي لَفِي شَأْنٍ وَإِنَّكَ لَفِي آخَرَ .