6.
The Book of Prayer - Travellers
٦-
كتاب صلاة المسافرين وقصرها
54
Chapter: Concerning the two rak`ah that the Prophet (saws) used to pray after `Asr
٥٤
باب مَعْرِفَةِ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ كَانَ يُصَلِّيهِمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ الْعَصْرِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Salama | Umm Salama, wife of the Prophet | Companion |
| Kuraybin | Karib bin Abi Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
| Bukayrin | Bakir bin Abdullah Al-Qurashi | Trustworthy |
| Amru wa huwa ibn al-Harith | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
| Abdullah ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Harmalah ibn Yahya al-Tujibi | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمُّ سَلَمَةَ | أم سلمة زوج النبي | صحابية |
| كُرَيْبٍ | كريب بن أبي مسلم القرشي | ثقة |
| بُكَيْرٍ | بكير بن عبد الله القرشي | ثقة |
| عَمْرٌو وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
Sahih Muslim 834
. Kuraib, the freed slave of Ibn Abbas, reported that Abdullah bin Abbas, Abdur Rahman bin Azhar, Al-Miswar bin Makhrama () sent him to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها), telling him to give her their greetings, and ask her about the two rak'a after the Asr prayer, (for) we have heard that you observe them whereas it has been conveyed to us that the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) prohibited their observance.’ Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I along with 'Umar bin al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) dissuaded people to do so. Kuraib said, ‘I went to her and conveyed the message with which I was sent. She said, (better) ask Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها). So, I went to them and informed them about what she had said. They sent me back to Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها) with that with which I was sent to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها). Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها) said, ‘I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) prohibiting them, and then afterwards I saw him observing them. And when he observed them (two rak'a) he had already observed the Asr prayer. Then he (the Prophet ﷺ) came, while there were with me ladies of Banu Haram, a tribe of the Ansar and he (the Prophet ﷺ) observed them (the two rak'a). I sent a slave-girl to him asking her to stand by his side and say to him that Ummul Momineen Umm Salama (رضي الله تعالى عنها) says, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I heard you prohibiting these two rak'a, whereas I saw you observing them and if he (the Prophet ﷺ) points with his hand (to wait), then do wait. The slave-girl did like that. He (the Prophet ﷺ) pointed out with his hand and she got aside and waited, and when he had finished (the prayer) he said, ‘daughter of Abu Umayya (رضي الله تعالى عنها). you have asked about the two rak'a after the Asr prayer. Some people of Abu al-Qais came to me for embracing Islam and hindered me from observing the two rak'a which come after the noon prayer. So those are the two I have been praying.
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے آزاد کردہ غلام کریب سے روایت ہے کہ عبداللہ بن عباس، عبدالرحمان بن ازہر اور مسور بن مخرمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہم اجمعین نے مجھے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی زوجہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس بھیجا اور سب نے مجھے کہا کہ ہم سب کی طرف سے انھیں سلام عرض کرنا اور ان سے عصر کے بعد کی دو رکعت کے بارے میں سوال کرنا اور ان سے پوچھنا ہمیں یہ خبر ملی ہے کہ آپ دو رکعتیں پڑھتی ہیں۔ جبکہ ہمیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی یہ حدیث پہنچی ہے کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم صلی اللہ علیہ وسلم ان سے روکتے تھے۔ ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما بیان کرتے ہیں کہ میں حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ساتھ مل کر لوگوں کو ان سے (پھیرنے کے لیے) ان کے پڑے پر مارتا تھا، کریب کہتے ہیں: میں عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی خدمت میں حاضر ہوا اور ان حضرات نے جو پیغام د ے کر مجھے بھیجا تھا میں نے ان تک پہنچایا۔ انھوں (عائشہ) نے جواب دیا، ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے پوچھیے۔ میں ان حضرات کے پاس واپس آیا اور انھیں ان کے جواب سے آگاہ کیا۔ ان حضرات نے مجھے ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی طرف اس پیعام کے ساتھ بھیجا جس کے ساتھ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس بھیجا تھا، اس پر ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے جواب دیا۔ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا آپصلی اللہ علیہ وسلم ان دو رکعت سے روکتے تھے، پھر میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ رکعات پڑھتے دیکھا، ہاں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ان کو اس وقت پڑھا جب آپصلی اللہ علیہ وسلم عصر کی نماز پڑھ کو میرے پاس تشریف لائے، اور میرے پاس انصار کے قبیلہ بنو حرام کے کی کچھ عورتیں بیٹھیں تھیں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ان دو رکعتوں کو پڑھنا شروع کیا تو میں نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس خادمہ بھیجی اور میں نے کنیزسے کہا: آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پہلو میں جا کرکھڑی ہو جانا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کرنا، ام سلمہ آپصلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھتی ہیں، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! میں نے آپ سے سنا ہے آپصلی اللہ علیہ وسلم ان دو رکعتوں کے پڑھنے سے منع فرما رہے تھے اور اب میں آپ کو پڑھتے ہوئےدیکھ رہی ہوں؟ اگر آپ صلی اللہ علیہ وسلم ہاتھ سے اشارہ سے پیچھے ہٹائیں تو ہٹ جانا، تو اس لونڈی نے ایسے ہی کیا، آپ نے ہاتھ سے اشارہ کیا تو وہ آپ سے پیچھے ہٹ گئی، جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سلام پھیرا تو فرمایا: ”اے ابو امیہ کی بیٹی! تم نے عصر کے بعد کی دو رکعتوں کے بارے میں پوچھا ہے، صورت حال یہ ہے کہ میرے پاس عبد القیس خاندان کے کچھ افراد اپنی قوم کے اسلام لانے کی اطلاعدینے آئے اور انھوں نے مجھے ظہر کی بعد کی دورکعتوں سے مشغول کردیا، یہ وہی دو رکعتیں ہیں۔“
Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) ke azad karda ghulam Kuraib se riwayat hai ke Abdullah bin Abbas, Abdur Rahman bin Azhar aur Miswar bin Makhramah (Radi Allahu Anhum Ajma'een) ne mujhe Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki zauja Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) ke paas bheja aur sab ne mujhe kaha ke hum sab ki taraf se unhein salam arz karna aur un se asr ke baad ki do rak'at ke baare mein sawal karna aur un se puchna humein ye khabar mili hai ke aap do rak'atein parhti hain. Jabke humein Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki ye hadith pahuchee hai ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) un se rokte thay. Ibn Abbas (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) bayan karte hain ke mein Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Ta'ala Anhu) ke sath mil kar logon ko un se (pherne ke liye) un ke paray par maarta tha, Kuraib kehte hain: Mein Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) ki khidmat mein hazir hua aur in hazrat ne jo paigham de kar mujhe bheja tha mein ne un tak pahuchaya. Unhon (Aisha) ne jawab diya, Umm-e-Salmah (Radi Allahu Ta'ala Anha) se puchiye. Mein in hazrat ke paas wapas aaya aur unhein un ke jawab se aagah kiya. In hazrat ne mujhe Umm-e-Salmah (Radi Allahu Ta'ala Anha) ki taraf us paigham ke sath bheja jis ke sath Hazrat Aisha (Radi Allahu Ta'ala Anha) ke paas bheja tha, is par Umm-e-Salmah (Radi Allahu Ta'ala Anha) ne jawab diya. Mein ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se suna Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) in do rak'at se rokte thay, phir mein ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko ye rak'aat parhte dekha, haan, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ko us waqt parha jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) asr ki namaz parh kar mere paas tashreef laye, aur mere paas Ansar ke qabeela Banu Haram ki kuch auratein baithi thin, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un do rak'aton ko parhna shuru kiya to mein ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas khadima bheeji aur mein ne kanyeez se kaha: Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pehlu mein ja kar khari ho jana aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se arz karna, Umm-e-Salmah Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se puchti hain, Ae Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! mein ne Aap se suna hai Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) in do rak'aton ke parhne se mana farma rahe thay aur ab mein Aap ko parhte hue dekh rahi hoon? Agar Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) haath se ishara se peeche hatayein to hat jana, to us laundi ne aise hi kiya, Aap ne haath se ishara kiya to wo Aap se peeche hat gayi, jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne salam phera to farmaya: "Ae Abu Umayyah ki beti! tum ne asr ke baad ki do rak'aton ke baare mein pucha hai, soorat-e-haal ye hai ke mere paas Abdul Qais khandan ke kuch afraad apni qaum ke Islam lane ki ittila dene aaye aur unhon ne mujhe zohar ki baad ki do rak'aton se mashghool kar diya, ye wohi do rak'atein hain."
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ، بْنَ أَزْهَرَ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَرْسَلُوهُ إِلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا اقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلاَمَ مِنَّا جَمِيعًا وَسَلْهَا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَقُلْ إِنَّا أُخْبِرْنَا أَنَّكِ تُصَلِّينَهُمَا وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُمَا . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَكُنْتُ أَصْرِفُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ النَّاسَ عَنْهَا . قَالَ كُرَيْبٌ فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا وَبَلَّغْتُهَا مَا أَرْسَلُونِي بِهِ . فَقَالَتْ سَلْ أُمَّ سَلَمَةَ . فَخَرَجْتُ إِلَيْهِمْ فَأَخْبَرْتُهُمْ بِقَوْلِهَا فَرَدُّونِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِمِثْلِ مَا أَرْسَلُونِي بِهِ إِلَى عَائِشَةَ . فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهُمَا ثُمَّ رَأَيْتُهُ يُصَلِّيهِمَا أَمَّا حِينَ صَلاَّهُمَا فَإِنَّهُ صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ دَخَلَ وَعِنْدِي نِسْوَةٌ مِنْ بَنِي حَرَامٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَصَلاَّهُمَا فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ الْجَارِيَةَ فَقُلْتُ قُومِي بِجَنْبِهِ فَقُولِي لَهُ تَقُولُ أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَسْمَعُكَ تَنْهَى عَنْ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ وَأَرَاكَ تُصَلِّيهِمَا فَإِنْ أَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخِرِي عَنْهُ - قَالَ - فَفَعَلَتِ الْجَارِيَةُ فَأَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخَرَتْ عَنْهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ " يَا بِنْتَ أَبِي أُمَيَّةَ سَأَلْتِ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ إِنَّهُ أَتَانِي نَاسٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ بِالإِسْلاَمِ مِنْ قَوْمِهِمْ فَشَغَلُونِي عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَهُمَا هَاتَانِ " .