6.
The Book of Prayer - Travellers
٦-
كتاب صلاة المسافرين وقصرها
57
Chapter: The fear prayer
٥٧
باب صَلاَةِ الْخَوْفِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sahl bn abī ḥathmah | Sahl ibn Abi Hathama al-Ansari | Young Companion |
ṣāliḥ bn khawwāt bn jubayrin | Salih ibn Khuwwat al-Ansari | Trustworthy |
abīh | Al-Qasim ibn Muhammad at-Taymi | Trustworthy, the best of his time |
‘abd al-raḥman bn al-qāsim | Abdul Rahman ibn al-Qasim al-Timi | Thiqah Thiqah (Trustworthy, Trustworthy) |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
abī | Muadh ibn Muadh al-Anbari | Trustworthy, Pious |
‘ubayd al-lah bn mu‘ādhin al-‘anbarī | Ubayd Allah ibn Muadh al-Anbari | Trustworthy Haafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ | سهل بن أبي حثمة الأنصاري | صحابي صغير |
صَالِحِ بْنِ خَوَّاتِ بْنِ جُبَيْرٍ | صالح بن خوات الأنصاري | ثقة |
أَبِيهِ | القاسم بن محمد التيمي | ثقة أفضل أهل زمانه |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ | عبد الرحمن بن القاسم التيمي | ثقة ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
أَبِي | معاذ بن معاذ العنبري | ثقة متقن |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ | عبيد الله بن معاذ العنبري | ثقة حافظ |
Sahih Muslim 841
Sahl bin Abu Hathma (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) led his companions in prayer in danger. He made them stand in two rows behind him. He led them who were close to him in one rak'a. He then stood up and kept standing till those who were behind them observed one rak'a. Then they (those standing in the second row) came in front and those who were in front went into the rear. He then led them in one rak'a. He then sat down, till those who were behind him observed one rak'a and then pronounced salutation.
عبدالرحمان بن قاسم نے اپنے والد سے ، انھوں نے صالح بن خوات بن جبیرسے اور انھوں نے حضرت سہل بن ابی حثمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ نے اپنے ساتھیوں کو نماز خوف پڑھائی اور انھیں اپنے پیچھے دو صفوں میں کھڑا کیا اور اپنے ساتھ ( کی صف ) والوں کوایک رکعت پڑھائی ۔ پھر آپ کھڑے ہوگئے اور کھڑے ہی رہے یہاں تک کہ ان سے پیچھے والوں نے ایک رکعت پڑھ لی ، پھر یہ آگے آگے اور جو ان سے آگے تھے پیچھے چلے گئے ۔ پھر آپ ﷺ نے انھیں ایک رکعت پڑھائی ۔ پھر آپ بیٹھ گئے حتیٰ کہ جو پیچھے چلے گئے تھے انھوں نے ( بھی ایک اور ) رکعت پڑھ لی ، پھر آپ ﷺ نے سلام پھیرا ۔
Abdul Rahman bin Qasim ne apne wald se, unhon ne Saleh bin Khawat bin Jubair se aur unhon ne Hazrat Suhail bin Abi Hathma radiyallahu ta'ala 'anhu se riwayat ki ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne sathiyon ko namaz khouf padhai aur unhen apne pichhe do safon mein khada kiya aur apne sath ( ki saf ) walon ko ek rakat padhai. Phir aap khare ho gaye aur khare hi rahe yahan tak ke un se pichhe walon ne ek rakat padh li, phir yeh aage aage aur jo un se aage the pichhe chale gaye. Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ek rakat padhai. Phir aap beth gaye hata ki jo pichhe chale gaye the unhon ne ( bhi ek aur ) rakat padh li, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne salam phira.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ، الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِأَصْحَابِهِ فِي الْخَوْفِ فَصَفَّهُمْ خَلْفَهُ صَفَّيْنِ فَصَلَّى بِالَّذِينَ يَلُونَهُ رَكْعَةً ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَزَلْ قَائِمًا حَتَّى صَلَّى الَّذِينَ خَلْفَهُمْ رَكْعَةً ثُمَّ تَقَدَّمُوا وَتَأَخَّرَ الَّذِينَ كَانُوا قُدَّامَهُمْ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ قَعَدَ حَتَّى صَلَّى الَّذِينَ تَخَلَّفُوا رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ .