10.
The Book of Prayer - Eclipses
١٠-
كتاب الكسوف


3
Chapter: What Was Shown To The Prophet Of Paradise And Hell During The Eclipse Prayer

٣
باب مَا عُرِضَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الْكُسُوفِ مِنْ أَمْرِ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ

Sahih Muslim 906c

Asma (رضي الله تعالى عنها), daughter of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) narrated that the sun eclipsed during the lifetime of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), so he felt perturbed and he, by mistake, took hold of the outer garment of a woman till he was given his own cloak. After this I satisfied my need and then came and entered the mosque. I saw the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) standing in prayer. I stood along with him. He prolonged his Qiyam till I wished to sit down. Then I cast a glance towards an old woman. So, I said, ‘she is older than I. I, therefore, kept standing. He (the Prophet ﷺ) then observed ruku and prolonged it. He then raised his head. He then prolonged his Qiyam to such an extent that if a person happened to come he would have thought that he had not observed the ruku'.

حضرت اسماء رضی اللہ تعالیٰ عنہا بنت ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں: کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے دور میں سورج کوگرہن لگ گیا تو آپ جلدی سے لپکے(اور) غلطی سے زنانہ قمیص اٹھا لی حتیٰ کہ اسکے بعد(پیچھےسے)آپ کی چادر آپ کو لاکر دی گئی۔کہا:میں اپنی ضرورت سے فارغ ہوئی اور(حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے گھر سے)مسجد میں داخل ہوئی تو میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو قیام کی حالت میں دیکھا۔میں بھی آپ کی اقتداء میں کھڑی ہوگئی۔آپ نے بہت لمبا قیام کیا حتیٰ کہ میں نے اپنے آپ کو اس حالت میں دیکھا کہ میں بیٹھنا چاہتی تھی،پھر میں کسی کمزور عورت کی طرف متوجہ ہوتی اور(دل میں) کہتی:یہ تو مجھ سے بھی زیادہ کمزور ہے۔(اور کھڑی رہتی ہے)پھر آپ نے رکوع کیا تو رکوع کو انتہائی لمبا کردیا،پھر آپ نے(رکوع سے) اپناسر اٹھایا تو قیام کو بہت طول دیا۔یہاں تک کہ اگر کوئی آدمی(اس حالت میں)آتا تو اسے خیال ہوتا کہ ابھی تک آپ نے رکوع نہیں کیا۔

Hazrat Asma (radiyallahu ta'ala anha) bint Abi Bakr (radiyallahu ta'ala anha) bayan karti hain: ke Rasool Allah (sallallahu alaihi wa sallam) ke daur mein sooraj ko garhan lag gaya to Aap jaldi se lapke (aur) ghalti se zanana qameez utha li hatta ke is ke baad (peeche se) Aap ki chadar Aap ko lakar di gayi. Kaha: main apni zaroorat se farigh hui aur (Hazrat Aisha (radiyallahu ta'ala anha) ke ghar se) masjid mein dakhil hui to main ne Rasool Allah (sallallahu alaihi wa sallam) ko qiyam ki halat mein dekha. Main bhi Aap ki iqtida mein khari hogayi. Aap ne bahut lamba qiyam kiya hatta ke main ne apne aap ko is halat mein dekha ke main baithna chahti thi, phir main kisi kamzor aurat ki taraf mutawajjeh hoti aur (dil mein) kehti: ye to mujh se bhi zyada kamzor hai. (Aur khari rehti hai) Phir Aap ne ruku kiya to ruku ko intehayi lamba kardiya, phir Aap ne (ruku se) apna sar uthaya to qiyam ko bahut tool diya. Yahan tak ke agar koi aadmi (is halat mein) aata to ise khayal hota ke abhi tak Aap ne ruku nahi kiya.

وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَفَزِعَ فَأَخْطَأَ بِدِرْعٍ حَتَّى أُدْرِكَ بِرِدَائِهِ بَعْدَ ذَلِكَ قَالَتْ فَقَضَيْتُ حَاجَتِي ثُمَّ جِئْتُ وَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمًا فَقُمْتُ مَعَهُ فَأَطَالَ الْقِيَامَ حَتَّى رَأَيْتُنِي أُرِيدُ أَنْ أَجْلِسَ ثُمَّ أَلْتَفِتُ إِلَى الْمَرْأَةِ الضَّعِيفَةِ فَأَقُولُ هَذِهِ أَضْعَفُ مِنِّي ‏.‏ فَأَقُومُ فَرَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَطَالَ الْقِيَامَ حَتَّى لَوْ أَنَّ رَجُلاً جَاءَ خُيِّلَ إِلَيْهِ أَنَّهُ لَمْ يَرْكَعْ ‏.‏