32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


Mention of Hazrat Aqil ibn Abi Talib (RA)

تذكرة حضرت عقيل ابن أبي طالب رضي الله عنه إن كان ذكرهما في أوساط الأئمة قليلاً بسبب ندرة حديثهما.

Mustadrak Al Hakim 6461

Zubair bin Bakkar narrates: Aqil, Ja'far and Ali were born to Abu Talib, with a ten-year age difference between each of them.

زبیر بن بکار فرماتے ہیں : ابوطالب کے ہاں عقیل ، جعفر اور علی پیدا ہوئے ، ان تینوں کے درمیان دس ، دس برس کا فرق تھا ۔

Zubair bin Bakkar farmate hain : Abu Talib ke han Aqeel, Jaffar aur Ali paida hue, in teeno ke darmiyaan das, das baras ka farq tha.

حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ، ثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: «وَلَدَ أَبُو طَالِبٍ عَقِيلًا، وَجَعْفَرًا، وَعَلِيًّا، كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ أَسَنُّ مِنْ صَاحِبِهِ بِعَشْرِ سِنِينَ عَلَى الْوَلَاءِ»

Mustadrak Al Hakim 6462

Khalifah bin Khayyat states: Aqil ibn Abi Talib resided in Kufa, Basra, and Syria, and passed away during the caliphate of Muawiyah.

خلیفہ بن خیاط فرماتے ہیں : حضرت عقیل ابن ابی طالب کوفہ ، بصرہ اور شام میں مقیم رہے ، اور حضرت معاویہ رضی اللہ عنہ کی خلافت میں ان کا انتقال ہوا ۔

Khalifa bin Khyat farmate hain : Hazrat Aqeel ibn Abi Talib Kufa, Basra aur Sham mein muqeem rahe, aur Hazrat Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ki khilafat mein unka inteqal hua.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ، ثَنَا شَبَّابٌ الْعُصْفُرِيُّ، ثَنَا خَلِيفَةُ، قَالَ: «أَتَى عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الْكُوفَةَ وَالْبَصْرَةَ وَالشَّامَ، وَمَاتَ فِي خِلَافَةِ مُعَاوِيَةَ»

Mustadrak Al Hakim 6463

Mujaahid bin Jabr, a student of renowned narrator Hajjaj, narrates: It is from among the blessings of Allah Almighty upon Ali ibn Abi Talib, may Allah be pleased with him, that Allah bestowed this favor upon him. A severe famine struck the Quraysh, and Abu Talib had many children. Abbas, may Allah be pleased with him, the uncle of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was well-off among the Bani Hashim. The Prophet (peace and blessings be upon him) said to his uncle, Abbas, "O Abu al-Fadl, your brother Abu Talib has a large family, and as you see, the people are suffering from famine. Come with me, we will help Abu Talib. I will take one of his children under my care, and you take one under your care." Abbas, may Allah be pleased with him, agreed. The Prophet (peace and blessings be upon him) took Abbas, may Allah be pleased with him, with him to the house of Abu Talib and said to him, "We want to ease the burden of your children on you, so that you may be relieved from the hardship that people are facing at this time." Abu Talib said to them, "Leave Aqil with me, and as for the rest of the children, I am pleased with whatever you decide." So the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, took Ali under his care, and Abbas, may Allah be pleased with him, took Ja'far, may Allah be pleased with him, with him. After that, Ali, may Allah be pleased with him, remained constantly with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, until Allah Almighty appointed him as a Prophet, and Ali, may Allah be pleased with him, followed and obeyed the Prophet (peace and blessings be upon him). Abbas, may Allah be pleased with him, took Ja'far, may Allah be pleased with him, and Ja'far, may Allah be pleased with him, remained constantly with Abbas, may Allah be pleased with him, until he embraced Islam and became independent.

مجاہد بن جبرابی الحجاج فرماتے ہیں : حضرت علی ابن ابی طالب رضی اللہ عنہ پر اللہ تعالیٰ کے فضائل میں سے یہ بھی ہے کہ اللہ تعالیٰ نے ان پر یہ احسان فرمایا ، قریش پر شدید قحط سالی آ گئی ، اور ابوطالب کثیرالعیال تھے ، رسول اللہ ﷺ کے چچا حضرت عباس رضی اللہ عنہ پورے بنی ہاشم میں آسودہ حال تھے ، حضور نے اپنے چچا حضرت عباس رضی اللہ عنہ سے کہا : اے ابوالفضل آپ کے بھائی ابوطالب کے اہل و عیال زیادہ ہیں ، اور جیسا کہ آپ دیکھ رہے ہیں کہ لوگ بیچارے قحط سالی کا شکار ہیں ، آپ ہمارے ساتھ چلئے ، ہم ابوطالب کے ساتھ تعاون کرتے ہیں ، ان کا ایک بچہ میں اپنی کفالت میں لوں گا اور ایک بچہ آپ اپنی کفالت میں لے لیں ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے حامی بھر لی ، حضور ﷺ حضرت عباس رضی اللہ عنہ کو ہمراہ لے کر ابوطالب کے گھر تشریف لے گئے ، اور ان سے کہا : ہم آپ کے بچوں کے معاملے میں آپ پر آسانی کرنا چاہتے ہیں ۔ تاکہ اس وقت لوگ جس پریشانی میں مبتلا ہیں ، آپ اس سے نکل سکیں ۔ حضرت ابوطالب نے ان سے کہا : آپ لوگ عقیل کو میرے پاس رہنے دو اور باقی بچوں کے بارے میں جو تمہاری مرضی ہو ، میں راضی ہوں ۔ چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے حضرت علی کو اپنے ذمے لے لیا اور حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے حضرت جعفر رضی اللہ عنہ کو اپنے ساتھ لے لیا ۔ اس کے بعد حضرت علی رضی اللہ عنہ مسلسل رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ ہی رہے ، حتیٰ کہ اللہ تعالیٰ نے آپ کو نبی بنایا اور حضرت علی رضی اللہ عنہ نے حضور ﷺ کی اتباع اور پیروی کی ۔ حضرت عباس رضی اللہ عنہ نے حضرت جعفر رضی اللہ عنہ کو لیا ، اور حضرت جعفر رضی اللہ عنہ مسلسل حضرت عباس رضی اللہ عنہ کے پاس ہی رہے حتیٰ کہ وہ مسلمان ہو گئے ، اور ان سے مستغنی ہو گئے ۔

Mujaahid bin Jabrabi Al Hajjaj farmate hain : Hazrat Ali ibne Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) par Allah Ta'ala ke fazail mein se yeh bhi hai ke Allah Ta'ala ne un par yeh ehsaan farmaya, Quresh par shadeed qaht saali aa gai, aur Abu Talib kaseer ul eyaal thay, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chacha Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) pure Bani Hashim mein asuda haal thay, Huzoor ne apne chacha Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) se kaha : Aye Abu Al Fazal aap ke bhai Abu Talib ke ahle o eyaal zyada hain, aur jaisa ke aap dekh rahe hain ke log bechare qaht saali ka shikar hain, aap humare saath chaliye, hum Abu Talib ke saath taawun karte hain, un ka ek baccha mein apni kafalat mein lun ga aur ek baccha aap apni kafalat mein le lein. Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne haami bhar li, Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ko hamrah le kar Abu Talib ke ghar tashreef le gaye, aur un se kaha : Hum aap ke bachchon ke mamle mein aap par aasani karna chahte hain. Taake is waqt log jis pareshani mein mubtala hain, aap is se nikal sakein. Hazrat Abu Talib ne un se kaha : Aap log Aqeel ko mere paas rehne do aur baaki bachchon ke baare mein jo tumhari marzi ho, mein raazi hun. Chunanche Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Ali ko apne zimme le liya aur Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne Hazrat Ja'far (رضي الله تعالى عنه) ko apne saath le liya. Is ke baad Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) musalsal Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah hi rahe, hatta ke Allah Ta'ala ne aap ko Nabi banaya aur Hazrat Ali (رضي الله تعالى عنه) ne Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ittiba aur pairavi ki. Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne Hazrat Ja'far (رضي الله تعالى عنه) ko liya, aur Hazrat Ja'far (رضي الله تعالى عنه) musalsal Hazrat Abbas (رضي الله تعالى عنه) ke paas hi rahe hatta ke woh musalman ho gaye, aur un se mustaghni ho gaye.

أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْحَسَنِ ابْنِ أَخِي أَبِي طَاهِرٍ الْعَقِيقِيِّ، حَدَّثَنِي جَدِّي يَحْيَى بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الطَّلْحِيُّ، ثَنَا أَبِي، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ هَانِئٍ السِّجْزِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ جَبْرٍ أَبِي الْحَجَّاجِ، قَالَ: كَانَ مِنْ نِعَمِ اللَّهِ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مَا صَنَعَ اللَّهُ لَهُ وَأَرَادَهُ بِهِ مِنَ الْخَيْرِ أَنَّ قُرَيْشًا أَصَابَتْهُمْ أَزِمَّةٌ شَدِيدَةٌ، وَكَانَ أَبُو طَالِبٍ فِي عِيَالٍ كَثِيرٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَمِّهِ الْعَبَّاسِ: وَكَانَ مِنْ أَيْسَرِ بَنِي هَاشِمٍ يَا أَبَا الْفَضْلِ «إِنَّ أَخَاكَ أَبَا طَالِبٍ كَثِيرُ الْعِيَالِ، وَقَدْ أَصَابَ النَّاسَ مَا تَرَى مِنْ هَذِهِ الْأَزْمَةِ، فَانْطَلَقَ بِنَا إِلَيْهِ نُخَفِّفُ عَنْهُ مِنْ عِيَالِهِ آخِذٌ مِنْ بَنِيهِ رَجُلًا، وَتَأْخُذُ أَنْتَ رَجُلًا فَنَكْفُلُهُمَا عَنْهُ» فَقَالَ الْعَبَّاسُ: نَعَمْ، فَانْطَلَقَا حَتَّى أَتَيَا أَبَا طَالِبٍ، فَقَالَا: إِنَّا نُرِيدُ أَنْ نُخَفِّفَ عَنْكَ مِنْ عِيَالِكَ حَتَّى تَنْكَشِفَ عَنِ النَّاسِ مَا هُمْ فِيهِ، فَقَالَ لَهُمَا أَبُو طَالِبٍ: إِذَا تَرَكْتُمَا لِي عَقِيلًا فَاصْنَعَا مَا شِئْتُمَا، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا فَضَمَّهُ إِلَيْهِ، وَأَخَذَ الْعَبَّاسُ جَعْفَرًا فَضَمَّهُ إِلَيْهِ، فَلَمْ يَزَلْ عَلِيٌّ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَعَثَهُ اللَّهُ نَبِيًّا فَاتَّبَعَهُ وَصَدَّقَهُ وَأَخَذَ الْعَبَّاسُ جَعْفَرًا، وَلَمْ يَزَلْ جَعْفَرٌ مَعَ الْعَبَّاسِ حَتَّى أَسْلَمَ، وَاسْتَغْنَى عَنْهُ

Mustadrak Al Hakim 6464

Abu Ishaq narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said to 'Aqil bin Abi Talib: O Abu Yazid! I love you twice, once because you are my relative, and second because my uncle loved you.

ابواسحاق کہتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے حضرت عقیل بن ابی طالب سے فرمایا : اے ابویزید ! میں تم سے دوہری محبت کرتا ہوں ، ایک تو اس لئے کہ تم میرے رشتے دار ہو اور دوسری اس لئے کہ میرے چچا جان تم سے محبت کرتے ہیں ۔

Abu Ishaq kehte hain : Rasool Allah ﷺ ne Hazrat Aqeel bin Abi Talib se farmaya : Aye Abu Yazid ! mein tum se dohree muhabbat karta hun, aik to is liye ke tum mere rishtedar ho aur dusri is liye ke mere chacha jaan tum se muhabbat karte hain .

فَحَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِعَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ: يَا أَبَا يَزِيدَ، «إِنِّي أُحِبُّكَ حُبَّيْنِ حُبًّا لِقَرَابَتِكَ مِنِّي، وَحُبًّا لَمَّا كُنْتُ أَعْلَمُ مِنْ حُبِّ عَمِّي إِيَّاكَ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6464 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 6465

Hudhaifa narrates: The Holy Prophet ﷺ would say to Aqil: "O Aqil! I love you twice, once because of our kinship and secondly because my uncle Abu Talib loved you." The narration of both these hadiths is coming in the next hadith.

حضرت حذیفہ فرماتے ہیں : نبی اکرم ﷺ حضرت عقیل سے فرمایا کرتے تھے : اے عقیل ! میں تم سے دوہری محبت کرتا ہوں ، ایک رشتہ داری کی وجہ سے اور دوسری اس لئے کہ میرے چچا ابوطالب تم سے محبت کرتے ہیں ۔ ان دونوں حدیثوں کا بیان آئندہ حدیث میں آ رہا ہے ۔

Hazrat Huzaifa farmate hain : Nabi Akram SAW Hazrat Aqeel se farmaya karte the : Aye Aqeel ! main tum se dohri muhabbat karta hun , aik rishtedari ki wajah se aur dusri is liye ke mere chacha Abu Talib tum se muhabbat karte hain . In dono hadeeson ka bayan aayenda hadees mein aa raha hai .

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجِرَاحِيُّ بِمَرْوَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ شَاسَوَيْهِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رُسْتُمٍ، ثَنَا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ لِعَقِيلٍ: «إِنِّي لَأُحِبُّكَ يَا عَقِيلُ حُبَّيْنِ حُبًّا لَكَ، وَحُبًّا لِحُبِّ أَبِي طَالِبٍ إِيَّاكَ» بَيَانُ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ فِي الْحَدِيثِ الَّذِي

Mustadrak Al Hakim 6466

Zayd bin Husain narrated from his father, who narrated from his grandfather: The Messenger of Allah (ﷺ) left his house accompanied by his uncle, Abbas (may Allah be pleased with him). They went to the place where Hamza, Ali, Ja'far, and Aqil used to work. The Prophet (ﷺ) said to his two uncles, "Choose from among these boys." One of them said, "I choose Ja'far," and the other said, "I choose Ali." The Prophet (ﷺ) said, "I gave you the choice and you both have chosen. But Allah has chosen 'Ali' for me."

زید بن حسین اپنے والد سے ، وہ ان کے دادا سے روایت کرتے ہیں : رسول اللہ ﷺ اپنے چچا حضرت عباس رضی اللہ عنہ کے ہمراہ گھر سے نکلے ، حضرت حمزہ ، علی ، جعفر اور عقیل یہ لوگ جس جگہ کام کاج کرتے تھے ، آپ ﷺ وہاں پہنچے اور آپ ﷺ نے اپنے دونوں چچوں کو فرمایا : ان بچوں میں سے چن لو ، ان میں سے ایک نے کہا : میں نے جعفر کو چنا ، اور دوسرے نے کہا : میں نے علی کو چنا ، میں نے تمہیں اختیار دیا اور تم دونوں نے چن لیا ۔ لیکن اللہ تعالیٰ نے ’’ علی ‘‘ کو میرے لئے چنا ہے ۔

Zaid bin Hussain apne walid se, woh un ke dada se riwayat karte hain : Rasool Allah apne chacha Hazrat Abbas ke hamrah ghar se nikle, Hazrat Hamza, Ali, Jaffar aur Aqil yeh log jis jagah kaam kaaj karte the, Aap wahan pahunche aur Aap ne apne donon chachon ko farmaya : In bachchon mein se chun lo, in mein se ek ne kaha : Maine Jaffar ko chuna, aur dusre ne kaha : Maine Ali ko chuna, maine tumhen ikhtiyar diya aur tum donon ne chun liya. Lekin Allah Taala ne "Ali" ko mere liye chuna hai.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الزَّاهِدُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ أَرْقَمَ، ثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: أَشْرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَيْتٍ وَمَعَهُ عَمَّاهُ الْعَبَّاسُ، وَحَمْزَةُ وَعَلِيٌّ وَجَعْفَرٌ وَعُقَيْلٌ هُمْ فِي أَرْضٍ يَعْمَلُونَ فِيهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَمَّيْهِ «اخْتَارَا مِنْ هَؤُلَاءِ؟» فَقَالَ أَحَدُهُمَا: اخْتَرْتُ جَعْفَرًا، وَقَالَ الْآخَرُ: اخْتَرْتُ عَلِيًّا، فَقَالَ: «خَيَّرْتُكُمَا فَاخْتَرْتُمَا فَاخْتَارَ اللَّهُ لِي عَلِيًّا»

Mustadrak Al Hakim 6467

Aqil ibn Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) narrates: The Quraysh came to Abu Talib and said, “Your nephew troubles us in our gatherings and assemblies. Forbid him from doing so.” Abu Talib said to me, “O Aqil, go to Muhammad and make him understand.” Aqil says, “I went out searching for Prophet Muhammad (PBUH) and found you in a gathering.” Talha said, “The sun was intense that day, so you came late for the Zuhr prayer. You were looking for some shade to protect yourself from the sun. We came to you.” Abu Talib said, “Your paternal uncles think you speak ill of them in their gatherings and assemblies. Refrain from doing so.” The Messenger of Allah (PBUH) looked up at the sky and said, “Do you see that sun?” They replied, “Yes.” He (PBUH) said, “Even if you bring the sun and place it in my hands, I will not stop doing this.” Abu Talib said, “We can never leave our nephew.” Saying this, they left.

حضرت عقیل ابن ابی طالب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : قریشی لوگ ابوطالب کے پاس آئے اور کہنے لگے : تمہارا بھتیجا ہماری محفلوں میں ، ہماری مجلسوں میں ہمیں تکلیف دیتا ہے ، تم اس کو منع کرو ، ابوطالب نے مجھے کہا : اے عقیل تم محمد کے پاس جا کر اس کو سمجھا دو ، حضرت عقیل فرماتے ہیں : میں محمد ﷺ کو ڈھونڈنے نکلا ، اور ایک مجلس میں آپ کو دیکھ لیا ، حضرت طلحہ نے کہا ’’ نبت صغیرۃ ‘‘ گرمی کی شدت کی وجہ سے آپ ظہر کی نماز میں تشریف لائے ۔ آپ دھوپ سے بچنے کے لئے کوئی سایہ دار جگہ ڈھونڈ رہے تھے ۔ ہم ان کے پاس آ گئے ۔ حضرت ابوطالب نے کہا : تیرے چچا زاد بھائیوں کا خیال ہے کہ تم ان کی مجالس و محافل میں ان کو برا بھلا کہتے ہو ؟ تم اس کام سے باز آ جاؤ ، رسول اللہ ﷺ نے آسمان کی جانب نگاہ اٹھا کر دیکھا اور فرمایا : تم اس سورج کو دیکھ رہے ہو ؟ انہوں نے کہا : جی ہاں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : اگر تم سورج بھی لا کر میرے ہاتھوں پر رکھ دو گے میں تب بھی یہ کام نہیں چھوڑ سکتا ۔ حضرت ابوطالب نے کہا : ہم اپنے بھتیجے کو کبھی جھٹلا نہیں سکتے ۔ یہ کہہ کر وہ لوگ واپس چلے گئے ۔

Hazrat Aqeel ibn Abi Talib Radi Allaho Anho farmate hain : Qureshi log Abu Talib ke pas aaye aur kahne lage : tumhara bhateeja hamari mehfilo me, hamari majliso me hame takleef deta hai, tum is ko mana karo, Abu Talib ne mujhe kaha : Aye Aqeel tum Muhammad ke pas ja kar is ko samjha do, Hazrat Aqeel farmate hain : main Muhammad SAW ko dhundne nikla, aur ek majlis me aap ko dekh liya, Hazrat Talha ne kaha '' Nabat Sagherah '' garmi ki shiddat ki waja se aap zohar ki namaz me tashreef laaye . Aap dhoop se bachne ke liye koi saya dar jagah dhund rahe the . Hum un ke pas aa gaye . Hazrat Abu Talib ne kaha : tere chacha zad bhaiyon ka khayal hai ki tum un ki majalis o mahafil me un ko bura bhala kahte ho ? Tum is kam se baz aa jao, Rasool Allah SAW ne aasman ki janib nigah utha kar dekha aur farmaya : tum is sooraj ko dekh rahe ho ? Unhone kaha : ji haan . Aap SAW ne farmaya : agar tum sooraj bhi la kar mere hathon par rakh do ge main tab bhi ye kam nahi chhod sakta . Hazrat Abu Talib ne kaha : hum apne bhateeje ko kabhi jhutla nahi sakte . Ye kah kar wo log wapis chale gaye .

حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثَنَا أَبُو الْمُثَنَّى مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي سُوَيْدٍ، ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، أَخْبَرَنِي عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: جَاءَتْ قُرَيْشٌ إِلَى أَبِي طَالِبٍ، فَقَالُوا: إِنَّ ابْنَ أَخِيكَ يُؤْذِينَا فِي نَادِينَا وَفِي مَجْلِسِنَا فَانْهَهُ عَنْ أَذَانَا، فَقَالَ لِي: يَا عَقِيلُ ائْتِ مُحَمَّدًا، قَالَ: فَانْطَلَقْتُ إِلَيْهِ فَأَخْرَجْتُهُ مِنْ جِلْسٍ، قَالَ طَلْحَةُ: نَبْتٌ صَغِيرَةٌ فَجَاءَ فِي الظَّهْرِ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ، فَجَعَلَ يَطْلُبُ الْفَيْءَ يَمْشِي فِيهِ مِنْ شِدَّةِ حَرِّ الرَّمْضَاءِ فَأَتَيْنَاهُمْ، فَقَالَ أَبُو طَالِبٍ: إِنَّ بَنِي عَمِّكَ زَعَمُوا أَنَّكَ تُؤْذِيهِمْ فِي نَادِيهِمْ وَفِي مَجْلِسِهِمْ فَانْتَهِ عَنْ ذَلِكَ فَحَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَصَرِهِ إِلَى السَّمَاءِ، فَقَالَ: «مَا تَرَوْنَ هَذِهِ الشَّمْسَ؟» قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: «مَا أَنَا بِأَقْدَرَ عَلَى أَنْ أَدَعَ ذَلِكَ مِنْكُمْ عَلَى أَنْ تُشْغَلُوا مِنْهَا شُغْلَةً» ، فَقَالَ أَبُو طَالِبٍ: مَا كَذَّبْنَا ابْنَ أَخِي قَطُّ فَارْجِعُوا

Mustadrak Al Hakim 6468

Hassan says: Aqeel Ibn Abi Talib came to us and married a woman from Bani Jusham bin Sa'd, and also had intercourse with her. Then when he was about to leave, people said: May you have many sons and daughters. You said: Don't say that, rather say may Allah Almighty grant blessings.

حضرت حسن فرماتے ہیں : ہمارے پاس حضرت عقیل ابن ابی طالب آئے اور بنی جشم بن سعد کی ایک عورت سے نکاح کیا ، اس کے ساتھ ہمبستری بھی کی ۔ پھر جب جانے لگے تو لوگوں نے کہا : تمہارے بیٹے بیٹیاں کثرت سے ہوں ۔ آپ نے فرمایا : ایسے نہیں کہتے ، بلکہ تم کہو کہ اللہ تعالیٰ برکت عطا فرمائے ۔

Hazrat Hassan farmate hain : Humare pass Hazrat Aqeel ibn Abi Talib aaye aur Bani Jashm bin Saad ki ek aurat se nikah kiya, iske saath hambistari bhi ki. Phir jab jaane lage to logon ne kaha : Tumhare bete betiyan kasrat se hon. Aap ne farmaya : Aise nahin kahte, balki tum kaho ki Allah ta'ala barkat ata farmaye.

أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَتَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمِ بْنِ سَعْدٍ فَدَخَلَ بِهَا، ثُمَّ خَرَجَ فَقَالُوا: بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ، قَالَ: " بَلْ قُولُوا: بَارَكَ اللَّهُ لَكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ "