17.
Statement of Supplications, Takbeer, Tahleel, Tasbeeh and Dhikr
١٧-
بیان الأدعية والتكبير والتهليل والتسبيح والذكر
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi-hi | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
| Suhail ibn Abi Salih | Suhayl ibn Abi Salih al-Samman | Thiqah (Trustworthy) |
| Zuhair ibn Muhammad | Zuhayr ibn Muhammad al-Tamimi | Trustworthy, good in Hadith |
| Bishra ibn Mansur al-Sulami | Bishr ibn Mansur as-Sulami | Trustworthy |
| Wa Azhar ibn Marwan | Azhar ibn Marwan al-Raqashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abd al-A'la bin Hammad | Abd al-A'la ibn Hammad al-Bahli | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu Bakri ibn Abi al-Dunya | Ibn Abi Dunya al-Qurashi | Trustworthy, good in Hadith |
| Abu Abdullāh al-Saffar | Muhammad ibn Abdullah al-Saffar | Trustworthy |
Mustadrak Al Hakim 2003
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated: A man from the Ansar of Banu Amr bin Auf, who were the people of Quba, invited the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to a meal. We went along with him (the Prophet). When he (the Prophet) finished eating, he washed his hands and said, "All praise is due to Allah, who feeds and is not fed, who has bestowed favors upon us, guided us, provided us with sustenance, quenched our thirst, and who, in whatever trial He puts us through, guides us to what is good. All praise is due to Allah, who has not left us, nor can His blessings be repaid, nor can He be denied, nor can one be independent of Him. All praise is due to Him, who has satiated us with food, quenched our thirst with drink, clothed us, guided us from error, and granted us sight from blindness, and favored me among His many creations. All praise is due to Allah, the Sustainer of all the worlds." **This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but it is not narrated in the Sahihain (Bukhari and Muslim).**
" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : اہلِ قباء میں سے ایک انصاری شخص نے نبی اکرم ﷺ کو دعوت پر بلایا ، ہم بھی آپ ﷺ کے ہمراہ چل دئیے ۔ جب ( وہاں پر رسول اللہ ﷺ ) کھانا کھا کر فارغ ہوئے تو ہاتھ دھوئے اور یہ دعا مانگی ’’ تمام تعریفیں اس اللہ کے لیے ہیں جو کھلاتا ہے ، کھاتا نہیں ، جس نے ہم پر احسان کیا ، ہمیں ہدایت دی ، ہمیں کھلایا ، پلایا اور وہ ہمیں جس آزمائش میں بھی ڈالتا ہے اس میں ہمیں بھلائی کی توفیق دیتا ۔ تمام تعریفیں اللہ کے لیے ہیں ۔ نہ وہ ہمیں چھوڑے ، نہ ( اس کی نعمتوں کا ) بدلہ دیا جا سکتا ہے اور نہ اس کا انکار کیا جا سکتا ہے ۔ اور نہ ہی اس سے بے نیازی کی جا سکتی ہے ، تمام تعریفیں اس کے لیے ہیں جس نے ہمیں کھانے کے ساتھ سیر کیا اور پانی کے ساتھ سیراب کیا ، لباس پہنایا ، اور گمراہی سے ہمیں ہدایت دی اور نابینائی سے ہمیں بینائی دی اور اپنی بہت ساری مخلوقات میں سے مجھے فضیلت دی ، تمام تعریفیں اس اللہ کے لیے ہیں جو تمام جہانوں کا پالنے والا ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا ۔"
Hazrat Abu Hurairah raziallahu anhu farmate hain: Ahle Quba mein se ek Ansaari shakhs ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko daawat par bulaya, hum bhi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah chal diye. Jab (wahan par Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)) khana kha kar farigh huye to hath dhoye aur yeh dua maangi ''Tamam tareefain is Allah ke liye hain jo khilata hai, khata nahin, jisne hum par ehsaan kiya, humein hidayat di, humein khilaya, pilaya aur woh humein jis azmaish mein bhi dalta hai usme humein bhalai ki taufeeq deta. Tamam tareefain Allah ke liye hain. Na woh humein chhode, na (is ki naimaton ka) badla diya ja sakta hai aur na iska inkaar kiya ja sakta hai. Aur na hi is se beniyaazi ki ja sakti hai, tamam tareefain iske liye hain jisne humein khane ke sath sair kiya aur paani ke sath sirab kiya, libas pehnaya, aur gumrahi se humein hidayat di aur nabinai se humein beenai di aur apni bahut sari makhlooqat mein se mujhe fazilat di, tamam tareefain is Allah ke liye hain jo tamam jahaanom ka palne wala hai. ** Yeh hadees Imam Muslim rehmatullah alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin ise sahihain mein naql nahin kiya gaya.
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، وَأَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ الْبَصْرِيَّانِ، أَنَّ بِشْرَ بْنَ مَنْصُورٍ السُّلَمِيَّ، حَدَّثَهُمْ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: دَعَا رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَهْلِ قُبَاءَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَانْطَلَقْنَا مَعَهُ، فَلَمَّا طَعِمَ وَغَسَلَ يَدَيْهِ - أَوْ قَالَ: يَدَهُ - قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ، مَنَّ عَلَيْنَا فَهَدَانَا وَأَطْعَمْنَا وَسَقَانَا وَكُلَّ بَلَاءٍ حَسَنٍ أَبْلَانَا الْحَمْدُ لِلَّهِ غَيْرَ مُوَدَّعٍ وَلَا مُكَافَئٍ وَلَا مَكْفُورٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَ مِنَ الطَّعَامِ، وَسَقَى مِنَ الشَّرَابِ، وَكَسَا مِنَ الْعُرْيِ، وَهَدَى مِنَ الضَّلَالَةِ وَبَصَّرَ مِنَ الْعَمَايَةِ وَفَضَّلَ عَلَى كَثِيرٍ مِمَّنْ خَلَقَ تَفْضِيلًا، الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»