19.
Statement of Buying and Selling
١٩-
بیان البیع والشراء
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Ikrimah | Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas | Trustworthy |
| Amru ibn Abi Amru | Amr ibn Abi Amr al-Qurashi | Saduq (truthful) but makes mistakes |
| Abd al-Aziz ibn Muhammad | Abd al-Aziz ibn Muhammad al-Darawardi | Trustworthy, good in Hadith |
| Al-Qa'nabi | Abdullah ibn Maslamah al-Harithi | Trustworthy |
| Ali ibn Abd al-Aziz | Ali ibn Abd al-Aziz al-Baghwi | Trustworthy |
| Abu Bakr ibn Ishaq al-Faqih | Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| عِكْرِمَةَ | عكرمة مولى ابن عباس | ثقة |
| عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو | عمرو بن أبي عمرو القرشي | صدوق يهم |
| عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ | عبد العزيز بن محمد الدراوردي | صدوق حسن الحديث |
| الْقَعْنَبِيُّ | عبد الله بن مسلمة الحارثي | ثقة |
| عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ | علي بن عبد العزيز البغوي | ثقة |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ | أحمد بن إسحاق الصبغي | ثقة ثبت |
Mustadrak Al Hakim 2228
Abdullah Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) narrated: A man owed ten dinars to someone, and he (the lender) was constantly pursuing him, while he (the debtor) kept saying, "By Allah, I have nothing today to pay you." He (the lender) said, "Either you return the loan or give me someone as a guarantor, otherwise I will not leave you alone." He (the debtor) said, "By Allah, I have nothing to pay with, nor do I have anyone who can take this responsibility on my behalf." (Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) narrated): He (the debtor) brought him (the lender) to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! This man is after me, and I want to take a month's respite from him, but he does not agree and demands payment or a guarantor. I told him that I have no one to guarantee for me, nor do I have anything today to pay with." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to him (the lender), "Just give him a month's respite," but he refused. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) then said, "I will guarantee on his behalf." (Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) narrated): When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) guaranteed on his behalf, the man went away and returned after the appointed days, as promised. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "Where did you get this gold from?" He said, "From the mine." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go, we have no need for it, there is no good in it." (Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) narrated): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) paid the ten dinars on behalf of that man. ** This hadith meets the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) due to Amr bin Abi Amr, and the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him) due to Darawardi, but the two Sheikhs did not narrate it.
" حضرت ( عبداللہ ) ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : ایک آدمی نے کسی سے دس دینار لینے تھے اور وہ مسلسل اس کے پیچھے پڑا ہوا تھا جبکہ وہ ( مقروض ) کہہ رہا تھا : خدا کی قسم ! آپ کو دینے کے لیے آج میرے پاس کچھ بھی نہیں ہے ۔ اس نے کہا : یا تو تُو مجھے قرضہ واپس کر دے یا اپنا کوئی ضامن دے دے ، ورنہ میں تیرا پیچھا نہیں چھوڑوں گا ۔ اس نے کہا : خدا کی قسم نہ تو میرے پاس ادائیگی کے لیے کچھ ہے اور نہ میرے پاس کوئی ایسا آدمی ہے جو میری طرف سے یہ ذمہ داری اٹھا لے ( ابن عباس رضی اللہ عنہما ) فرماتے ہیں ۔ وہ ( مقروض ) اس کو رسول اللہ ﷺ کے پاس لے آیا اور کہا : یا رسول اللہ ! یہ میرے پیچھے پڑا ہوا ہے جبکہ میں اس سے ایک مہینے کی مہلت لینا چاہتا ہوں اور یہ مان نہیں رہا اور ادائیگی یا ضامن کا مطالبہ کر رہا ہے ۔ میں نے اس کو کہا ہے کہ میرے پاس ضمانت کے لیے کوئی آدمی نہیں ہے اور نہ ہی ادائیگی کے لیے آج کوئی چیز میرے پاس ہے ۔ رسول اللہ ﷺ نے اس سے کہا : اس کو صرف ایک مہینے کی مہلت دے دے لیکن اس نے انکار کر دیا ، آپ ﷺ نے فرمایا : تیری طرف سے میں ضمانت دیتا ہوں ( ابن عباس رضی اللہ عنہما ) فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے اس کی ضمانت دے دی تو وہ آدمی چلا گیا اور حسب وعدہ مقررہ دنوں کے بعد آ گیا ۔ رسول اللہ ﷺ نے اس سے کہا : تو نے یہ سونا کہاں سے لیا ؟ اس نے کہا معدن سے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : لے جاؤ ، ہمیں اس کی کوئی ضرورت نہیں ہے ، اس میں کوئی بھلائی نہیں ہے ۔ ( ابن عباس رضی اللہ عنہما ) فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے اس آدمی کی جانب سے دس دینار ادا کر دیئے ۔ ٭٭ یہ حدیث عمرو بن ابی عمرو کی وجہ سے امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور دراوردی کی وجہ سے امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار پر ہے لیکن شیخین نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat (Abdullah) Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain : Ek aadmi ne kisi se das dinar lene the aur wo musalsal uske peeche pada hua tha jabke wo (maqrooz) keh raha tha : Khuda ki qasam ! Aap ko dene ke liye aaj mere pass kuchh bhi nahi hai . Usne kaha : Ya to tu mujhe qarza wapas kar de ya apna koi zaamin de de, warna main tera peecha nahi chhodunga . Usne kaha : Khuda ki qasam na to mere pass adaegi ke liye kuchh hai aur na mere pass koi aisa aadmi hai jo meri taraf se yeh zimmedari utha le (Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a) farmate hain . Wo (maqrooz) usko Rasul Allah ﷺ ke pass le aaya aur kaha : Ya Rasul Allah ! Yeh mere peeche pada hua hai jabke main is se ek mahine ki mohlat lena chahta hun aur yeh maan nahi raha aur adaegi ya zaamin ka mutalba kar raha hai . Maine isko kaha hai ki mere pass zamanat ke liye koi aadmi nahi hai aur nahi hi adaegi ke liye aaj koi cheez mere pass hai . Rasul Allah ﷺ ne is se kaha : Isko sirf ek mahine ki mohlat de de lekin usne inkar kar diya, Aap ﷺ ne farmaya : Teri taraf se main zamanat deta hun (Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a) farmate hain : Rasul Allah ﷺ ne uski zamanat de di to wo aadmi chala gaya aur hasb-e-waada muqarrara dinon ke baad aa gaya . Rasul Allah ﷺ ne is se kaha : Tune yeh sona kahan se liya ? Usne kaha madan se . Aap ﷺ ne farmaya : Le jao, humein iski koi zaroorat nahi hai, isme koi burai nahi hai . (Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a) farmate hain : Rasul Allah ﷺ ne us aadmi ki taraf se das dinar ada kar diye . ** Yeh hadees Amr bin Abi Amr ki wajah se Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Daraوردی ki wajah se Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar par hai lekin شیخین ne isko naqal nahi kiya .
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلًا لَزِمَ غَرِيمًا لَهُ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ، فَقَالَ لَهُ: وَاللَّهِ مَا عِنْدِي قَضَاءٌ أَقْضِيكَهُ الْيَوْمَ. قَالَ: فَوَاللَّهِ لَا أُفَارِقُكَ حَتَّى تَقْضِيَ، أَوْ تَأْتِيَ بِحَمِيلٍ يَحْمِلُ عَنْكَ. قَالَ: وَاللَّهِ مَا عِنْدِي قَضَاءٌ، وَمَا أَجِدُ أَحَدًا يَحْمِلُ عَنِّي. قَالَ: فَجَرَّهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا لَازِمِي وَاسْتَنْظَرْتُهُ شَهْرًا وَاحِدًا، فَأَبَى حَتَّى أَقْضِيَهُ أَوْ آتِيَهُ بِحَمِيلٍ، فَقُلْتُ: وَاللَّهِ مَا أَجِدُ حَمِيلًا وَلَا عِنْدِي قَضَاءٌ الْيَوْمَ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ تَسْتَنْظِرُهُ إِلَّا شَهْرًا وَاحِدًا؟» قَالَ: لَا قَالَ: «فَأَنَا أَتَحَمَّلُ بِهَا عَنْكَ» قَالَ: فَتَحَمَّلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهُ، فَذَهَبَ الرَّجُلُ فَأَتَى بِقَدْرِ مَا وَعَدَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مِنْ أَيْنَ أَصَبْتَ هَذَا الذَّهَبَ؟ قَالَ: مِنْ مَعْدِنٍ قَالَ: «فَاذْهَبْ، فَلَا حَاجَةَ لَنَا فِيهَا لَيْسَ فِيهَا خَيْرٌ» قَالَ: فَقَضَاهَا عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ» «لِعَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو وَالدَّرَاوَرْدِيُّ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 2228 - صحيح