27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر


Explanation of Surah Al-Baqarah (some verses)

تفسير بعض آيات سورة البقرة

Mustadrak Al Hakim 3105

Mujahid (may Allah be pleased with him) narrates: "I recited the Quran to Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) three times. I would stop at every verse and ask about the reason for its revelation. When I reached the verse: **'Your wives are a tilth for you, so go to your tilth as you wish' (Al-Baqarah 2:223)** He said: 'There was a group of Muhajireen (emigrants from Mecca) who used to have intercourse with their wives in a disliked manner. They would make them completely naked and have intercourse with them from the front and the back passage. When these people came to Madinah and married Ansar women, they started doing the same things with them that they used to do with Muhajir women. The Ansar women forbade them from doing so and complained about it to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). So, Allah revealed this verse: **'Your wives are a tilth for you, so go to your tilth as you wish' (Al-Baqarah 2:223)** Meaning, from the front or from behind. However, intercourse should only be in the front passage.' Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: 'Those people used to approach women from the back and penetrate the front passage.'"

" حضرت مجاہد رضی اللہ عنہ کا بیان ہے : میں نے تین مرتبہ حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما کو قرآن سنایا ہے ۔ میں ہر آیت پر رک کر اس کا شانِ نزول دریافت کرتا جب اس آیت : نِسَآؤُکُمْ حَرْثٌ لَّکُمْ فَاْتُوْا حَرْثَکُمْ اَنّٰی شِئْتُمْ ( البقرۃ : 223 ) ’’ تمہاری عورتیں تمہاری کھیتیاں ہیں تو اپنی کھیتی میں جس طرح چاہو آؤ ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) پر پہنچے تو آپ نے فرمایا : مہاجرین کا یہ قبیلہ جو ہے ان کی عادت تھی کہ یہ اپنی بیویوں کو ناپسندیدہ طریقے سے ننگی کر لیا کرتے تھے اور ان کے ساتھ آگے سے اور پچھلی جانب سے آگے کے مقام پر جماع کیا کرتے تھے ۔ جب یہ لوگ مدینۃ المنورہ آئے اور ان کے نکاح انصاری خواتین کے ساتھ ہوئے تو یہ وہی طریقے استعمال کرنے لگے جو مہاجر خواتین کے ساتھ کیا کرتے تھے تو انصاری عورتوں نے ان کو ایسا کرنے سے منع کر دیا اور اس بات کی شکایت نبی اکرم ﷺ سے کی تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی : نِسَآؤُکُمْ حَرْثٌ لَّکُمْ فَاْتُوْا حَرْثَکُمْ اَنّٰی شِئْتُمْ ( البقرۃ : 223 ) ’’ تمہاری عورتیں تمہاری کھیتیاں ہیں تو اپنی کھیتی میں جس طرح چاہو آؤ ۔ ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) یعنی آگے سے اور پیچھے سے ۔ جبکہ وطی آگے کے مقام ہی سے کی جائے ۔ حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں وہ لوگ عورتوں کو کمر کی جانب سے ملتے اور اگلے مقام میں دخول کرتے تھے ۔"

Hazrat Mujahid (رضي الله تعالى عنه) ka bayan hai: mein ne teen martaba Hazrat Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ko Quran sunaya hai. Mein har ayat par ruk kar is ka shan e nuzul daryaft karta jab is ayat: Nisa'ukum Harthun Lakum Fa'tu Harthakum An-na Shi'tum (Al Baqarah: 223) ''Tumhari auratain tumhari khetiyan hain to apni kheti mein jis tarah chaho aao.'' (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) par pahunche to aap ne farmaya: Muhajireen ka yeh qabeela jo hai in ki adat thi ke yeh apni biwiyon ko napasandida tariqe se nangi kar liya karte the aur in ke saath aage se aur pichli janib se aage ke maqam par jimaa kiya karte the. Jab yeh log Madinatul Munawwara aaye aur in ke nikah Ansaari khawateen ke saath hue to yeh wohi tariqe istemaal karne lage jo Muhajir khawateen ke saath karte the to Ansaari auraton ne in ko aisa karne se mana kar diya aur is baat ki shikayat Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se ki to Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmai: Nisa'ukum Harthun Lakum Fa'tu Harthakum An-na Shi'tum (Al Baqarah: 223) ''Tumhari auratain tumhari khetiyan hain to apni kheti mein jis tarah chaho aao.'' (Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rahmatullah Alaih) yani aage se aur peeche se. Jabke wati aage ke maqam hi se ki jaye. Hazrat Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain woh log auraton ko kamar ki janib se milte aur agle maqam mein dakhil karte the.

حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، سَمِعَ أَبَانَ بْنَ صَالِحٍ يُحَدِّثُ عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: عَرَضَتُ الْقُرْآنَ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ثَلَاثَ عَرَضَاتٍ، أُوقِفُهُ عَلَى كُلِّ آيَةٍ، أَسْأَلُهُ فِيمَا نَزَلَتْ، وَكَيْفَ كَانَتَ؟ فَأَتَيْتُ عَلَى قَوْلِهِ: {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة: 223] الْآيَةُ، قَالَ: كَانَ هَذَا الْحَيُّ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ يَشْرَحُونَ النِّسَاءَ شَرْحًا مُنْكَرًا، حَيْثُ مَا لَقُوهُنَّ مُقْبِلَاتٍ وَمُدْبِرَاتٍ، فَلَمَّا قَدِمُوا الْمَدِينَةَ، تَزَوَّجُوا النِّسَاءَ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَأَرَادُوهُنَّ عَلَى مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ بِالْمُهَاجِرَاتِ، فَأَنْكَرْنَ ذَلِكَ فَشَكَيْنَ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، "" فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ} [البقرة: 223] "" يَقُولُ: مُقْبِلَاتٍ وَمُدْبِرَاتٍ مِنْ دُبُرِهَا بَعْدَ أَنْ يَكُونَ لِلْفَرْجِ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَإِنَّمَا كَانَتْ مِنْ قِبَلِ دُبُرِهَا فِي قُبُلِهَا [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3105 - على شرط مسلم