27.
Statement of Exegesis (Tafsir)
٢٧-
بیان التفسیر
Explanation of Surah Al-Ahzab
تفسير سورة الأحزاب
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Hani' | Fakhitah bint Abi Talib al-Hashimiyyah | Sahabiyyah |
| Abi Salih al-Asha'ri | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
| as-Suddi | Al-Suddi al-Kabir | Saduq Hasan al-Hadith |
| Isra'il | Israel ibn Yunus al-Sabi'i | Trustworthy |
| Ubaydullah ibn Musa | Ubayd Allah ibn Musa al-Absi | Trustworthy, Shi'ite |
| Saeed ibn Mas'ud | Sa'eed bin Mas'ud Al-Marwazi | The Musnid Muhaddith, one of the trustworthy narrators |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ahmad al-Mahbubi | Muhammad ibn Ahmad al-Mahbubi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّ هَانِئٍ | فاختة بنت أبي طالب الهاشمية | صحابية |
| أَبِي صَالِحٍ | أبو صالح السمان | ثقة ثبت |
| السُّدِّيِّ | السدي الكبير | صدوق حسن الحديث |
| إِسْرَائِيلُ | إسرائيل بن يونس السبيعي | ثقة |
| عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى | عبيد الله بن موسى العبسي | ثقة يتشيع |
| سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ | سعيد بن مسعود المروزي | المحدث المسند أحد الثقات |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ | محمد بن أحمد المحبوبي | ثقة |
Mustadrak Al Hakim 3574
Hazrat Umm Hani (RA) narrates: “The Holy Prophet (PBUH) sent me a marriage proposal, but I excused myself, and he accepted my excuse. Then Allah revealed this verse: “O Prophet! We have made lawful to thee thy wives to whom thou hast paid their dowers; and those (slaves) whom thy right hand possesses out of the prisoners of war whom Allah has assigned to thee; and daughters of thy paternal uncles and daughters of thy paternal aunts; and daughters of thy maternal uncles and daughters of thy maternal aunts who migrated (or have fled their homes) with thee.” (Al-Ahzab 33:50) She said: I was not lawful for him as I did not migrate with him. I was among those who were divorced. ** This hadith is Sahih in its chain of narration but Imam Bukhari (RA) and Imam Muslim (RA) did not narrate it.
" حضرت ام ہانی رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : نبی اکرم ﷺ نے مجھے پیغام نکاح بھیجا لیکن میں نے آپ سے معذرت کر لی اور آپ نے میری معذرت قبول کر لی ۔ تب اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی : یٰٓاَیُّھَا النَّبِیُّ اِنَّا اَحْلَلْنَا لَکَ اَزْوَاجَکَ الّٰتِیْٓ ٰاتَیْتَ اُجُوْرَھُنَّ وَمَا مَلَکَتْ یَمِیْنُکَ مِمَّآ اَفَآء اللّٰہُ عَلَیْکَ وَ بَنٰتِ عَمِّکَ وَ بَنٰتِ عَمّٰتِکَ وَ بَنٰتِ خَالِکَ وَ بَنٰتِ خٰلٰتِکَ الّٰتِیْ ھَاجَرْنَ مَعَکَ ( الاحزاب : 50 ) ’’ اے غیب بتانے والے ! ہم نے تمہارے لیے حلال فرمائیں تمہاری وہ بیبیاں جن کو تم مہر دو اور تمہارے ہاتھ کا مال کنیزیں جو اللہ نے تمہیں غنیمت میں دیں اور تمہارے چچا کی بیٹیاں اور پھپیوں کی بیٹیاں اور ماموں کی بیٹیاں اور خالاؤں کی بیٹیاں جنہوں نے تمہارے ساتھ ہجرت کی ‘‘۔ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا رحمۃ اللہ علیہ ) آپ فرماتی ہیں : میں تو ان کے لیے حلال نہ تھی ، میں نے ان کے ہمراہ ہجرت نہیں کی ۔ میں تو طلاق یافتگان میں سے تھی ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat Umm Hani RA farmati hain : Nabi Akram SAW ne mujhe paigham nikah bheja lekin maine aap se mazrat kar li aur aap ne meri mazrat kabool kar li. Tab Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farmai : "Ya ayyuha alnnabiyyu inna ahllalna laka azwajaka allati atayta ujurahunna wa ma malakat yaminuka mimma afa'a Allahu alayka wa banati ammika wa banati ammatuka wa banati khalika wa banati khalatika allati hajarna ma'aka ( al-Ahzab : 50 ) '' Aye ghayb batane wale! Hum ne tumhare liye halal farmayen tumhari wo biwiyan jin ko tum mehr do aur tumhare hath ka maal kanizeen jo Allah ne tumhen ghanimat mein di hain aur tumhare chacha ki betiyan aur phuppiyon ki betiyan aur mamun ki betiyan aur khalon ki betiyan jinhon ne tumhare sath hijrat ki ''. ( Tarjuma Kanzul Iman, Imam Ahmad Raza Rehmatullah Alaih ) Aap farmati hain : Main to un ke liye halal nah thi, main ne un ke hamrah hijrat nahin ki. Main to talaq yaftagan mein se thi. ** Yeh hadees Sahih al-Isnad hai lekin Imam Bukhari RA aur Imam Muslim RA ne ise naqal nahin kiya.
أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: "" خَطَبَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاعْتَذَرْتُ إِلَيْهِ فَعَذَرَنِي، وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ} [الأحزاب: 50] إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى: {اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ} [الأحزاب: 50] قَالَتْ: فَلَمْ أَكُنْ أَحِلُّ لَهُ، لَمْ أُهَاجِرْ مَعَهُ كُنْتُ مِنَ الطُّلَقَاءِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 3574 - صحيح