31.
Book of Expeditions and Jihad
٣١-
كتاب الغزوة والجهاد
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
sa‘īd bn mīnā’ | Sa'eed ibn Mina al-Hijazi | Trustworthy |
ḥanẓalah bn abī sufyān | Hanzalah ibn Abi Sufyan Al-Jumahi | Trustworthy, Authority |
abū ‘āṣimin | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
‘amrūun bn ‘alīyin | Amr ibn Ali al-Fallas | Trustworthy Hafez |
‘abd al-lah bn muḥammad bn ‘abd al-raḥman | Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri | Trustworthy |
abū ‘amrūin bn abī ja‘farin al-muqrī | Muhammad ibn Abi Ja'far al-Nahwi | Trustworthy |
abū ‘āṣimin | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
al-‘abbās bn muḥammadin al-dūrī | Al-Abbas ibn Muhammad Al-Dawri | Trustworthy Hadith Scholar |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
Mustadrak Al Hakim 4324
Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrates: When the trench was being dug, I saw that the Messenger of Allah (peace be upon him) was very hungry. He (Jabir) says: I went to my wife and told her that I had seen the Messenger of Allah (peace be upon him) very hungry. She brought out a leather container in which there was one Sa' (approximately 2176 grams) of barley and we had a small goat. I slaughtered it and ground the barley. Then I came to the Messenger of Allah (peace be upon him) and said: O Messenger of Allah! I have slaughtered a small goat of mine and ground one Sa' of barley (this is a measure equal to two seers, fourteen chataks, and four tolas, approximately 2176 grams), and this is all that we had. You yourself please come and bring a few people with you. The Holy Prophet (peace be upon him) called out in a loud voice: O people of the trench! Verily, Jabir has prepared food for you. Therefore, all of you come. The Messenger of Allah (peace be upon him) instructed me, saying: Do not take the pot off the fire, nor bake the dough before I arrive. ( Jabir, may Allah be pleased with him) says: I and the Messenger of Allah (peace be upon him) went, and the rest of the people also came. I presented the dough before him (peace be upon him). He (peace be upon him) put his saliva in it and prayed for blessings. Then he said, "Call the one who bakes the bread, let her bake bread with you, and continue to take out the broth from the pot, do not take it off the fire." That day the Companions were a thousand in number. Jabir (may Allah be pleased with him) swore by Allah and said: All the people ate their fill and left, but our pot was still full, and the dough was still being baked. ** These are the words of Abu Amr (may Allah be pleased with him), while the words of Abu Al-'Abbas are shorter than this. This Hadith is Sahih (authentic) according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but the two Sheikhs (may Allah have mercy on them) did not narrate it. **
" حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : جب خندق کھودی جا رہی تھی تو میں نے دیکھا کہ رسول اللہ ﷺ کو شدید بھوک لگی ہوئی تھی ۔ آپ فرماتے ہیں : میں اپنی بیوی کے پاس گیا اور اس کو بتایا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو شدید بھوک میں دیکھا ہے ۔ اس نے چمڑے کا ایک برتن نکالا ، اس میں ایک صاع ( تقریباً 2176 گرام ) جو موجود تھے اور ہماری ایک چھوٹی بکری تھی ، میں نے اس کو ذبح کیا اور جو پیس دیئے ، پھر میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ میں نے اپنی ایک چھوٹی سی بکری ذبح کی ہے اور ایک صاع ( یہ پیمانہ ہے جو دو سیر چودہ چھٹانک اور چار تولہ کے برابر ہوتا ہے تقریبا 2176 گرام ) جو پیسے ہیں ، اور یہی ہمارے ہاں موجود تھا ۔ آپ خود تشریف لے آئیں اور اپنے ہمراہ چند لوگوں کو لے آئیں ۔ نبی اکرم ﷺ نے بآواز بلند پکار کر کہا : اے اہل خندق ! بے شک جابر نے تمہارے لئے کھانا تیار کیا ہے ۔ اس لئے تمام لوگ آ جاؤ ، رسول اللہ ﷺ نے مجھے ہدایت کرتے ہوئے فرمایا : میرے آنے سے پہلے نہ ہانڈی اتارنا اور نہ آٹا پکانا ، ( حضرت جابر رضی اللہ عنہ ) فرماتے ہیں : میں اور رسول اللہ ﷺ چل دیئے اور بقیہ لوگ بھی آ گئے ، میں نے آپ علیہ السلام کی خدمت میں وہ آٹا پیش کر دیا ، آپ نے اس میں اپنا لعاب دہن ڈالا اور دعائے برکت فرما دی ، پھر فرمایا روٹیاں پکانے والی کو بلاؤ ، وہ تمہارے ساتھ روٹیاں پکوائے اور ہنڈیا میں سے سالن نکالتے رہو ، اس کو نیچے مت اتارنا ۔ اس دن صحابہ کرام پورے ایک ہزار تھے ۔ حضرت جابر رضی اللہ عنہ اللہ کی قسم کھا کر کہتے ہیں : تمام لوگ سیر ہو کر چلے گئے لیکن ہماری ہانڈی اسی طرح بھری ہوئی تھی اور آٹا بھی اسی طرح پکایا جا رہا تھا ۔ ٭٭ یہ مذکورہ الفاظ حضرت ابوعمرو رضی اللہ عنہ کی روایت کے ہیں جبکہ ابوالعباس کے الفاظ اس سے مختصر ہیں ۔ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat Jabir bin Abdullah ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain: Jab Khandaq khodi ja rahi thi to maine dekha keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko shadeed bhook lagi hui thi. Aap farmate hain: Main apni biwi ke pass gaya aur usko bataya keh maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko shadeed bhook main dekha hai. Usne chamre ka ek bartan nikala, us main ek sa'a (taqreeban 2176 gram) jo mojood thay aur hamari ek chhoti bakri thi, maine usko zibah kya aur jo pees diye, phir main Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaya aur arz ki: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) maine apni ek chhoti si bakri zibah ki hai aur ek sa'a (yeh paimana hai jo do seer chaudah chhatank aur chaar tola ke barabar hota hai taqreeban 2176 gram) jo pese hain, aur yahi hamare haan mojood tha. Aap khud tashreef le aayen aur apne hamrah chand logon ko le aayen. Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ba awaaz buland pukar kar kaha: Ae Ahl e Khandaq! Be shak Jabir ne tumhare liye khana taiyar kya hai. Is liye tamam log aa jao, Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe hidayat karte hue farmaya: Mere aane se pehle na handi utarna aur na aata pakana, (Hazrat Jabir (رضي الله تعالى عنه) ) farmate hain: Main aur Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) chal diye aur baqiya log bhi aa gaye, maine Aap Alaihis Salam ki khidmat main woh aata pesh kar diya, Aap ne us main apna la'ab da han dala aur dua e barkat farma di, phir farmaya rotiyan pakaane wali ko bulao, woh tumhare sath rotiyan pakaye aur handiya main se salan nikalte raho, usko neeche mat utarna. Uss din sahaba kiram pure ek hazar thay. Hazrat Jabir (رضي الله تعالى عنه) Allah ki qasam kha kar kehte hain: Tamam log sair ho kar chale gaye lekin hamari handi usi tarah bhari hui thi aur aata bhi usi tarah pakaya ja raha tha. ** Yeh mazkoora alfaz Hazrat Abu Amr (رضي الله تعالى عنه) ki riwayat ke hain jab keh Abu al Abbas ke alfaz iss se mukhtasar hain. Yeh hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain Rahmatullah Alaihema ne usko naqal nahin kiya.
أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُوعَاصِمٍ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ الْمُقْرِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ: لَمَّا حُفِرَ الْخَنْدَقُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمَصًا شَدِيدًا، قَالَ: فَانْكَفَأْتُ إِلَى امْرَأَتِي فَقُلْتُ: أَنِّي رَأَيْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمَصًا شَدِيدًا، فَأَخْرَجَتْ إِلَيَّ جِرَابًا فِيهِ صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ، وَلَنَا بَهِيمَةٌ دَاجِنٌ، قَالَ: فَذَبَحَتْهَا وَطَحَنَتْ صَاعًا فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشَاوَرْتُهُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ ذَبَحْنَا بَهِيمَةً لَنَا وَطَحَنْتُ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ كَانَ عِنْدَنَا فَتَعَالَ أَنْتَ وَنَفَرٌ مَعَكَ، قَالَ: فَصَاحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَهْلَ الْخَنْدَقِ، إِنَّ جَابِرًا قَدْ صَنَعَ سُورًا فَحَيَّ هَلَّا بِكُمْ» فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُنْزِلُنَّ بُرْمَتَكُمْ وَلَا تَخْبِزُنَّ عَجِينَتَكُمْ حَتَّى أَجِيءَ» ، قَالَ: فَجِئْتُ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَدَمَ النَّاسَ حَتَّى جِئْتُ امْرَأَتِي، فَأَخْرَجَتْ لَهُ عَجِينًا فَبَصَقَ فِيهِ وَبَارِكْ، ثُمَّ قَالَ: «ادْعُو لِي خَابِزَةً فَلْتَخْبِزْ مَعَكِ، وَأَفْرِغُوا مِنْ بُرْمَتِكُمْ، وَلَا تُنْزِلُوهَا» وَهُمْ أَلْفٌ، فَأَقْسَمَ جَابِرٌ بِاللَّهِ تَعَالَى لَأَكَلُوا حَتَّى تَرَكُوا وَانْصَرَفُوا، وَإِنَّ بُرْمَتِنَا لَتَغِطُّ كَمَا هِيَ، وَإِنَّ عَجِينَتَنَا لَتُخْبَزُ كَمَا هِيَ «هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَمْرٍو فِي لَفْظِ أَبِي الْعَبَّاسِ اخْتِصَارٌ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4324 - على شرط البخاري ومسلم